Products
面书号 2025-01-24 12:29 8
1. 好大气好流逼的母亲大人!!回答妙极了!世界读书日,再读《苏东坡传》读后感
1. Mother, you are so grand and graceful! Your response is wonderful! On World Book Day, let's read the after-effects of "The Biographies of Su Dongpo" again!
2. 在电灯公司的工作中,幸之助琢磨发明了一种新型的灯头插座。凭借他的直觉,他深信这种插座有广泛的用途,但是遭到了上司的否定。于是,年轻气盛的幸之助辞了职,下决心自己打出一片新的天下。正是这一决定,使他没有停留在小发明的层次上,而是很快进入了经营实战。
2. During his work at the Electric Light Company, Konosuke was able to invent a new type of lamp socket. Relying on his intuition, he was convinced that this socket had wide applications, but it was rejected by his superiors. Disheartened, the young and ambitious Konosuke resigned, determined to carve out a new path for himself. It was this decision that kept him from remaining at the level of small inventions and instead quickly led him into the realm of practical business operations.
3. 水之湄说:“走近纳兰才知道,这位千古伤心词人是用他泣血的心作词,我的解读并不能及他深情的万分之一。”在时间的广宇之中,没有什么是永恒的,只有爱情的颂歌。只有诗歌的传承和千年中华文化的延续。这是人类的另一种崇高的存在方式。爱之深,怨亦深。纳兰“等闲变却故人心,却道故人心易变。”这是纳兰的怨声或是恋人的怨声。紫禁城的森严壁垒,隔断了纳兰和表妹,但彼此之间的深厚情感,就算生死也难以割断。纵然他们之间隔着森严的皇权,但他们之间的情,生死不渝。纳兰有怨声,水之湄没有怨声。初见的回忆只有爱,只有心底的痛。没有怨,更没有恨。羽化成蝶,合奏神曲。世事莫若浮萍,爱情本是一见喜的冲动,相爱容易牵手难,执手白头更是古难全。月有阴晴之缺,人有离散之恨。日复一日,朝暮相守,未必相濡以沫。作者用积极向上的心态,引导读者理解这首词,建立正确的爱情观,人生观,这乃是文章的精髓所在。
3. Water's Shore said, "Only after getting close to Nalan did I realize that this immortal sorrowful poet composed his poems with a heart full of tears, and my interpretation can never reach even one ten-thousandth of his deep love." In the vast expanse of time, there is nothing eternal, only the hymn of love. Only the heritage of poetry and the continuation of the thousand-year-old Chinese culture. This is another noble way of existence for humans. The deeper the love, the deeper the resentment. Nalan's words, "Easily changing the hearts of those who were close to me, yet I say that the hearts of those who were close to me are easily changed," could be the voice of resentment from Nalan or from a lover. The strict barriers of the Forbidden City separated Nalan and his cousin, but their profound feelings were something that even life and death could not sever. Although they were separated by the strict royal power, their love was unwavering through life and death. Nalan had a voice of resentment, but Water's Shore did not. The memory of their first meeting was only love, only pain in the heart. There was no resentment, nor any hate. Transforming into butterflies, they harmoniously played divine music. The world is as fleeting as a floating lotus leaf, and love is an impulsive liking at first sight. It is easy to fall in love but hard to hold hands, and it is even harder to grow old together. The moon has its dark and bright sides, and humans have their resentments of separation. Day after day, morning and evening, one may not always support each other in hardship. The author uses a positive and upward mindset to guide the readers to understand this poem, to establish a correct view of love and life, which is the essence of the article.
4. 苏东坡八到十岁期间,他母亲教他《后汉书》,其中读到《范滂传》。
4. During the time when Su Dongpo was between eight and ten years old, his mother taught him the "History of the Later Han," during which he read the "Biography of Fan Pang."
