Products
面书号 2025-02-01 00:27 5
1. 改变人的心灵,比征服许多一国更高贵。——德明纳尔
1. Changing a person's heart is more noble than conquering many a nation. - Demineral
2. 2物是心非事事非,抬眼低眉。抬眼低眉,指上无声泪先垂。
2.2 The things are not as the heart desires, and everything is not as it should be; looking up and lowering one's brow. Looking up and lowering one's brow implies that tears well up in silence before they fall.
3. 梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。陆游《沈园二首》
3. The dream of fragrant消散 for forty years, the willow in Shen Garden is old and does not flutter its down. Lu You's "Two Poems from Shen Garden."
4. 一春不识西湖面。翠羞红倦。许棐《后庭花·一春不识西湖面》
4. Not knowing the West Lake all spring long. Green with bashfulness, red with fatigue. Qu Xi, "The Hòutíng Huā (The Flower of the Back Garden) · Not Knowing the West Lake All Spring Long"
5. 传递,坚强,与悲伤,心灵在呐喊,再近一点点,只差一点点,向他伸出双手…… 一直隐瞒着,收藏在心理的情感,一定不曾发觉的你,一如既往。
5. Carry on, be strong, amidst sorrow, the soul cries out, just a little closer, so close, extend your hands to him... The emotions always hidden, deeply cherished within, that you've never noticed, remain as they always were.
6. 1老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。——曹操《龟虽寿》
6. An old horse rests in its stall, but its heart is set on a thousand miles. A hero in his twilight years, his bold spirit does not fade. ——Cao Cao, "The Tortoise's Longevity"
7. 闹花深处层楼,画帘半卷东风软。陈亮《水龙吟·春恨》
7. Amidst the depths of blooming flowers, a multi-storied building stands, with half of the painted curtain gently swaying in the soft east wind. — From "Shui Long Yin · Spring Regret" by Chen Liang
8. 不去珍惜,我们,慢慢淡出了彼此的心灵;不愿付出,我们,渐渐走出了彼此的世界。
8. Not cherishing, we gradually fade out of each other's hearts; unwilling to give, we slowly step out of each other's world.
9. 关于美好的心灵诗句 1关于心灵美好的句子名句
9. Poems about a beautiful soul 1 Sentences and famous sayings about a beautiful soul
10. 最高贵的心,有着最高贵的满足。——斯宾诺莎
10. The most noble heart has the most noble satisfaction. — Spinoza
11. 关于心灵美好的诗句 1描写"心灵美好"的句子有哪些
11. Poems about the Beauty of the Soul 1. What are some sentences that describe "the beauty of the soul"?
12. 我问佛:世间为何有那麽多遗憾?佛曰:这是一个婆娑世界,婆娑既遗憾,没有遗憾,给你再多幸福也不会体会快乐。
12. I asked the Buddha: Why are there so many regrets in the world? The Buddha replied: This is a world of Samsara, and Samsara is synonymous with regret. Without regret, you would not be able to appreciate happiness, no matter how much joy you are given.
13. 宠辱不惊,看庭前花开花落;去留无意,望天上云卷云舒――幽窗小记>
13. Unperturbed by fame and shame, I watch the flowers bloom and wither in the courtyard; With no intention of coming or going, I gaze at the clouds rolling in and out in the sky——Yi Xiao Ji (A Little Memoir by a Secluded Window)
14. 正雁水夜清,卧虹平帖。佚名《暗香·送魏句滨宰吴县解组分韵的阖字》
14. The water of Zhengyàn is clear at night, and the卧虹is flat and even. Unknown Author, "Yan Xiang · Song Wei Jiban, the Prefect of Wuxian, and the Divisional Rhymes of the Character 'He'".
15. 多用心去倾听别人怎样说,不好急着表达你自我的看法。
15. Pay more attention to how others express themselves, and don't rush to express your own opinions.
16. 3山气日夕佳,飞鸟相与还 (东晋·陶渊明·饮酒)
16. The misty mountains are always beautiful at dawn and dusk, and the flying birds return together with the sun (from "Drinking" by Tao Yuanming of the Eastern Jin Dynasty).
