Products
面书号 2025-01-23 06:08 7
1. 一树寒梅白玉条,临村路傍溪桥。唐张谓《早梅》
1. A tree of cold plum blossoms, white as jade twigs, stands by the village road and the stream bridge. From the poem "Early Plum Blossoms" by Tang Dynasty poet Zhang Wei.
2. 纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否。袁去华《瑞鹤仙·郊原初过雨》
2. Even if I were to collect the fragrant mirror, when I return next year, will the face of the peach blossoms still be there? — Yuan Quhua's "Ruihe Xian · The countryside after the first rain"
3. 桃源仙子不须夸,闻道惟裁一片花。司空图《杨柳枝·桃源仙子不须夸》
3. There is no need to praise the Immortal of Peach Blossom Spring, for just a single petal is enough to hear its tale. — Si Kongtu, "Willow Branch · The Immortal of Peach Blossom Spring Needs No Praise"
4. 无处告别时光会老,老到这般让人无法记得,无处告别。
4. Time cannot be said goodbye to, and it will grow old to such an extent that it becomes unforgettable, without a place to say goodbye.
5. 自是荷花开较晚,孤负东风。幼卿《浪淘沙·极目楚天空》
5. It is natural that the lotus flowers bloom late, and they are left unappreciated by the east wind. Young Qing's "Liangtao Sha · Gazing at the Sky Above Chu."
6. 念彼荷戈士,穷年守边疆。杜甫《夏夜叹》
6. Think of the soldiers holding their spears, guarding the borders all year round. Du Fu's "Complaints on a Summer Night".
7. 荷花 清 石涛
7. Lotus - Qing Shi Tao
8. 一簇簇鲜艳的花朵,聚集在叶片下,犹如无数只蝴蝶,微微张开翅膀,停在空中,凝然不动。
8. A cluster of bright flowers gathers under the leaves, resembling countless butterflies, their wings slightly spread, hovering in the air, still as if motionless.
9. 月下疏影多么清雅,梦中却禁不住心神惆怅,待到梅子欲黄时节,又该是阴雨连绵令人断肠。梅花一世孤芳自赏,让有情人愁闷悲伤,可知道为了你,我像沈约般瘦损异常?
9. The scattered shadows under the moon are so elegant, yet in dreams, my heart cannot help but be melancholic. When the plums are about to turn yellow, it will be a continuous downpour that breaks one's heart. The plum blossoms are solitary and self-admiring throughout their lives, causing the lovers to be melancholic and sorrowful. Do you know that for you, I have become as thin as Shen Yue?
10. 小春何处有梅花,想见水边篱落,数枝斜。宋,吴则礼《虞美人》
10. Where can plum blossoms be found in the early spring? I long to see the willow fence by the water, with a few branches slanting. Song Dynasty, Wu Zeli's "Yurenmei" (The Beauty of Yumen).
11. 二月春花厌落梅。晏几道《浣溪沙·二月春花厌落梅》
11. In February, the spring flowers tire of plum blossoms. Yan Jidao, "Washing Sand: The Spring Flowers of February Tire of the Falling Plum Blossoms."
12. 山茶花的叶子是青绿色的,周围是锯齿状的边缘。有了它的衬托,山茶花便显得更加美丽了。
12. The leaves of the camellia are a greenish color with serrated edges. With its accompaniment, the camellia appears even more beautiful.
13. 荏苒一枝春,恨东风、人似天远。王沂孙《法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵》
13. With the passing of time, a single spring branch, I bemoan the east wind, for it seems that people are as distant as the sky. Wang Yisun, "Fanqu Xianyin · Jujing Pavilion Plum in the Rhyme of Caoguang"
14. 蔷薇开出的花朵没有芬芳,想念一个人,怀念一段伤,不流泪,不说话。
14. The flowers of the rose do not emit fragrance. Missing someone, cherishing a piece of pain, without shedding tears, without speaking.
15. 风光人不觉,已著后园梅。唐史青《应诏赋得除夜》
15. The scenery has not yet been noticed, but the plum blossoms have already bloomed in the backyard. - Tangshi Qing, "Responding to the Emperor's Command: A Poem on the Eve of the Chinese New Year"
16. 想含香弄粉,艳妆难学。辛弃疾《瑞鹤仙·赋梅》
16. Desiring to apply incense and powder, it's hard to learn the art of bright makeup. Xin Qiji's "Rui Huxian · Ascription to the Plum Blossom"
17. 只愿来生,只是陌上的看花人,无需入尘缘,仅行于陌上,看一川风花,无爱无伤。
17. Only wish for a future life, to be just a flower-watcher on the path, without delving into earthly ties, merely walking on the path, watching the wind and flowers along the river, with no love or harm.