5. 天无绝人之路。正当松下幸之助一筹莫展时,他接到了一笔制作电风扇底座的订单,而且商家承诺只要做得好还会后续订货。松下和井植两人,开始没黑没明地赶做这个底座。这次终于成功了,一个月时间内,他们完成了首笔订单,赚了80多元利润。此后,持续做这种电风扇底座,使松下的生意慢慢有了发展。正是这种经历,给幸之助后来的经营思想带来了极大的影响。初出道的第一笔生意,使他明白了市场承认和用户满意的重要性。任何发明,哪怕发明家本人怎样呕心沥血,市场和用户不买账,就意味着没有生路。然而,灯头插座的努力也没有白花。没有插座的努力,就不可能带来电扇底座的订单。而电扇底座的收益,又盘活了灯头插座,使这一发明也真正投入生产并逐渐在市场上推广开来。
5. There is a way out for everyone in the sky. When Konosuke Matsushita was at a loss, he received an order to manufacture electric fan bases, and the merchant promised to place follow-up orders if the work was done well. Konosuke and Inazaki worked day and night to produce this base. This time, they finally succeeded, completing the first order within a month and earning an 80-plus yuan profit. After that, they continued to produce these electric fan bases, which gradually developed Matsushita's business. It was this experience that had a profound impact on Konosuke's later management philosophy. His first business venture made him understand the importance of market recognition and user satisfaction. Any invention, no matter how hard the inventor has worked, if the market and users do not accept it, it means there is no way forward. However, the efforts in making the lamp socket were not in vain. Without the efforts in making the socket, it would not have been possible to get the order for the electric fan base. And the profits from the fan base turned around and activated the lamp socket, making this invention truly go into production and gradually spread in the market.
6. “把每一件简单的事做好就是不简单;把每一件平凡的事做好就是不平凡。”海尔集团的总裁张瑞敏曾这样说。是啊,对于敬业者来说,凡事无小事,简单不等于容易。因此我们要倡导:花大力气做好小事情,把小事做细。大量的工作,都是一些琐碎的、繁杂的、细小的事务的重复。这些事做成了、做好了,并不见什么成就;一旦做不好了、做坏了,就会使其它工作和其他工作着的人受连累,甚至把一件大事给弄跨了。俗话说:“不积跬步无以至千里,不积江河无以成大海。”许多成大事之人,都是从一点一滴的小事做起的,所以工作中并没有小事。而那些眼高手低者,将永远是失败者。工作中无小事,每一件小事都应该象大事一样去做,都值得我们去学习,去总结,这样才能创造人生不简单和不平凡。
6. "To do every simple thing well is not simple; to do every ordinary thing well is not ordinary." Zhang Ruimin, the president of Haier Group, once said this. Indeed, for those who are dedicated, there are no small matters, and simplicity does not equal ease. Therefore, we should advocate: put in great effort to do small things well, and pay attention to the details. A large amount of work consists of the repetition of trivial, complicated, and minute tasks. These things, once done well, may not seem like an achievement; however, if done poorly or poorly, they can affect other work and even burden others, or even lead to the collapse of a major task. As the saying goes, "Without accumulating small steps, one cannot reach a thousand miles; without accumulating rivers and streams, one cannot form the ocean." Many great people start from the tiniest of things, so there are no small matters in work. Those who are overly ambitious yet lack action will always be failures. There are no small matters in work; every small matter should be treated as a major task, and is worthy of our learning and summarizing. This is how we can create an ordinary and extraordinary life.
7. 总结下来,苏东坡的母亲是一位:温和善良、有格局、大气的女子。她赋予了苏东坡善良的秉性,乐观、童贞的性格。
7. In summary, Su Dongpo's mother was a gentle, kind-hearted woman with a grand personality. She imparted to Su Dongpo his kind-hearted nature, an optimistic, innocent character.
8. 从苏东坡婚后夫妻关系和和美美,猜测苏东坡的父母关系应该是不错的(原生家庭的影响就是这样重要,父母关系不好,往往子女婚后也容易不幸)。
8. From the harmonious and loving marriage of Su Dongpo after his wedding, one can infer that the relationship between Su Dongpo's parents should have been quite good (the influence of the original family is just as important; if the parents' relationship is not good, their children often find marital happiness elusive).
