名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

爱情忠贞:81句经典诗句深度解读

面书号 2025-01-22 17:51 6


1. 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。白居易《长恨歌》

1. Sometimes the longest lasting things come to an end, but this sorrow will never cease. Bai Juyi, "The Song of Everlasting Sorrow"

2. 都道是金玉良缘,俺只念木石前盟。空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。曹雪芹《终身误》

2. It is said that a golden match is a good thing, but I only remember the wooden and stone alliance in the past. I stand empty in front of the noble and crystalline snow in the mountains; I can never forget the lonely fairy in the secluded forest outside the world. — From Cao Xueqin's "A Life-Time of Mistake"

3. 欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。晏殊《鹊踏枝》

3. Desire to send colorful notes and strips of paper, but where are the distant mountains and rivers? This is from Yan Shuhu's poem "Magpie Treading on the Branch."

4. 人如风后入江云,情似雨馀黏地絮。周邦彦《玉楼春》

4. A person like a wind god entering the clouds over the river, emotions like the remaining fluff of rain sticking to the ground. Zhou Bangyan's "Yu Lou Chun" (The Spring in the Jade Tower).

5. 夜月一帘幽梦,春风十里柔情。秦观《八六子》

5. A dreamy scene under the night moon, tender feelings from the spring breeze for ten miles. From "Ba Li Zi" by Qin Guan.

6. 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?温庭筠《杨柳枝》

6. The exquisite dice hold red beans, does the bone-deep love you understand? — Wen Tingyun's "Willow Branch"

7. 离恨却如春草,更行更远还生。李煜《清平乐》?>

7. The sorrow of separation is like spring grass, it grows even more as one goes further away. From Li Yu's Qingping Yue.

8. 关关雎鸠,在河之洲。窈宨淑女,君子好逑。佚名《诗经·周南·关雎》

8. The male and female mandarins, upon an island in the river they dwell. A graceful and virtuous maiden, a noble man desires to be her mate. An anonymous excerpt from "The Book of Songs: Zhou South: The Mandarins."

9. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。元稹《离思五首其四》

9. After seeing the sea, all other waters seem trivial; without the clouds of Wu Mountain, nothing can be called a cloud. Yuan Zhen, "Five Poems of Parting Thoughts, the Fourth".

10. 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。柳永《凤栖梧》

10. The belt grows wider and I never regret, for her I've wasted away so thin. From "Feng Qi Wu" by Liu Yong.

11. 明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。范仲淹《苏幕遮》

11. Do not lean alone on the high Moonlit Pavilion, as the wine enters your sorrowful intestines, turning into tears of longing. -- Fan Zhongyan's "Sue Mo He"

12. 还卿一钵无情泪,恨不相逢未剃时。苏曼殊《本事诗》

12. Return to you a bowl of tearless sorrow, regretting that we didn't meet before I was shaved. From Su Manchu's "Poems of the Matter."

13. 他生莫作有情痴,人间无地着相思。况周颐《减字浣溪沙》

13. Better not be a crazy lover in your lifetime, for there's no place on earth where you can place your yearning. - Quanzhou Yi from "Jianzi Huaxi Sha"

14. 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。白居易《长恨歌》

14. I wish to be a pair of birds flying together in the sky, and to be branches entwined together on the ground. From Bai Juyi's "The Everlasting Regret."

15. 多情只有春庭月,犹为离人照落花。张泌《寄人》

15. The spring moon in the courtyard is as amorous as ever, still shining on the fallen flowers for the parting lover. - Zhang Mi, "To a Person"

16. 瘦影自怜秋水照,卿须怜我我怜卿。冯小青《怨》

16. The slender shadow pities the autumn water's reflection, you must pity me as I pity you. — Feng Xiaoqing, "Complaint"

17. 别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。韦庄《应天长》

17. Half a year has passed without a single sound or letter, a thousand knots of sadness in every inch of separation. — Wei Zhuang, "Ying Tian Chang"

18. 君若扬路尘,妾若浊水泥,浮沈各异势,会合何时谐?曹植《明月上高楼》

18. If you are like dust stirred up on a path, and I am like muddy water, we float and sink in different currents, when shall we meet in harmony? — Cao Zhi, "The Bright Moon on the High Tower"

19. 相思***多少,地角天涯未是长。张仲素《燕子楼》

19. The yearning is endless, and even the farthest corner of the earth is not long enough. From "The Swallow Tower" by Zhang Zhongsu.

20. 入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。李白《三五七言》

20. Entering the gate of my longing, you know the bitterness of my longing. Longing and remembering forever, short longing has no end. From Li Bai's "Three and Five Words".

21. 妾似胥山长在眼,郎如石佛本无心。朱彝尊《鸳鸯湖棹歌》

21. I seem like the Xushan Mountain that always remains in my eyes, and you are like the stone Buddha who has no heart. (This line is from Zhu Yizun's poem "Yuanliang Lake Boat Song").