18. 再看饱胀得裂了的小口子,刚刚绽开花苞的山茶花,犹如一个个朝天的铃铛清晨的露珠沾在柔滑的花瓣边沿,在阳光的照耀下,花朵更显得妩媚动人了一阵风吹来,山茶花颤悠悠的,就像一位亭亭玉立,楚楚动人的少女在朝晖中舒展着柔美的身姿可调皮的露珠却滚落了
18. Looking again at the bloated cracks, the camellias just bursting into bloom, like a series of inverted bells. The morning dew clings to the soft edge of the petals, making the flowers even more charming under the sunlight. A breeze blows, and the camellias sway gently, as if a graceful, charming young girl is stretching her delicate figure in the morning glow. Yet, the playful dewdrops roll away.
19. 沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风--------志南和尚<;绝句>
19. Rain that wets one's clothes like peach blossoms, and wind that blows against the face without chill like willow leaves —— from Master Zhi Nan's poem (a seven-character quatrain)
20. 溪上新荷初出水,花房半弄微红。宋米友仁《临江山》
20. New lotus buds emerge from the stream, half of the bloom room is slightly pink. Song Mi Youren's "Embellishing the Mountain River".
21. 月边疏影,梦到消魂处。梅子欲黄时,又须作,廉纤细雨。孤芳一世,供断有情愁,消瘦损,东阳也,试问花知否?
21. The sparse shadows on the moon's edge, dreams drift to a soul-stirring place. As the plum fruit is about to turn yellow, it's time for the delicate rain to fall. A solitary flower for a lifetime, it provides for the sorrow of those who have been separated, thinning and wasting, Oh Dongyang, do you think the flowers know?
22. 小草儿悄悄地绿了整个山野,给故乡编织着春天的衣裳。 描写花的诗句:描写杏花的诗句 乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生 唐·白居易《南湖早春》 描写梨花的诗句 岸苇新花白,山梨晚叶丹 岸苇:岸边芦苇。
22. The little grass quietly turned the entire mountainous area green, weaving the spring attire for the hometown. Poems describing flowers: Poem describing apricot blossoms - "The wild red of the mountain apricots blooms, the new green water reeds spread out," from Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Early Spring at Nanhu." Poem describing pear blossoms - "The new flower of the river reeds is white, the late leaves of the mountain pears are red." Note: "River reeds" refers to the reeds growing along the riverbank.
23. 有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。卢梅坡《雪梅·其二》
23. Without snow, the plum blossoms lack spirit; without poetry, the snow becomes mundane. From Lu Meipo's "Snowy Plum Blossoms (Second Poem)."
24. 关于那些已经消失的爱,你已经不是我的春暖,却可以是另一个人的花开。
24. Regarding the love that has already disappeared, you are no longer my warm spring, but can be someone else's blooming flower.
25. 春天那娇艳多姿的牡丹花最惹人爱了!瞧,牡丹园内,花团锦簇,五彩缤纷。 有的似火,如“洛阳红,”玉骨冰心的“夜光白,”端庄秀丽的“魏紫,”还有最美丽 的“火炼金丹”,真是万紫千红叫人目不暇接,眼花缭乱。
25. The vibrant and beautiful peonies in spring are the most charming! Look, in the peony garden, the flowers are in full bloom, colorful and dazzling. Some resemble fire, like the "Luoyang Red," the "Night Glow White" with its jade-like coolness, the dignified and graceful "Wei Zi," and the most beautiful "Fire Refining Gold Pill." It's a sea of colors so rich and diverse that it leaves one's eyes overwhelmed and unable to take it all in at once.
