名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

《安娜·卡列尼娜》:经典语录深度解析,探索爱情与人生的真谛

面书号 2025-01-23 06:03 6


1. 没有一种环境人不能适应,特别是他看到周围的人都在这样生活。

1. There is no environment that a person cannot adapt to, especially when he sees that everyone around him is living this way.

2. 我们都在等待,等待着别的人来拯救我们自己。

2. We are all waiting, waiting for someone else to save ourselves.

3. 伸冤在我,我必报应。幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。

3. Vengeance is mine, I will repay. Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.

4. 你是始终如一的,这是你的优点,也是你的缺陷。你有始终如一的性格,你要整个生活也是始终如一,但事实绝不是这样。你轻视公务,因为你希望工作永远和目的完全相符,而事实绝不是这样。你还要每个人的活动都有明确的目的,恋爱和家庭始终如一,而事实绝不是这样。人生的一切变化、一切魅力,一切美都是由光和影构成的。

4. You are consistent, and this is both your strength and your flaw. You have a consistent character, and you wish your entire life to be consistent as well, but the reality is not like that. You undervalue public duties because you hope that work will always perfectly align with its purpose, but the reality is never like that. You also expect every individual's actions to have a clear purpose, and for romance and family to be consistent, but the reality is never like that. All changes, all charm, and all beauty in life are composed of light and shadow.

5. 在天穹的幻影和星辰的表面挪移中,也存在着真理。

5. In the幻影of the celestial dome and the surfaces of the stars, there also exists truth.

6. 幸福的人都是一样的,不幸的人各有各的不幸。

6. Happy people are all the same, but unhappy people have their own unique misfortunes.

7. 死时还未懂得爱的真谛,那就比死亡本身更可怕了。

7. It is even more terrifying to die without ever understanding the true essence of love than death itself.

8. 他看着她,好像望着一朵摘下已久的凋谢的花,他很难看出它的美,当初他就是为了它的美把它摘下来,而因此也把它毁了的。

8. He looked at her as if he were gazing at a flower that had been picked and wilted long ago, finding it hard to discern its beauty. He had once picked it for its beauty, and in doing so, he had also destroyed it.

9. 幸福的家庭都是相似的,而不幸的家庭则各有各的不幸。

9. Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.

10. 人们往往把欲望的满足看成幸福。

10. People often view the satisfaction of desires as happiness.

11. 如同飞蛾扑向野火,注定这场爱情要将她毁灭。

11. Just like a moth drawn to a wild fire, this love was destined to destroy her.

12. 不是我可以将功赎罪,而是凭你的慈爱饶恕我。

12. It is not by my own merits that I can atone for my sins, but by your mercy you forgive me.

13. 我们有罪,是因为我们没有去拯救像安娜一样的人,拯救像她那样美丽而高尚的灵魂。

13. We are guilty because we did not save people like Anna, who have souls as beautiful and noble as hers.

14. 在古老的伊甸园中,亚当和夏娃因为偷吃了禁果,他们有了**,从此人类有了罪。由此可知,上帝是一个禁欲主义者。他不允许别人干他不喜欢的事,因此他又是一个独裁主义者。我不相信这个世界有上帝的存在。?>

14. In the ancient Garden of Eden, Adam and Eve, for having eaten the forbidden fruit, they acquired **sin**, and from then on, humans were guilty. Therefore, it can be concluded that God is a ascetic. He does not allow others to do things he dislikes, thus he is also an authoritarian. I do not believe that God exists in this world.

15. 幸福的家庭世界上只有一种;不幸的家庭各有各的不幸。

15. There is only one kind of happy family in the world; each unhappy family has its own kind of misfortune.

16. 爱情的力量使她几度冲破世俗的藩篱,去寻求属于自己的幸福,但自私感和罪恶感立即来到她的身边,使她的内心充满了矛盾和痛楚。

16. The power of love has several times enabled her to break through the barriers of convention to seek her own happiness, but selfishness and guilt immediately surrounded her, filling her heart with contradiction and pain.

17. 幸福的人都是一个样,不幸的人却各有不同。

17. Happy people are all the same, but unhappy people are different from each other.

18. 乐趣不在于发现真理,而在于探求真理。

18. The joy is not in discovering the truth, but in seeking the truth.

19. 爱情如同燎原之火,熊熊燃烧起来,情感完全控制了理智。

19. Love is like a raging fire, burning fiercely, completely overwhelming reason.

20. 幸福就在于爱情和希望,希望她所希望的,想她所想的,这就是幸福。根本用不着什么自由!

