名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

等待的诗意:描绘漫长等待的唯美诗句

面书号 2025-01-22 14:53 6


1. 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。——北宋·苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》

1. Ten years of life and death, vague and distant, unthinking, yet unforgettable. — From the "Jiangchengzi: Record of a Dream on the Night of the 20th Day of the First Month of the Year Youan," by Su Shi of the Northern Song Dynasty.

2. 愿世间所有的等待都能如约而至,所有的深情都能不被辜负。

2. May all the waiting in the world come to pass as promised, and may all the profound feelings not be disappointed.

3. 出自:《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》宋代:苏轼 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。

3. Source: "Jiang Cheng Zi: Record of a Dream on the Twenty-Ninth Night of the First Month of the Year Youan" (Song Dynasty) by Su Shi: For ten years, life and death are both distant and blurred, unconsidered yet unforgettable. A solitary tomb in a thousand miles, where can one speak of desolation?

4. 相思相见知何日?此时此夜难为情。

4. When will we meet again, I wonder? At this moment, under this night, it's hard to bear the sorrow.

5. 宋;欧杨修《玉楼春》 哎! 问世间情为何物? 直教人生死相许! 生命诚可贵,爱情价更高! 古人云 执子之手与子偕老! 相思 日日相思夜未眠,笑问人间何处无, 苦苦盼望能相见。笑看人生过一世。

5. Song Dynasty; Ouyang Xiu's "Yu Lou Chun" (Jade Tower Spring) Ah! Ask the world what love is, it makes one swear to life and death! Life is indeed precious, but love is more so! The ancients say, "Hold your hand and grow old together!" Longing... Day after day, longing, the night passes without sleep, laughing and asking where in the world love is not found, eagerly hoping for a chance to meet. Laughing at the fleeting nature of life.

6. 别是一般滋味在心头。 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

6. There's a different kind of taste in my heart. How much sorrow can you have, my friend? Just like a river flowing eastward in spring.

7. 秦观 鹊桥仙 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

7. Qin Guan, The Immortal's Bridge: If our love is to endure for a long time, why does it matter whether it's day or night?

8. 陈衡恪 题春绮遗像 嗟余只影系人间,如何同生不同死?

8. Chen Hengke wrote on the portrait of Chunqi: Alas, my only shadow is tied to the world, how can I live and die differently from you?

9. 聂胜琼 鹧鸪天 寻好梦,梦难成。况谁知我此时情。

9. Nie Shengqiong, Zige Tian, Searching for a good dream, but the dream is hard to achieve. Moreover, who knows my feelings at this moment?

10. 唐 ;刘禹锡《竹枝词》 春心莫共花争发 一寸相思一寸灰。 唐;李商隐〈无题〉 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

10. Tang Dynasty; Liu Yuxi's "Bamboo Branch Poem" - Do not compete with the flowers in spring, a inch of longing turns into a inch of ash. Tang Dynasty; Li Shangyin's "Untitled" - The candle has a heart that still cherishes farewell, shedding tears for others until dawn.

11. 落花人独立,微雨燕双飞。

11. Fallen flowers and I stand alone, the swallows fly in pairs in the light drizzle.

12. 握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

12. Holding hands and looking at each other, tears brimming in our eyes, we remained silent until the very end, with a thousand words stuck in our throats, unable to be expressed. Thinking back to this journey to the south, this journey after journey, stretching thousands of miles, a vast expanse of misty waves, that night's heavy misty sky over the Chu region seemed boundless.

13. 满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错! 美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。

13. A full cup of wine is like a glass of melancholic emotion, and the years of separation have been desolate. Thinking back then, one can only sigh: Wrong, wrong, wrong! The beautiful spring scenery remains unchanged, but the person has unnecessarily wasted away in longing.

14. 李白被誉为一代“诗仙”,无论哪种题材的诗歌他都能信手拈来。

14. Li Bai is hailed as a generation's "Poet Immortal," and he can effortlessly pick up poems on any subject.

15. 便纵有千种风情,更与何人说?! 柳永〈雨霖铃〉 花自飘零水自流。 一种相思,两处闲愁。

15. Even if there are a thousand kinds of charm, to whom can one tell about them?! Liu Yong, "Yulinling" (Rain Bell) The flowers fall on their own, and the water flows on its own. One kind of longing, two places of idle sorrow.

16. 相恨不如潮有信,相思始觉海非深。

16. Regretting it's not like the tide with its fidelity, it's only when I think of you that I realize the sea is not so deep.