26. 折得蔬梅香满袖,暗喜春红依旧。宋晏几道《清平乐》
26. The fragrance of vegetables and plums fills my sleeves, and I secretly delight in the spring reds remaining the same. Song, Yan Jidao, "Qingpingle"
27. 青春是蓝色的,像深远的晴空,像迷人的海洋。
27. Youth is blue, like the profound clear sky, like the charming ocean.
28. 是的,是一朵花,并且是一朵异常漂亮的花。金**,十二片绸缎般富有光泽 的花瓣,敏感地轻颤着流苏般柔软的花穗,细密地遍布着雪乳般滋润的花粉。它凝然静 立,闪烁着宫殿般辉煌灿烂的光芒。
28. Yes, it is a flower, and an exceptionally beautiful one. Golden, with twelve silk-like glossy petals, delicately quivering like a tassel of softness, and densely covered with snow-like, moist pollen. It stands still, shimmering with the resplendent brilliance of a palace.
29. 天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。高蟾《下第后上永崇高侍郎》
29. On the sky, the jade peach is planted with dew, and the red apricot near the sun leans against the clouds to grow. From Gao Chan's poem "After Losing the Exam, Composing to Yong Gao Shilang."
30. 我爱山茶花的绿叶,更爱那娇艳美丽的山茶花!
30. I love the green leaves of camellias, but I love the vibrant and beautiful camellia flowers even more!
31. 朝气蓬勃,充满希望,愿把光和温暖无私地奉献。青春是白色的,似雪似浪,如云如月,白洁无瑕。
31. Full of vitality and hope, willing to selflessly dedicate light and warmth. Youth is white, like snow and waves, like clouds and the moon, pure and spotless.
32. 紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。唐赵《长安晚秋》
32. The purple chrysanthemums by the fence half-bloom, serene, while the red lotus petals fall, leaving the reeds sorrowful. From Tang Dynasty poet Zhao's "Late Autumn in Chang'an."
33. 一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐,芰荷丛一段秋光淡。张养浩《水仙子·咏江南》
33. The river's mist reflects the clear misty air, the houses on both banks join the painted eaves, a section of lotus pond brings a faint autumn glow. Zhang Yanghao's "Shui Xian Zi · Celebrating the South of the Yangtze."
34. 出处唐·王维《田园》诗:“桃红复含宿雨,柳绿更带春烟。”
34. Quote from the poem "Tian Yuan" by Tang Dynasty poet Wang Wei: "Peach blossoms red, retaining the rain from the night, willow leaves green, further veiled by the spring mist."
35. 《暮热游荷池上》宋 杨万里
35. "Evening Heat Boat Trip on the Lotus Pond" by Song Dynasty, Yang Wanli
36. 年轻时,我们自以为有大力气与本领搜罗奇花异卉,饱经风霜后才懂得舍,专心护持自己院子里的树种,至于花团锦簇、莺啼燕啭,那是别人花园里的事,不必过问。
36. In our youth, we thought we had the strength and ability to gather rare and exotic flowers. Only after enduring many hardships did we learn to let go, focusing on nurturing the trees in our own garden. As for the vibrant flowers and the chirping of orioles and swallows, that is the matter of others' gardens, which we need not concern ourselves with.
37. 让我们真诚地把握住它,让青春之花绽放四季。青春云彩还在天空徘徊?青春之花却毫不犹豫地粲然开放了??有人说?珍藏在人生册页中的青春花瓣或许只是?一双永不能忘的双眸?一个令人心动的微笑??我想说?青春的光芒?在冉冉升起时会很明亮?青春的花朵?在经历过风霜雪雨后会熠熠生辉?青春的历程?在不断搏击后才能谱写壮丽篇章2青春之诗青春是一首永不言败的歌青春是一条永不停息的河流青春是一本读不厌的书青春是一杯品不尽的茶青春是一座屹立在民族之林的高峰刻印千千万万青年的足迹青春是一座知识的宝塔洒下千千万万青年的汗水青春是一棵正在茁壮成长的树备受风吹雨淋的考验青春是一朵含苞欲放的花蕾欲向世界展现独自的风姿我用一颗热情奔放的青春之心送给自己一份青春礼物那就是青春之诗大学校园 文 / 蒹葭楚歌草坪上还残留几朵亲切的花朵阳光依旧温暖的燃烧痴情的麻雀在宿舍旁吐露秋天的心事孤单的我坐在熟悉的教学楼旁陪伴静止的斜阳看见岁月的手剥蚀了青春的土墙没有了青春的笑声天空该多么寂寞远望人生的风景酸甜苦辣的感受全都君临睡在上铺的兄弟同桌的你是否还在呢喃着你们曾经的呢喃相思树叶已经纷纷飘坠心却还在久久沉醉白玉兰掩映的校道上车铃如潮无数年轻的学子走过身边毫不停留阳光如语潮湿了我深情的眼神挥挥手作别菁菁校园在斟满咖啡的苦涩杯子里我开始寻找白色方糖的滋味。