22. 若问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。贺铸《横塘路》

22. If asked how much leisure there is, it's like a river of tobacco, the whole city filled with wind fluff, and rain when the plums are yellow. From He Zhi's poem "Hengtang Road."

23. 泪纵能乾终有迹,语多难寄反无词。陈端生《寄外》

23. Though tears may dry up, there will always be traces left; when words are many, they are hard to express, and become wordless. — Chen Diansheng, "Letter to the Spouse"

24. 重叠泪痕缄锦字,人生只有情难死。文廷式《蝶恋花》

24. Overlapping tears and sealed words in brocade, in life, love is the only thing that cannot be killed. From Wen Tingxi's "Butterfly Love in Flowers."

25. 相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。梁启超《**竹枝词》

25. Speak of love under the camellia tree, longing for my beloved but he is unaware. Liang Qichao's "Camellia Branch Poem"

26. 落红不是无情物,化作春泥更护花。龚自珍《己亥杂诗》

26. Fallen petals are not without feeling, as they turn into spring mud to protect the flowers. From Gong Zizhen's "Poems of the Year Jihai."

27. 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。欧阳修《蝶恋花二首其一》

27. With tears in my eyes, I ask the flowers, but they remain silent; the scattered red petals flutter past the swing. - Ouyang Xiu, "Butterfly Love in Two Songs, First Song"

28. 落花人独立,微雨燕双飞。晏几道《临江仙二首其二》

28. The fallen flowers, a person stands alone, the swallows fly in pairs in the light rain. From "Two Songs of Linting River" by Yan Jidao.

29. 寻好梦,梦难成。况谁知我此时情。枕前泪共帘前雨,隔个窗儿滴到明。聂胜琼《鹧鸪天》

29. Aspire for good dreams, yet they are hard to achieve. Who could know my feelings at this moment? The tears by my pillow blend with the rain in front of the curtain, dripping through the window all the way to dawn. - Nie Shengqiong, "Zige Tian" (Magpie on a Branch)

30. 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。李商隐《无题》

30. Without colorful phoenix wings to fly together, yet with a heart that understands each other at a single glance. From Li Shangyin's "Untitled"

31. 千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。辛弃疾《摸鱼儿》

31. Even if a thousand ounces of gold could buy an assignment from Zhu Qiuju, who would convey this silent love? Xin Qiji's "Feeding Fish in the Pond"

32. 滴不尽相思血泪抛红豆,开不完春柳春花满画楼。曹雪芹《红豆词》

32. The endless blood and tears of longing shed, red beans scattered; the spring willows and flowers never cease, filling the painting pavilion. From Cao Xueqin's "Red Bean Poem."

33. 不要因为也许会改变,就不肯说那句美丽的誓言,不要因为也许会分离,就不敢求一次倾心的相遇。席慕蓉《印记》

33. Do not hesitate to say that beautiful vow because perhaps it will change, and do not dare to seek a heart-to-heart encounter because perhaps it will lead to separation. - Xi Murong, "Imprint"

34. 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。秦观《鹊桥仙》

34. If the affection between two people lasts for a long time, then it doesn't matter whether they meet every morning and evening. From "The Magpie Bridge Fairy" by Qin Guan.

35. 休言半纸无多重,万斛离愁尽耐担。陈蓬姐《寄外二首其二》

35. Do not say that a half-sheet of paper has no weight, it can bear all the sorrow of a thousand measures of parting. — From "Second of Two Poems Sent to My Husband" by Chen Pengjie.

36. 相思本是无凭语,莫向花牋费泪行。晏几道《鹧鸪天三首其二》

36. "The longing in one's heart is inherently baseless, so do not waste tears on sending flowers." — Yan Jidao, "Three Poems on the Magpie Bird, Second Poem"

37. 似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。黄景仁《绮怀诗二首其一》

37. These stars are not of last night, for whom do I stand exposed to the wind and dew in the middle of the night? - Huang Jingren, "Poems of Elegant Sentiments: First of Two"

38. 直缘感君恩爱一回顾,使我双泪长珊珊。卢仝《楼上女儿曲》

38. At the sight of your love, I recall our past, and tears well up in my eyes. Lu Tong, "The Song of the Young Lady on the Rooftop"

39. 此情可待成追忆,只是当时已惘然。李商隐《锦瑟》

39. This emotion can only be a memory to be cherished, but at the time, I was already lost in thought. - Li Shangyin, "Jin She"

40. 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。纳兰性德《虞美人》

40. After the sorrowful farewell, both should be the same; it is the most unbearable in the clear resentment under the bright moon. — From "Yu Mei Ren" by Nalan Xingde.

41. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始乾。李商隐《无题》

41. The silkworm spins its thread until death, and the candle burns to ashes before its tears dry. (This line is from a poem by Li Shangyin, titled "Untitled").

42. 鱼沈雁杳天涯路,始信人间别离苦。戴叔伦《相思曲》

42. The fish dives deep, the wild geese vanish into the distant sky, and then I truly believe that the sorrow of parting in the world is profound. From Dai Shulun's "Song of Yearning."