17. 整个世界,因为有了阳光,城市有了生机;细小心灵,因为有了阳光,内心有了舒畅。明媚的金**,树丛间小影成像在叶片上泛有的点点破碎似的金灿,海面上直射反映留有的随波浪层层翻滚的碎片,为这大自然创造了美景,惹人醉的温馨之感,浓浓暖意中夹杂着的明朗与柔情,让雨过天晴后久违阳光的心灵重新得到了滋润!
17. The entire world comes alive with the sun, giving cities vitality; delicate souls find comfort within when bathed in sunlight. The radiant gold light casts tiny shadows between the trees, creating a shimmering effect on the leaves like scattered pieces of gold. On the sea, the direct reflection leaves behind fragments that roll and ripple with the waves. This natural beauty creates an enchanting warmth, mingling brightness with gentleness, which rehydrates the hearts that have longed for sunlight after the rain.
18. 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
18. Not seeking to compete with the spring flowers, I let the flowers around me envy me. Though fallen, they turn to mud and dust, yet their fragrance remains as before.
19. 世界上最聪明的人是借用别人撞的头破血流的经验作为自己的经验,世界上最愚蠢的人是非用自己撞得头破血流的经验才叫经验。
19. The smartest people in the world borrow others' experiences that came at the cost of head injuries as their own, while the most foolish people consider only their own experiences that resulted in head injuries as true experience.
20. 4羁鸟恋旧林,池鱼思故渊 (东晋·陶渊明·归园田居其
20. The caged birds long for the old woods, and the fish in the pond miss the old deepspring. (Dong Jin Dynasty · Tao Yuanming · Returning to the Garden and Fields)
21. 桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。张旭《桃花溪》
21. The peach blossoms float all day with the flowing water, but where is the cave by the clear stream? - Zhang Xu's "Peach Blossom Stream"
22. 如果漂亮的脸蛋是份
23. 宽容是一种美德。宽容别人,其实也是给自我的心灵让路。只有在宽容的世界里,人,才能奏出和谐的生命之歌!我们不但要自我快乐,还要把自我的快乐分享给朋友家人甚至素不相识的陌生人。
22. If a beautiful face is a gift, 23. tolerance is a virtue. By being tolerant of others, one is actually making way for one's own heart. It is only in a world of tolerance that people can play the harmonious song of life! We must not only seek our own happiness but also share our joy with friends, family, and even strangers we have never met.
24. 少年不识愁滋味,爱上层楼爱上层楼,为赋新词强说愁。
24. In youth, I didn't know the taste of sorrow, so I fell in love with the upper stories of the building, loving the upper stories more and more, and forced myself to express sorrow in new verses.
25. 你最大的仇敌或最好的朋友,可能就是你自己。——英国谚语
25. Your greatest enemy or your best friend might just be yourself. - English Proverb
26. 提防别人不如提防自己,最可怕的敌人就藏在自己心中。——斯怕克
26. It is better to be wary of oneself than of others; the most fearsome enemy hides within one's own heart. - Socrates
27. 我是人间惆怅客,知君何事泪纵横,断肠声里忆平生。
27. I am a melancholic traveler in the human world, knowing why you shed tears everywhere, the heart-wrenching sounds remind me of my whole life.
28. 我心灵深处有一缕光亮,带着书香,宁静致远,无知和彷徨不再可怕,前方的道路充满温暖和期望。
28. Deep within my soul, there is a light that shines with the scent of books, bringing tranquility and extending far. Ignorance and confusion are no longer terrifying, and the path ahead is filled with warmth and hope.
29. 即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。
29. Even if I were to be crushed into dust, I would not fear at all and would be willing to leave my innocent reputation in the world.
30. 不论何时,只要你心怀自大自满自私自利的想法去做任何事情的话,你都不会成功。不论何时,你只要变得无私,充满爱心,也不自大自满时,你会发此刻自我的背后,有一股强大的力量,使你在人生正确的方向迈进时,永远不会失败。
30. Whenever you do anything with thoughts of arrogance, complacency, and selfishness, you will never succeed. Whenever you become selfless, full of love, and not filled with arrogance and complacency, you will realize that behind yourself, there is a powerful force that will propel you forward in the right direction in life, ensuring you never fail.