9. 很快,松下又生产出了多用途的方形干电池灯。这种灯是松下的一个标志,从它开始,松下首次使用了National商标(这个商标一直在使用,但是,在松下产品出口过程中,National由于其“国家”的含义,许多国家拒绝为其注册。于是,松下又创立了面向国外的Panasonic商标。到2004年,松下统一品牌,出口市场一律采用Panasonic)。这次方形灯的宣传,松下采取了主动的实物示范方式。他采取的办法是免费向市场提供1万个试用样品。由于这种灯的电池是由东京的冈田电池公司提供的,于是,松下幸之助拜访了冈田,请求他免费提供1万个电池。他向冈田说明了情况,保证一年能够销售20万个电池。如果销量达不到20万个,就由松下支付这1万个电池的费用。到年终一盘点,全年销售了47万个。为此,冈田专程来到大阪,穿着非常庄重的带有徽章的和服,以礼金的形式送来了当初这1万个电池的定金并致谢。在冈田眼里,松下的这一举动,开创了电池经销史的新纪元。
9. Soon, Matsushita produced a multipurpose square dry cell lamp. This lamp became a symbol of Matsushita, marking the first time that Matsushita used the National trademark (this trademark has been used ever since, but during the export process of Matsushita products, National was refused registration in many countries due to its meaning of "country." Therefore, Matsushita created the Panasonic trademark for foreign markets. By 2004, Matsushita unified its brand, and the export market adopted Panasonic uniformly). For the promotion of this square lamp, Matsushita took an active physical demonstration approach. The method he adopted was to provide 10,000 trial samples free of charge to the market. Since the batteries for this lamp were provided by Okada Battery Company in Tokyo, Matsushita Konosuke visited Okada and requested him to provide 10,000 batteries free of charge. He explained the situation to Okada and guaranteed that he could sell 200,000 batteries in a year. If the sales did not reach 200,000, Matsushita would pay for the cost of these 10,000 batteries. At the end of the year, a total of 470,000 were sold. For this reason, Okada came to Osaka specially, dressed in a very solemn kimono with a badge, and delivered the deposit for the initial 10,000 batteries as a token of gratitude. In Okada's eyes, Matsushita's action开创了电池经销史的新纪元.
10. 现实生活中,我们无论做甚么事情都要有一个负责的态度。有了职责感别人才会信任你,你才有可能取得成功。职责是一种敢于承担,有所作为,勇于负责的精神。使我们每一个人立足社会,开创未来的基石。在这个世界上职责是一种弥足珍重的东西,取得它来自一个人的灵魂深处,它能够拯救灵魂,让心灵充满纯洁和自由。拥有职责心就拥有了善良,它需要觉悟,就像泥土中的种子需要阳光雨露的滋润一般。拥有职责心前途一片光明。是一种发自内心的,敢于应对生活的勇气和行为。它会指引你去做你认为重要的事,并且必须会竭尽全力,做到尽善尽美。
10. In real life, we must approach whatever we do with a sense of responsibility. With a sense of duty, others will trust you, and you will have the possibility of achieving success. Duty is a spirit of courage to take responsibility, to act, and to be accountable. It is the cornerstone that enables each of us to stand in society and forge a future. In this world, duty is something invaluable, coming from the depths of a person's soul. It can save the soul, filling the heart with purity and freedom. To have a sense of duty is to possess goodness. It requires awakening, much like seeds in the soil need sunlight and rain. Possessing a sense of duty spells a bright future. It is an inner courage and willingness to face life, a behavior that is born from the heart. It will guide you to do what you consider important and will necessarily inspire you to give your all to achieve the best possible outcome.