17. 席慕蓉 一棵开花的树 如何让你遇见我,在我最美丽的 时刻为这,我已在佛前求了五百年,求他让我们结一段尘缘。

17. Shi Muren - A Tree in Blossom How can you meet me at my most beautiful moment? For this, I have prayed in front of the Buddha for five hundred years, asking him to let us have a mortal connection.

18. 等待一次日出,需要一天;等待一次月圆,需要一月;等待一次花开,需要一年;等待一次“爱你一生一世”,需要一辈子。亲爱的,你的一辈子,我来承担。

18. Waiting for a sunrise takes a day; waiting for a full moon takes a month; waiting for a flower to bloom takes a year; waiting for "loving you for all eternity" takes a lifetime. My dear, I will bear your lifetime.

19. 李商隐 无题六首其

19. Li Shangyin - Untitled Poems, Volume Six

20. 相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。释义:秋风凌清,秋月明朗。

20. When will we meet again, my beloved? It is hard to bear this moment and this night! If only you knew the pain of my longing, deep in my heart, the endless longing and the ever-lasting remembrance. The brief longing seems endless, and if I had known how it would entangle my heart, it would have been better not to have met you at all in the first place. Interpretation: With the autumn wind clearing, and the autumn moon shining bright.

21. 不管怎样,这些爱情诗都是诗人的观念、诗人的诉求、诗人的愿望、诗人的评价等等的反映。3差异:爱情因时代不同而异。

21. In any case, these love poems are reflections of the poet's ideas, the poet's appeals, the poet's wishes, the poet's evaluations, and so on. 3 Differences: Love varies with different eras.

22. 菊花开了又落了,时令交替轮换。塞北的大雁在高空振翅南飞,可是思念的人却还没有回来。只有帘外的风月无思无忧。

22. The chrysanthemums bloom and then wither, the seasons change and alternate. The wild geese in the northern regions flap their wings high in the sky, heading south, but the person I miss has not returned yet. Only the wind and moon outside the curtain are without thought or worry.

23. 一抹斜阳无力地垂落在远方的山头,村落里静悄悄的,只有凋零的杏花漫天飞舞着。

23. A sliver of sunset droops listlessly over the distant mountains, the village is quiet and still, with withered apricot blossoms dancing in the air.

24. 很多人对于寇准的印象都是来与影视剧,一个刚正刻板的大宋官员,但其实他也是一个能诗善文的才子。

24. Many people's impression of Kou Qian comes from TV and movies, portraying him as a rigid and inflexible official from the Song Dynasty. However, in reality, he was also a talented scholar who was skilled in poetry and literature.

25. 温庭筠 新添声杨柳枝 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?

25. Wen Tingyun, "New Song of Willow Branch" Tiny dice, filled with red beans, Does the bone-deep love you feel?

26. 佚名 击鼓《诗经邶风》 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

26. Anonymity, Drumming the Songs of the Book of Songs, "The Songs of Pei": Death and life are close, and we make an agreement with you. Holding your hand, we will grow old together.

27. 曹雪芹《红楼梦》 相思树下说相思,思郎恨郎郎不知。 民国;梁启超 几次细思量 情愿相思苦! 胡适〈生查子〉 人生自古有情痴,此恨不关风与月。

27. Cao Xueqin's "Dream of the Red Chamber" – Talking of longing under the willow, longing for the beloved, but he is unaware of the恨. Republic of China; Liang Qichao – Several times in deep contemplation, I'd rather bear the bitterness of longing! Hu Shi, "Sheng Zha Zi" – Since the ancient times, people have been emotionally infatuated, and this sorrow has nothing to do with the wind and the moon.

28. 况周颐 减字浣溪沙 他生莫作有情痴,人间无地著相思。

28. Jiuzhou Yi, Jianshi Xianxi Sha Do not be a loving fool in another life, There is no place on earth for loving thoughts.

29. 彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

29. The longer they are separated from each other, the wider the clothes become and the thinner the person becomes.

30. 无奈佳人兮,不在东墙。将琴代语兮,聊写衷肠。

30. Alas, the beauty is not on the eastern wall. I will use the qin (zither) to express my feelings, and just write down my deep emotions.