31. 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。
31. By the broken bridge outside the post, loneliness blooms without a master. It's dusk, and I'm alone in sorrow, worse with the wind and rain.
32. 袅袅城边柳,青青陌上桑。张仲素《春闺思》
32. The willowy willows by the city's edge, the lush mulberry trees along the paths. A poem by Zhang Zhongsu, "Thoughts of Spring in a Young Lady's Boudoir."
33. 白日放歌需纵酒,漫卷诗书喜欲狂。杜甫(闻官军收河南河北
33. In the daylight, I sing songs and drink freely, joyfully rolling up scrolls of poetry and books. Du Fu (Upon Hearing that the Imperial Army Has Taken Henan and Hebei)
34. 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植, 可远观而不可亵玩焉。
34. The flowers of the land and water plants are numerous and lovely. Jin Tao Yuanming alone loved the chrysanthemum; since the Li and Tang dynasties, people have greatly loved the peony; I alone love the lotus that emerges from the mud without being stained, and is washed clean without being charming, with its middle passage straight and its exterior upright, without creeping or branching, its fragrance spreading far and making it all the more pure, standing tall and clean, which can be admired from a distance but not played with casually.
35. 9不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵 (东晋·陶渊明·五柳先生传)
35. He is not worried about poverty and low status, nor is he eager for wealth and high status. (From the Eastern Jin Dynasty, Tao Yuanming, The Biography of Mr. Wu Liu)
36. 淡泊以明志,宁静以致远。 春有百花秋有月,夏有凉风冬有雪,若无闲事挂心头,便是人间好时节。
36. Detachment brings clarity of purpose, tranquility leads to distant success. In spring there are blooming flowers, in autumn there is the moon, in summer there is a cool breeze, and in winter there is snow. If there are no trivial matters weighing on the heart, it is a good season in human life.
37. 百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。刘禹锡《再游玄都观》
37. Half of the hundred亩 courtyard is covered with moss, the peach blossoms have faded, and the cauliflower is in full bloom. — Liu Yuxi, "A Second Visit to Yuandu Temple"
38. 虽然我们走遍世界去寻找美,但是美这东西要不是存在于我们内心,就无从寻找。——爱默生
38. Though we traverse the world in search of beauty, beauty itself can only be found if it exists within us. — Ralph Waldo Emerson
39. 生活,平淡间凝着诚意,人生,艰难处含着心声,疏远的,定是不去珍惜的,陌生的,定是不想付出的。
39. Life, in its simplicity, holds sincerity; in the face of life's hardships, it contains the voice of the heart. That which is distant is surely not cherished, and that which is unfamiliar is surely not desired to be given.
40. 青青河畔草,郁郁园中柳。佚名《青青河畔草》
40. The grass along the river is green, the willows in the garden are lush. Unknown Author, "Grass by the Riverbank".
41. 还有:当三闾大夫抱着石头与江水相拥,当西楚霸王自刎时的鲜血染红了整片夕阳,当普罗米修斯裸着身体被巨鹰啄食,当拉奥孔扭曲着身体仍想保卫自己的儿子,历史的悲风中发出阵阵悲鸣,但他们生命的结尾却那么响亮有力,数千年来仍叩击着人们的心灵,播放出永不低沉的生命绝唱!
41. Moreover: When the Marquis of Sanlu embraces the stone, embracing the river's embrace; when the Western King of Chu commits suicide, the blood stains the entire sunset red; when Prometheus, stripped of his body, is pecked by the giant eagle; when Laocoon twists his body still wanting to protect his son; the悲 wind of history sounds out loud lamentations. But the ending of their lives is so resounding and powerful that for thousands of years, it still resonates in people's hearts, playing out an eternal, never-depressed life's final aria!
42. 心灵是一方广袤的天空,它包容着世间的一切;
42. The soul is a vast sky, embracing everything in the world.
43. 水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。
43. On the water and on the land, there are numerous flowers, grasses, and trees that are worthy of affection. Among them, Tao Yuanming of the Jin Dynasty particularly cherished chrysanthemums. Since the Tang Dynasty, people in the world have greatly loved peonies.
44. 爱,是心灵与心灵的相知,它可以不要太多的语言来粉饰。
44. Love is the mutual understanding of souls, which does not require too much language to adorn.