11. 纳兰容若,诗般的名字。毛晓雯先生言:“纳兰容若,重21克。”因为21克是灵魂的重量,纵观纳兰的一生,高昂的开端,悲怆的过程,无奈的结局……那是纳兰身处尘世喧哗,却以他渐弱羸弱的肉身抵御灵魂的寂寞荒凉。如诗如画的人生篇章,我想不到,他的肉身中除却灵魂的重量,还剩下些什么?也许在他的词作中,我们能窥见他灵魂的一斑。
11. Nalan Rongruo, a poetic name. Mr. Mao Xiaowen said, "Nalan Rongruo, weighs 21 grams." Because 21 grams is the weight of the soul. Throughout Nalan's life, there was a grand beginning, a tragic process, and an inevitable ending... That was Nalan amidst the clamor of the world, yet he resisted the loneliness and desolation of the soul with his increasingly frail body. Such a life, poetic and picturesque, I cannot think of what else remains in his physical form except the weight of the soul. Perhaps in his poems, we can catch a glimpse of a part of his soul.
12. 一个人不仅要对自己负责还要对家庭、社会、民族、国家负责。一个有责任心的人,不是把责任挂在嘴上,而是体现在具体行动中。对待工作漫不经心、工作浮躁、不思进取,这种责任心不强的人得不到别人尊重,也无法与他人合作,必然不能适应未来社会的需要,一个有责任心的人是值得大家去欣赏和学习的。在学习和工作中,我们代表的不仅仅是我们自己,我们要对家人、对关爱我们的人们、对国家、对社会负责。
12. A person is not only responsible for themselves but also for their family, society, nation, and country. A responsible person does not just talk about responsibility but embodies it in their specific actions. Those who are indifferent to their work, who are浮躁, and who do not strive for progress do not deserve respect from others and cannot cooperate with others. They are bound to be unable to adapt to the needs of the future society. A responsible person is someone who is worthy of appreciation and learning by everyone. In our studies and work, we represent not just ourselves; we are responsible to our families, to those who care for us, to our country, and to society.
13. 最后,我认为,我们每个人都应该好好阅读《责任胜于能力》这一本书,从中学习一些工作中、生活中的处事方法,从小事抓起,从细节抓起,那些在小事上也能做到最出色的人,是幸运之神最偏爱的人,而自命清高、浮躁、懒怠的人,则可能是毁掉成功机会的罪魁祸首。
13. Finally, I believe that each of us should carefully read the book "Responsibility is More Important Than Ability," from which we can learn some ways to handle things in both work and life. Starting from the little things and focusing on details, those who can excel in the little things are the favorites of fortune, while those who claim to be superior, impetuous, and lazy may be the main culprits in destroying opportunities for success.
14. 松下幸之助的“下海”,完全靠的是对这个小发明的信念。他当时手头只有不到100元的积蓄,且单枪匹马。他向原来同事的朋友借了100元,招来了自己的内弟井植岁男,拉了几个想做一番事业的年轻人,就在自己狭小的住处(长四张半榻榻米,宽两张榻榻米)开了个小作坊,开始实践自己的梦想。
14. Konosuke Matsushita's "dive into the sea of business" was solely reliant on his faith in this small invention. At the time, he only had less than 100 yuan in savings and was going it alone. He borrowed 100 yuan from a friend of his former colleague, recruited his younger brother-in-law, Ijiro Saito, and a few young people who wanted to make a name for themselves. They started a small workshop in his cramped living quarters (measuring four and a half futons in length, and two futons in width), and began to turn his dreams into reality.
15. 松下幸之助的个人经历,对他的思想影响极大。小时候的学徒磨炼,使他养成了商人的基本品质。而经历过溺水、车祸等死里逃生的考验,经历过肺结核病的折磨,使他承受了多种“天将降大任于斯人也”的磨难,由此而萌发出领袖群伦的宿命意识。
15. Konosuke Matsushita's personal experiences had a significant influence on his thoughts. His childhood apprenticeship honed the basic qualities of a businessman. Having survived trials such as drowning and car accidents, and having endured the torment of tuberculosis, he experienced various ordeals that the heavens seem to have bestowed upon him. This led to the emergence of a sense of destiny as a leader among his peers.
