Products
面书号 2025-01-31 10:56 15
1. 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。苏轼《饮湖上初晴后雨》
1. If I were to compare West Lake to a beauty, it would be to Xizi, who is always charming in both light and heavy makeup. Su Shi, "Drinking Wine on the Lake After the Rain and Sunshine."
2. 君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍。苏轼《贾谊论》
2. A gentleman's pursuits are far-reaching, and thus he must have something to wait for; if his endeavors are grand, he must have something to endure. — From Su Shi's "On Jia Yi".
3. 梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。罗梅坡
3. Pomegranate flowers are three shades paler than snow, yet snow loses to the plum blossoms in fragrance. - Luomei Po
4. 何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。王禹偁《村行》
4. Why am I melancholic after reciting, the village bridge and old trees resemble my hometown. From "Village Journey" by Wang Yuxiang.
5. 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。白居易《钱塘湖春行》
5. The profusion of flowers is beginning to confuse the eyes, and only shallow grass can hide the horse's hooves. A poem by Bai Juyi, "Spring Walks at Qiantang Lake."
6. 老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。王勃《滕王阁序》?>
6. The older one becomes, the stronger one grows, why should one change one's heart at the white of one's hair? In times of adversity, one's resolve should become even stronger, never to lose one's ambition for the sky. -- Wang Bo, "Sequence of Teng Wang Pavilion"
7. 茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。王安石《书湖阴先生壁》
7. The eaves are regularly swept clean, without moss; flowers and trees are planted in rows by hand. This is from Wang Anshi's poem "Writing on the Wall of Hu Yining's Study."
8. 有志不在年高,无志空活百岁。《三侠五义》
8. It is not the age that matters if one has ambition; without ambition, a century of life is empty. (From "Three Heroes and Five义")
9. 又送王孙去,萋萋满别情。李白《送友人》
9. Again I bid farewell to the noble friend, the grassy plain is filled with parting sentiment. (From Li Bai's "Farewell to a Friend")
10. 务持重,不急近功小利。欧阳修《文正范公神道碑铭序》
10. Be prudent and do not seek immediate small gains. From the "序" (preface) of the "文正范公神道碑铭" by Ouyang Xiu.
11. 欲穷千里目,更上一层楼。王之焕《登鹳雀楼》
11. If one wishes to see a thousand miles, one must climb to a higher level. From the poem "Climbing the Crane Tower" by Wang Zhihuan.
12. 来日绮窗前,寒梅着花未?王维《杂诗》
12. Tomorrow in front of the ornate window, has the cold plum blossom started to bloom yet? - From "Miscellaneous Poems" by Wang Wei
13. 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。贺知章《咏柳》
13. Who knows the delicate leaves are cut out, the February spring breeze is like scissors. From "Cantata on the Willow" by He Zhizhang.
14. 寒雨连江夜人吴,平明送客楚山孤。王昌龄《芙蓉楼送辛渐》
14. On a cold, rainy night, the rain joins the river as people journey to Wu. At dawn, I send off my guest, leaving me alone by the Chu mountains. - Wang Changling, "Saying Farewell to Xin JIan at the Osmanthus Pavilion"
15. 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
15. A solitary sail's shadow fades into the endless blue sky, only the Yangtze River flows to the horizon. — Li Bai, "Saying Farewell to Meng Haoran at the Yellow Crane Tower"
16. 举头望明月,低头思故乡。李白《静夜思》
16. Looking up, I see the bright moon in the sky; bowing my head, I think of my hometown. From Li Bai's "Quiet Night Thoughts."
17. 明月出天山,苍茫云海间。李白《关山月》
17. The bright moon rises over Tianshan, amidst the vast sea of clouds. From Li Bai's poem "Moon over the Passes."
18. 白日依山尽,黄河入海流。王之涣《登鹳雀楼》
18. The sun sets beyond the mountains, the Yellow River flows into the sea. — Wang Zhihuan, "Ascending the Greedy Ape Tower"
19. 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。李白《行路难》
19. There will be times when the surging wind breaks the waves, and the sails will rise high to cross the boundless sea. — From "Difficulties on the Road" by Li Bai.
20. 晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清静贞正以当虞。《战国策》
20. Eating late can be as nourishing as meat, taking a leisurely walk can be as convenient as riding in a carriage, being blameless can be as valuable as wealth, and maintaining tranquility, purity, and righteousness can be as protective as armor. ("The Strategies of the Warring States")
21. 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠;张继《枫桥夜泊》
21. The moon sets, the crows caw, frost covers the sky; by the river, the fishing boats' fires face the sorrowful sleep; Zhang Ji's "Evening Mooring at Fengqiao Bridge."