31. 锦瑟 李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年庄生晓梦迷蝴蝶, 望帝春心托杜鹃 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟此情可待成追忆,只是当时已惘然 无题 李商隐 来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓 蜡照半笼金翡翠,麝香微度绣芙蓉刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重 无题 李商隐 重帷深下莫愁堂,卧后清宵细细长。 神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。

31. The Brocade Harp by Li Shangyin The brocade harp, with no reason, has fifty strings, One string, one pillar, brings to mind the years of youth. Zhuangzi's morning dream was lost in the butterfly, The god king's spring heart entrusts to the杜鹃. The tears in the sea's moon, the jade smoke over the warm stone field— This love may be remembered as a memory, But at the time, it was already bewildering. A Poem Without a Title by Li Shangyin Coming is but empty words, going leaves no trace, The moon slants over the tower, the fifth watch bell rings. Dreams of distant parting, tears cry but cannot be called back, The letter is hurriedly written, ink not yet thick. The candle lights half the golden kingfisher, The musk slightly passes over the embroidered lotus. Liu Lang already hates the distant Penglai Mountain, Now even more, separated by ten thousand layers of Penglai. A Poem Without a Title by Li Shangyin The heavy curtain falls deep over the Mozhou Hall, After lying down, the clear night stretches on and on. The goddess' life is but a dream, The maiden's residence has no husband.

32. 1发展:在人类文明史上,爱情是一个永恒的主题,而表现这个主题最为精练的文学形式便是爱情诗。古往今来都不乏脍炙人口、感人肺腑的爱情诗歌精品,并且拥有大量的读者,这在中国或者外国情况都是如此。

32.1 Development: In the history of human civilization, love is an eternal theme, and the most concise literary form to express this theme is the love poem. There have been numerous classic love poems that are widely acclaimed and deeply touching, with a large number of readers, both in China and abroad.

33. 走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

33. Entering the gate of longing, knowing the bitterness of longing, eternal longing is eternal memory, while fleeting longing also has no end. If I had known that longing would be so entangled in my heart, it would have been better not to have known each other in the first place.

34. 陈陶 陇西行 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。

34. Chen Tao, The Journey to Longxi Alas, the bones by the Wuding River are forlorn, Yet they are still the men in the spring dream of the闺.

35. 出自:《雨霖铃·寒蝉凄切》宋代:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

35. Source: "Yulin Ling: Cold Cicada's Sad Cry" Song Dynasty: Liu Yong Cold cicadas cry with a poignant sadness, facing the evening at the long pavilion, the heavy rain just ceases. The capital's gate tent drinking lacks any enthusiasm, at the place of longing, the orchid boat is urging to set sail.

36. 嗟余只影系人间,如何同生不同死?

36. Alas, my solitary shadow is tied to the world, how can I live and die differently?

37. 梦中的蝴蝶她在飞,飞到南来飞到北,梦中的蝴蝶惹人醉,等待那佳人归。他说他等了那么多年,终于等到了我描写等待爱情的诗句 60句描写等待爱情的诗句 60句。

37. In her dream, the butterfly is fluttering, flying south and north. The butterfly in her dream is intoxicating, waiting for the beauty to return. He said he has been waiting for so many years, and finally, he has waited for me. Here are 60 verses depicting the waiting for love.

38. 忆来何事最销魂,第一折枝花样画罗裙。释义:当年在曲折的回廊深处,我再一次与你相逢。

38. What memories are the most soul-crushing, the first fold of a brocade skirt painted with a branch pattern. Interpretation: In the deep recesses of the winding corridor in the past, I met you again for the first time.

39. 夜雨寄北 李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时 离思 元稹 曾经沧海难为水,除却巫山不是云取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君 题都城南庄 崔护 去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

39. "To the North in the Rain at Night" by Li Shangyin You ask about the time of my return, but there is no definite time yet. In the evening rain over the Bashan Mountains, the autumn pool swells. When can we together trim the candlelight in the western window, And talk about the Bashan rain at night. "Thoughts of Separation" by Yuan Zhen After seeing the vast ocean, it's hard to be impressed by water anymore; Apart from the clouds over the Wushan Mountains, no other clouds are worth mentioning. In the midst of the flower clusters, I am reluctant to look back; Half because of my path to cultivation, half because of you. "Written at the South Courtyard of the Capital" by Cui Hu Last year on this day, in this door, The face of the person was as red as the blooming peach blossoms. The face of the person is now gone, where could it be? The peach blossoms still smile in the spring breeze.

40. 苏轼 江城子 十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉。

40. Su Shi - Jiang Cheng Zi For ten years, life and death are both distant and indistinct, Without thinking, I can't help but remember, A solitary grave a thousand miles away, Nowhere to speak of the desolation.

41. 忆君心似西江水,日夜东流无歇时。

41. My memories of you are like the West River, flowing eastward ceaselessly day and night.

42. 思念你以至于身心憔悴,又是一年你还未归来。

42. Missing you has worn me down, body and soul. It's another year and you haven't returned yet.

43. 年代: 宋 作者: 赵长卿

43. Era: Song Dynasty, Author: Zhao Changqing