16. 读完《苏东坡传》,感受苏公,我体会到一个人彻悟的程度,恰等于他所受痛苦的深度所言之理。感受自己,未来但求对社会浩气长存,但求对生活烟雨一生。
16. After reading "The Life of Su Dongpo," I felt the essence of Master Su, and I realized that a person's degree of enlightenment is exactly equal to the depth of suffering they have endured in their words. Reflecting on myself, I only wish for the enduring integrity of society in the future, and for a life filled with the mist and rain of life.
17. 情与谁共?毕业后参加工作的我,闲暇时,再次翻阅《纳兰词》,我想,大学时的我还读不懂他的爱情。我发现,纳兰在词牌下还有这样的一个词题——《拟古绝词柬友》。原来,是赠与友人?是以彼身的感慨劝解他人?还是想与他们缓化心中的凄苦?他是否后悔曾经的错过?
17. With whom to share emotions? After graduation and joining the workforce, during my leisure time, I once again flipped through "The Lyrics of Nalan." I thought to myself, the college me couldn't understand his love. I found that there is such a word title under the word form in Nalan's work——《Ancient Poems in the Style of the Tang Dynasty Written to a Friend》。Was it a gift to a friend? Was it to comfort others with his own sorrows? Or did he want to ease their heartache? Did he regret missing out on the past?
18. 列入财阀意味着资产被冻结,撤职和留任的交涉则严重影响着经营活动的开展。所以,松下公司在战后的5年中,生产停滞,债台高筑,几乎到了破产的边缘。在这种情况下,幸之助做了他从来不愿意做但不得不做的事—大面积裁员,公司由15万人减少到3500人。
18. Being listed as a zaibatsu meant assets were frozen, and negotiations for removal and retention severely affected the conduct of business activities. Therefore, during the first 5 years after the war, Panasonic's production came to a halt, debts mounted, and the company was on the verge of bankruptcy. In this situation, Kōzaburō did what he never wanted to do but had no choice—large-scale layoffs, reducing the workforce from 150,000 to 3,500.
19. 1932年,松下幸之助对企业经营有了自己的领悟,提出了著名的“自来水哲学”。尽管松下已经有14年的发展,但到这一时刻,幸之助才真正认识了企业的历史地位。为了铭记住这一时刻,实现企业的使命,他决定,以1932年5月5日为松下公司的创业纪念日。更令人惊讶的是,他为松下公司制定了250年的目标,以25年为一个周期,分10期来实现这个目标。
19. In 1932, Konosuke Matsushita had his own insights into business management and proposed the famous "Waterworks Philosophy." Although Matsushita had already developed for 14 years, it was only at this moment that Konosuke truly recognized the historical position of the enterprise. To commemorate this moment and fulfill the mission of the company, he decided to mark May 5, 1932, as the founding day of Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Even more astonishingly, he set a 250-year goal for Matsushita, dividing it into 10 periods with a 25-year cycle to achieve this goal.
20. 有人说,纳兰之所以无法走出哀伤,是因为他不懂得倾诉,可是纳兰的倾诉又有谁能懂或许只有文字才最懂得纳兰的心,只有文字才能给纳兰一种心灵上的慰藉。纵使时光荏苒,但纳兰的词却依然在亘古的时空闪耀着光环。那种境界我们无法超越,也就只能望着星空长叹!
20. Some say that Nalan couldn't get over his sorrow because he didn't know how to vent it, but who could truly understand Nalan's venting? Perhaps only words could truly comprehend Nalan's heart, and only words could bring Nalan a sense of spiritual comfort. Even as time passes, Nalan's poems still shine with a glow in the timeless and infinite space. That level of accomplishment is beyond our reach, and all we can do is gaze at the starry sky and sigh!
21. 当品味完一本著作后,大家对人生或者事物一定产生了许多感想,不能光会读哦,写一篇读后感吧。那么我们该怎么去写读后感呢?