43. 开辟鸿蒙,谁为情种?都只为风月情浓。曹雪芹《红楼梦引子》

43. Who sowed the seeds of love in the primordial chaos? It's all for the deep affection of the moon and stars. From the Preface to "Dream of the Red Chamber" by Cao Xueqin.

44. 有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。佚名《凤求凰·琴歌》

44. There is a beautiful person, seeing them once never to forget, a day not seeing them, yearning as if possessed. Anonymous, "The Phoenix Searching for the Phoenix · Song of the Qin"

45. 深知身在情长在,怅望江头江水声。李商隐《暮秋独游曲江》

45. Fully aware that my love remains eternal, I lament, gazing at the riverhead where the river's voice echoes. From Li Shangyin's "Solitary Trip to Qujiang in the Late Autumn."

46. 忆君心似西江水,日夜东流无歇时。鱼玄机《江陵愁望有寄》

46. My longing for you is like the Xiangjiang River, flowing eastward ceaselessly day and night. — Quoted from "Sorrow and Longing from Jiangling" by Yu Xuanji.

47. 人生自是有情痴,此恨不关风与月。欧阳修《玉楼春》

47. Life itself is filled with emotional folly, this sorrow has nothing to do with the wind and the moon. - Ouyang Xiu, "Yu Lou Chun"

48. 终日两相思,为君憔悴尽,百花时。温庭筠《南歌子四首其二》

48. Day and night, I think of you, for you, I am weary and emaciated, amidst the blooming flowers. From "Four South Songs" by Wen Tingyun, the second poem.

49. 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。李商隐《无题六首其三》

49. It's useless to long for him straight ahead, and it's not bad to feel melancholic and elated. Li Shangyin, "Six Unnamed Poems, the Third."

50. 结发为夫妻,恩爱两不疑。苏武《结发为夫妻》

50. To be married with a hair-tied knot, loving and faithful, with no doubts. Su Wu's "Married with a hair-tied knot."

51. 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。陈陶《陇西行》

51. Poor bones scattered along the indeterminate river, yet they are still dreamers in the spring闺 dream. From Chen Tao's "Onclexi Marching"

52. 多情自古伤离别。更那堪,冷落清秋节。柳永《雨霖铃》

52. Sentimental love has always caused parting pain. More so, during the lonely and clear autumn festival. - From Liu Yong's poem "Yu Lin Ling."

53. 一寸相思千万绪,人间没个安排处。李冠《蝶恋花》

53. A single inch of longing brings a thousand threads, in the world there's no place to arrange it. — From "Butterfly Love in Flower" by Li Guan.

54. 若教眼底无离恨,不信人间有白头。辛弃疾《鹧鸪天》

54. If the eyes were not filled with parting sorrow, I would not believe that there are white hairs in the world. Xin Qiji, "The Cuckoo's Day"

55. 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。白居易《长恨歌》

55. With affectionate farewells, I entrust my words, in which there are oaths known to both hearts. (From) Bai Juyi's "The Long Regret"

56. 天涯地角有穷时,只有相思无尽处。晏殊《玉楼春》

56. There is an end to the天涯 and 地角, but there is no end to the endless longing. — From "Yu Lou Chun" by Yan Shu.

57. 锺情怕到相思路。盼长堤,草尽红心。动愁吟,碧落黄泉,两处难寻。朱彝尊《高阳台》

57. Afraid of falling in love and reaching the path where we meet. Longing for the long embankment, the grass is gone, and the red heart remains. Stirring sorrowful melodies, from the celestial realm to the underworld, both places are hard to find. Zhu Yizun, "High Terrace"

58. 十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉。苏轼《江城子》

58. For ten years, life and death are indistinct, I do not ponder, yet I cannot forget. A solitary tomb a thousand miles away, nowhere to express my sorrow. From Su Shi's poem "Jiangchengzi."

59. 还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。张籍《节妇吟》

59. Return you the pearls, tears fall in twos; regret that we didn't meet when you were not yet wed. From Zhang Ji's poem "Ode to the Virtuous Wife."

60. 鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。晏殊《清平乐二首其二》

60. Geese fly in the clouds, fish swim in the water, and my melancholy feelings are hard to convey. Yan Shuhui, "Qingpingyue: The Second of the Two"

61. 只愿君心似我心,定不负相思意。李之仪《卜算子》

61. May your heart be like mine, and I shall never fail in my affection for you. Li Zhiyi, "Buzhaozi"

62. 一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。若说没奇缘,今生偏又遇着他;若说有奇缘,如何心事终虚话?曹雪芹《枉凝眉》

62. One is a fairy flower from a celestial garden, and the other is a perfect jade without blemish. If you say there was no predestined fate, why did I meet him in this life; if you say there was a predestined fate, then how can my heart's desires remain empty talk? From Cao Xueqin's "Wu Ning Mei".

63. 问世间,情是何物,直教生死相许。元好问《摸鱼儿二首其一》

63. Ask the world, what is love? It is something that can make one promise to each other till death. Yuan Haowen, "Fishermen's Song, Two Poems, the First"