37. Let us sincerely grasp it and let the flower of youth bloom all year round. Are the clouds of youth still hovering in the sky? But the flower of youth bursts open without hesitation?? Someone says? The petals of youth treasured in the pages of life may only be? A pair of eyes that can never be forgotten? A smile that moves the heart?? I want to say? The light of youth will be very bright when it rises slowly? The flowers of youth will shine brightly after experiencing wind, frost, and rain? The journey of youth can only write a magnificent chapter after continuous struggles? The poetry of youth is a song that never surrenders? Youth is a river that never stops flowing? Youth is a book that never grows tired of reading? Youth is a cup of tea that can never be fully tasted? Youth is a peak standing in the forest of a nation, etching the footsteps of countless young people? Youth is a tower of knowledge, shedding the sweat of countless young people? Youth is a tree growing vigorously, enduring the tests of wind and rain? Youth is a bud about to bloom, ready to show the world its unique charm? With a passionate heart of youth, I give myself a gift of youth, that is, the poetry of youth. University campus / Text by Jiao Jia Chu Ge The lawn still retains a few flowers of intimacy, the sun still burning warmly. The devoted sparrow whispers the heart of autumn by the dormitory. Alone, I sit beside the familiar teaching building, accompanying the still slanting sun, watching the hands of time erode the walls of youth. The laughter of youth is gone, and the sky must be very lonely. Looking at the scenery of life, the taste of sweetness, sourness, bitterness, and spiciness all reign. Are the brothers sleeping in the upper bunk and you, the classmate, still whispering your past whispers? The maple leaves have fallen one by one, but the heart is still deeply drunk. Behind the white magnolia, the school road is shrouded in shadows, and the bell rings like a tide. Countless young scholars pass by, without stopping. The sun speaks like words, moistening my deep eyes. With a wave of my hand, I bid farewell to the green campus. In the bitter cup of coffee, I begin to seek the taste of white sugar.
38. 花生的花,一般在七月开,青青的花生株上,露出一点点鲜黄的嫩苞。清晨浴 着露水,湿漉漉的;中午,反射着阳光,亮晶晶的。就在这时,小苞绽开了!一朵两朵, 娇小而醒目地点缀在万绿丛中。几天后,到了盛花期,那时,你若从花生花地边走过, 一眼便可见到那些小小的黄花疏密有致洒在椭圆形的绿叶中,绿中透黄,犹如翠绿的大 毡子上,镶着粒粒金烂烂的宝石。微风过去,送来缕缕清香,沁人心脾。
38. The flowers of peanuts generally bloom in July, with a little fresh yellow bud showing on the green peanut plants. In the morning, they are bathed in dew, looking damp and glossy; at noon, they reflect the sunlight, sparkling. At this moment, the buds begin to bloom! One by one, they are delicate and eye-catching, sprinkled amidst the lush greenery. A few days later, it's the peak blooming season. If you walk past the peanut flower field, you can see those small yellow flowers scattered in an orderly manner among the elliptical green leaves. The green is tinged with yellow, as if on a lush green carpet, adorned with particles of glistening gold gems. With the breeze passing by, it brings a whiff of fragrance that refreshes the soul.
39. 朝气蓬勃,充满希望,愿把光和温暖无私地奉献。
39. Full of vitality and hope, willing to generously donate light and warmth.
40. 柳垂江上影,梅谢雪中枝。宋王安石《临江仙》
40. Willow trees cast their shadows over the river, plum blossoms wither on branches in the snow. Song Dynasty poet Wang Anshi's "Lingjiangxian" (Crossing the River at Jingjiang).
41. 开花的时候,也没多少人注意它,因为它开的花又小又白,又没有香味,不似 它旁边的那盆,花开的又大又红,招人眼球。但细细一看,与它旁边的红花相比,似乎 又多了一份朴素,一份简洁,让人看得舒服。
41. When it blooms, it doesn't attract much attention either, as its flowers are small, white, and odorless, unlike the pot next to it, whose flowers are large and red, capturing people's attention. However, upon closer inspection, compared to the red flowers next to it, it seems to have an extra touch of simplicity and elegance, making it more comfortable to look at.