21. After savoring a work, you must have formed many thoughts about life or things. It's not enough just to read; why not write a review of it? So, how should we write a review?
22. 一个人的责任心如何,决定着他在工作中的态度,决定着其工作的好坏和成败。如果一个人没有责任心,即使他有再大的能耐,也不一定能做出好的成绩来。有了责任心,才会认真地思考,勤奋地工作,细致踏实,实事求是;才会按时、按质、按量完成任务,圆满解决问题;才能主动处理好分内与分外的相关工作,从事业出发,以工作为重,有人监督与无人监督都能主动承担责任而不推卸责任;就一家企业来说,不论你是一名默默无闻的一般员工,还是大权在握的领导者,都应有责任心,凡事尽心尽力而为,以主人翁的身份和态度积极投身到企业建设中去,在企业发展中寻找自己的永恒。
22. A person's sense of responsibility determines their attitude towards work, and it affects the quality and success of their work. If someone lacks responsibility, even if they have great abilities, they may not necessarily achieve good results. With a sense of responsibility, one will think seriously, work diligently, be meticulous and踏实, and be realistic; they will complete tasks on time, in quality, and in quantity, solve problems圆满ly; they can proactively handle both their own duties and related tasks outside their scope, prioritize work from a professional standpoint, and take responsibility actively whether or not there is supervision, never shirking their duties; for a company, whether you are an unrecognized ordinary employee or a leader with significant power, everyone should have a sense of responsibility. You should strive with all your might in everything you do, actively participate in the construction of the enterprise as a responsible member, and seek your eternal place in the development of the company.
23. 感觉每一个出色的人,背后都有一个良好的家庭氛围,或有一个有大格局的母亲,比如苏东坡的家庭和母亲。
23. It feels like every outstanding person has a good family atmosphere behind them, or has a mother with a grand vision, such as the family and mother of Su Dongpo.
24. 他的母亲说:你现在可以和李膺、杜密齐名了,死了又有什么遗憾呢!已经有了美好的名声,又要追求长寿,(这样的好事)能够同时得到吗范滂跪下来接受母亲的教诲,再三拜别而去。经过的人听见了,没有人不被感动得流泪。这一年,范滂三十三岁。
24. His mother said: "Now you are as famous as Li Ying and Du Mi, what regrets could there be after death! You have already gained a beautiful reputation, and yet you are striving for longevity—can such good things be obtained at the same time?" Fan Pang knelt down to accept his mother's teachings and repeatedly bowed farewell before leaving. Those who passed by heard it and no one was not moved to tears. That year, Fan Pang was thirty-three years old.
25. 在现实中,职责心是衡量一个人成熟与否的重要标准。职责心也是一种习惯性行为,一种很重要的素质,是做一个优秀的人所必需的。人们相互交往,能否够承担某项职务,决定的标准就是看这个人是否有职责感。任何事情的发生都是由职责心所致,我们仔细的想一想,有些人一事无成不是没有潜质而是没有职责心,好吃懒做,玩世不恭,贪图享受,当遇到困难和挫折时,不是迎难而上而是“急流勇退”,这样的人何来职责感,怎能有完美的人生
25. In reality, a sense of responsibility is an important criterion for measuring a person's maturity. A sense of responsibility is also a habitual behavior and a very important quality, which is essential for becoming an outstanding individual. When people interact with each other, whether or not a person can take on a certain role is determined by whether they have a sense of responsibility. The occurrence of any event is due to a sense of responsibility. If we think about it carefully, some people may not have achieved anything not because they lack potential but because they lack a sense of responsibility. They are lazy and unmotivated, play the world carelessly, seek pleasure, and when faced with difficulties and setbacks, they do not face them head-on but instead "retreat in the face of the strong current." Such people have no sense of responsibility, how can they have a perfect life?