20. Happiness lies in love and hope, in wanting what she wants and thinking what she thinks. That is happiness. There's absolutely no need for any freedom!

21. 当在爱的纯洁之中涂抹上其它色彩的时候,这种爱就不再是完美的了。但此中没有是非之分,没有对错之分,只有理智和情感不懈的抗争。

21. When other colors are painted onto the purity of love, this love is no longer perfect. However, there is no distinction between right and wrong, nor between good and bad, but only an unceasing struggle between reason and emotion.

22. 由此可知,上帝是一个禁欲主义者。他不允许别人干他不喜欢的事,因此他又是一个独裁主义者。

22. Therefore, it can be understood that God is a celibate. He does not allow others to do things he dislikes, thus making him an autocrat as well.

23. 如果有多少脑袋就有多少种思想,那么有多少心就有多少种爱情。

23. If there are as many thoughts as there are heads, then there are as many loves as there are hearts.

24. 也许是因为得到了我会满足,得不到我也不伤心。

24. Perhaps it's because I am content with receiving, and I'm not heartbroken when I don't get it.

25. 她只想证明自己,却伤害了所有人。

25. She only wanted to prove herself, but ended up hurting everyone.

26. 幸福的家庭有同样的幸福,而不幸的家庭则各有各的不幸。

26. Happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.

27. 风中之烛在风中摇曳,微弱的亮光照亮四周,最终在黑暗之中黯然消逝。

27. The candle in the wind flickers, its faint light illuminating the surroundings, eventually fading away in the darkness.

28. ldquo;水满则溢,月盈则亏,这个世界从来只有更美,而没有最美。而最靠近完美的一刻,就是最容易走向相反的时刻。

28. "When water is full, it overflows; when the moon is full, it wanes. This world is always more beautiful, but never the most beautiful. The moment closest to perfection is also the moment most prone to taking a turn for the worse."

29. 谁都不满足自己的财产,谁都满足自己的聪明。

29. No one is satisfied with their own property, but everyone is satisfied with their own intelligence.

30. 他凭着袭上他的心来的狂喜和恐惧知道她在那里。她站在溜冰场的那一头正和一个妇人在谈话。她的衣服和态度看上去都没有什么特别引人注目的地方,但是列文在人群中找出她来,就好像在荨麻里找到蔷薇一样容易。由于她,一切都生了光辉。她是照耀周遭一切的微笑。

30. He knew she was there, driven by the overwhelming joy and fear that surged through him. She was standing at the other end of the rink, engaged in conversation with a woman. Her clothes and demeanor appeared unremarkable, but Levin found her in the crowd as easily as a rose in nettle. Because of her, everything shone. She was the smile that illuminated all around.

31. 人生的一切变化,一切魅力,一切美都是由光明和阴影构成的。

31. All changes, all charm, and all beauty in life are composed of light and shadow.

32. 不论是由灵魂还是**点燃,爱都是眩目的强光,它照亮一切,令人温暖且目盲直到光芒渐渐消散,其它的现实才显露并介入:性格和志趣、家族和环境、地位和财富。它们安置或摧毁爱。爱火有多么炽烈,它燃尽时的灰烬世界就有多么寒冷。若信仰人的爱,失去时将何等颓废。

32. Whether kindled by the soul or something else, love is a dazzling light that illuminates all, warming and blinding until the glow fades, and only then do other realities reveal themselves and intervene: character and tastes, family and environment, status and wealth. They either establish or destroy love. The more intense the flame of love, the colder the world will be when it burns out. If one believes in human love, the desolation upon its loss will be immense.

33. 人并不是因为美丽才可爱,而是因为可爱才美丽。

33. People are not beautiful because they are lovely, but they are lovely because they are beautiful.

34. 人都是为希望而活,因为有了希望,人才有生活的勇气。

34. All people live for hope, as hope is what gives people the courage to live.

35. 一个人只要能忘我和爱别人,他在心理上就不会失衡,他就是一个幸福的人和完美的人。

35. As long as a person can forget about themselves and love others, they will not be psychologically unbalanced, and they will be a happy and perfect person.