22. 只在此山中,云深不知处。贾岛《寻隐者不遇》
22. Only in this mountain, the clouds are deep and its whereabouts are unknown. (A Poem by Jia Dao titled "In Search of the Recluse, But Unmet")
23. 君子之交淡若水,小人之交甘若醴。《庄子》
23. The friendship of gentlemen is as light as water, while the friendship of the unprincipled is as sweet as honey. (Zhuangzi)
24. 舍己从人,不虐无告,不废困穷。《尚书》
24. Self-sacrifice for others, not to abuse those who have no advocate, and not to neglect the destitute and poor. "The Book of Documents"
25. 人之学也,不志其大,虽多而何为?苏辙《上枢密韩太尉书》
25. If one does not aspire to the great, what is the point of accumulating knowledge, even if it is vast? -- From Su Zhe's letter to Han Taiwei, the Grand Secretary.
26. 千山鸟飞绝,万径人踪灭。柳宗元《江雪》
26. Birds fly away from the thousand mountains, and human tracks vanish from the ten thousand paths. (This is a line from the poem "Jiang Xue" by Liu Zongyuan.)
27. 峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。欧阳修《醉翁亭记》
27. A path winds through the mountains, and there is a pavilion that rises gracefully over a spring, which is the Drunken Old Man's Pavilion. This is from Ouyang Xiu's "Account of the Drunken Old Man's Pavilion."
28. 马作的卢飞快,共如霹雳弦惊。辛弃疾《破阵子》
28. The horse's gallop is as swift as the swift Lu, the sound of the strings is as thunderous as a lightning strike. - Xin Qiji's poem "Breaking Formation"
29. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。苏轼《赤壁怀古》
29. The great river flows eastward, waves wash away, ancient heroes have long been gone. Su Shi's "Memories of Red Cliffs."
30. 见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。《战国策》
30. It is not too late to look for a dog when you see a rabbit; it is not too late to mend the pen when sheep have run away. (This saying is from the "Strategies of the Warring States.")
31. 得众而不得其心,则与独行者同实。《管子》
31. If one gains a multitude of followers but does not win their hearts, then they are in essence the same as a solitary traveler. — From the "Guanzi"
32. 不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。王安石《等飞来峰》
32. Fear not the floating clouds that block your sight, for it is only because you are at the highest level that you can overlook them. — Wang Anshi, "Waiting for the Peak to Fly By"
33. 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。李白《行路难》
33. To cross the Yellow River, the icy river is blocked, and to climb the Taihang Mountains, they are covered with snow. From Li Bai's poem "Difficulties on the Road."
34. 大丈夫宁为玉碎,不为瓦全。李白《药》
34. A true man would rather be broken like jade than be whole like pottery. — From Li Bai's poem "Medicine."
35. 日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。白居易《忆江南》
35. The sunrise makes the flowers by the river red beyond fire, and the spring river turns green as blue. (This line is from Bai Juyi's poem "Memories of Jiangnan.")
36. 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。张养浩《潼关怀古》
36. The peaks and ridges gather densely, the waves surge fiercely, and the river and mountains mark the road to Tongguan. Zhang Yanghao's "Melancholy Thoughts at Tongguan."
37. 会当凌绝顶,一览众山小。杜甫《望岳》
37. I will scale the peak to survey the lesser mountains from above. Du Fu's "Gazing at the Mountain."
38. 知而弗为,莫如勿知;亲而弗信,莫如勿亲。《孔子家语》
38. It is better not to know if you will not act upon it; it is better not to be close if you will not trust it. — From the Analects of Confucius
39. 鞠躬尽瘁,死而后已。诸葛亮《后出师表》
39. To exhaust oneself in devotion to duty, and to die contented only after the task is done. From Zhuge Liang's "The Second Declaration of the Campaigns"
40. 大漠孤烟直,长河落日圆。王维《使至塞上》
40. A solitary smoke rises from the vast desert, the setting sun rounds the long river. From "Embassy to the Frontier" by Wang Wei.
41. 进不为盈,退不为抑,荒凉昏默,卒不自克。柳宗元《愚溪对》
41. He does not advance in pursuit of abundance, nor recede in avoidance of repression. In desolation and obscurity, he finally does not conquer himself. From Liu Zongyuan's "Response to the Yu溪".
42. 桃花潭水深千尺,不及汪伦赠我情。李白《赠汪伦》
42. The water in Taohua Lake is as deep as a thousand feet, yet it cannot compare to the affection that Wang Lun gave me. - Li Bai, "Presentation to Wang Lun"
43. 蓬生麻中,不扶自直;白沙在涅,与之俱黑。《荀子》
43. "When the peonies grow amidst hemp, they grow straight without support; when white sand gets mixed with mud, it turns black together with it." (From Xunzi)