26. 先启程,途中缺什么就补充什么。
26. First, fill in the missing parts in the process; whatever is lacking, fill in what is missing.
27. 太阳有照耀大地的职责,雨露有滋润万物的职责。人有履行义务的职责,一个人只有不辱使命,才能做一个有职责感的人。朋友们,行动于这天,别感叹于明天。既然来到这个世界,我们就就应负担其作为这个世界的人所就应的担负的职责。勇敢的做一个对自己、对家庭、对社会有职责感的人,才能无愧于自己的人生。
27. The sun has the responsibility to illuminate the earth, and the rain and dew have the responsibility to nourish all things. Humans have the responsibility to fulfill their duties, and one can only be a person of responsibility by not shirking from their mission. Friends, act today, do not sigh for tomorrow. Since we have come into this world, we should bear the responsibilities that come with being a part of this world. Only by being a person of responsibility to oneself, one's family, and society can one live without regret in one's life.
28. 随着经营的好转和日本参加世贸组织(当时称关贸总协定)的承诺,1967年,日本实行了资本自由化。在这一局势面前,幸之助对松下公司提出了新的短期目标:消除浪费,创造繁荣,更新观念,再度创业,五年内在经营效益和员工工资上超过欧洲,赶上美国。到1971年,松下电器的工资果然实现了“超欧赶美”的预期。
28. With the improvement in business and Japan's commitment to joining the World Trade Organization (then known as the General Agreement on Tariffs and Trade), Japan implemented capital liberalization in 1967. Faced with this situation, Konosuke Matsushita set new short-term goals for Panasonic: to eliminate waste, create prosperity, update ideas, restart entrepreneurship, and surpass Europe in terms of business efficiency and employee wages within five years, and catch up with the United States. By 1971, Panasonic Electric indeed achieved the expected "surpassing Europe and catching up with the United States" in terms of wages.
29. 苏东坡的母亲是这样回答的:你若能做范滂,难道我不能做范滂的母亲吗
29. Su Dongpo's mother replied, "If you can be Fan Pang, why can't I be Fan Pang's mother?"
30. 他写了大量穷小子变大富豪的励志小册子,销售量达2000万册)特色于一身的人物。
30. He wrote a large number of inspirational booklets about poor young men becoming wealthy tycoons, with sales reaching 20 million copies) and is a character with distinctive features.
31. 情与谁共?也许他的心中只有他的发妻卢氏吧!我读懂他诗中的典故,也许,我也读懂了他的爱情。班婕妤收扇入箱,是啊,再华美的团扇也敌不过秋风的来临。唐玄宗泪雨霖铃,是啊,再坚贞的盟誓亦抵不过现实的残酷。
31. With whom does he share his affection? Perhaps in his heart, there's only his first wife, Lu Shi! I may have deciphered the allusions in his poems, and perhaps, I have also understood his love. Ban Jieyu puts the fan away in her box, yes, even the most exquisite round fan can't withstand the arrival of autumn wind. Emperor Xuanzong of Tang shed tears in the rain, yes, even the most loyal oaths can't withstand the cruelty of reality.
32. 作者在前言中如是说:一直想寻一剪闲暇时光和纳兰深情对坐,尽管我们之间隔着三百年的光阴,他在时光的那头,我在时光的这头,但他的每一阙词都在我的内心掀起了波澜。也许,纳兰欲向我倾诉什么。是的,它有太多太多的心语要表达,他需要知音来解读,因此,我不能错过纳兰,不能辜负纳兰,因为荼蘼花开转身就会谢尽。
32. The author said in the preface: "I have always wanted to find a moment of leisure to sit with Nalan in deep affection, despite the three hundred years of time separating us, with him at the end of time and me at the beginning. Yet, every word of his poetry stirs up waves within my heart. Perhaps, Nalan wants to confide something to me. Yes, there are so many, many innermost thoughts to express, and he needs a connoisseur to interpret them. Therefore, I cannot miss Nalan, nor can I fail him, because once the plum blossoms turn their backs, they will fade away completely."
33. ❹
33. ʔ (This character is a rare or special symbol, and it does not have a direct translation to English. It might be a typographical error or a character from a specific script or language.)