名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

永恒的爱情:经典诗句揭示不朽情感

面书号 2025-01-22 13:14 13


1. 赏析:这句诗将爱情比喻为流云,形容了两个人相伴一生的美好。流云飘逸而静美,象征着两个人共同经历的岁月里,爱情在安稳中自然展现出来。成为自己心中最温暖和坚定的信仰。

1. Analysis: This poem metaphorically compares love to flowing clouds, depicting the beautiful companionship of two people throughout their lives. The flowing clouds are graceful and serene, symbolizing how love naturally unfolds amidst stability in the years they share together. It becomes the warmest and most steadfast belief in one's heart.

2. "相知相守,恋爱入骨,一生共舞于时光之中。"—— 白居易《长恨歌·汉宫传》

2. "To know each other and stay together, love runs deep, dancing together through time for a lifetime." — Bai Juyi, "The Long Regret: Han Palace Legend"

3. 形容情侣恩爱长久的诗句有很多,其中比较经典的有“两小无猜,十年修得同船渡”、“比翼双飞,不离不弃”等。

3. There are many poems describing the loving and long-lasting relationship of couples, among which some classic ones include "Without any doubts from childhood, we've been together for ten years, like two children on the same boat," and "Flying together like wings, never leaving nor forsaking each other."

4. 若有情,天涯也咫尺, 若无情,咫尺也天涯。

4. If there is affection, even the ends of the earth are close; if there is no affection, the closest distance is as far as the ends of the earth.

5. 9我们坚持了好久,但最终还是输给了天长地久。

5.9 We held on for a long time, but in the end, we still lost to the eternal love.

6. 因为婚姻和家庭是中国社会的基本单元,故婚姻关系也不仅仅是两个人的亲密关系,更肩负起家庭传承和文化交流的责任。从这个角度来看,情侣恩爱长久的诗句反映了整个社会对于婚姻和家庭的重视和关注。

6. Because marriage and family are the basic units of Chinese society, the marriage relationship is not just an intimate connection between two individuals, but also carries the responsibilities of family heritage and cultural exchange. From this perspective, the verses that describe the enduring love of couples reflect the whole society's attention and emphasis on marriage and family.

7. 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?三尺焦桐为君死,此曲终兮不复弹。

7. Delicate dice, adorned with red beans, can they know the bone-deep longing? Three feet of dry mulberry wood would die for you, and this melody ends, never to be played again.

8. 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝------唐白居易《长恨歌》

8. In heaven, I wish to be a pair of birds with wings joined together; on earth, I wish to be branches entwined in unity. —— From the "Song of the Long Regret" by Tang Dynasty poet Bai Juyi.

9. 但愿人长久,千里共婵娟 ------宋 苏轼 《水调歌头》

9. May people live long and be happy, sharing the same bright moon over a thousand miles apart ------Song Su Shi, "Tiao Gu" (The Tune of Water and Moon)

10. 5总是女人为了天长地久而烦恼 男人却可以洒脱地出乎意料

10.5 Women are always troubled by the desire for longevity and stability, while men can be carefree and surprising.

11. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

11. The mountains have trees and trees have branches, my heart is pleased with you but you do not know.

12. 2我以为可以天长地久的爱情,说没感觉就没感觉了。

12.2 I thought that love that could last forever, but it just disappeared when I said I had no feelings for it.

13. 在中国的传统文化中,婚姻被视为是孝顺父母、传承家族血脉的重要方式之一,同时也是两个家庭的联姻和联结。

13. In traditional Chinese culture, marriage is regarded as one of the important ways to show filial piety to one's parents, carry on the family lineage, and also as a union and connection between two families.

14. 从此无心爱良夜,任他明月下西楼。

14. From this day on, I have no heart to cherish the beautiful night, let the bright moon descend from the west tower at will.

15. "梦里相逢,化作永恒,心心相印,爱情不离分。" —— 辛弃疾《浪淘沙·借问江潮与海水》

15. "In dreams we meet, transforming into eternity; hearts that understand each other, love that never separates." — Xin Qiji, "Liangtao Sha: Borrowing Questions from the River Tides and the Sea"

16. 无情不似多情苦,一寸还成千万缕,天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

16. Cruelty is not as bitter as love, a single inch becomes ten thousand threads. There is an end to the distant corners of the earth, but there is no end to endless longing.

17. 相见时难别亦难,东风无力百花残 ------唐 李商隐 《无题》

17. It is hard to meet and hard to part; The spring breeze is weak and all flowers are withered ------ Tang Dynasty, Li Shangyin, "Untitled"

18. 我住长江头,君住长江尾,日日思君不见君,共饮一江水。

18. I live at the head of the Yangtze River, and you live at the end, every day I think of you but don't see you, we share the same river water.

19. 执子之手,与子偕老14、两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮15、请君翻来反复看,横也是“思”竖也“丝”。

19. Hold your hand, and grow old together with you. 14, If our love were to last forever, would it matter if it were only day and night? 15, Please turn it over and look at it again, whether it's horizontal or vertical, it's all about "thinking" and "silk."

20. 自别后,忆相逢,几回魂梦与君同,今宵剩把银红烧,犹恐相逢是梦中。

20. Since we parted, I remember our reunions, how many times my soul dreams with you. Tonight, I only have the silver censer to burn, yet I fear that our meeting is but a dream.

21. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云------唐元稹《离思五首》

21. "After seeing the vast ocean, all other waters are but drops; except for the clouds over the Wushan Mountains, none are truly clouds." - Yuan Zhen, Tang Dynasty, "Five Poems of Parting Thoughts"

22. 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

22. The separation of life and death, with you I have a promise. Holding your hand, I will grow old with you.

23. 若有情,天涯也咫尺,若无情,咫尺也天涯。

23. If there is affection, the ends of the earth are as close as a step; if there is no affection, a step apart is as distant as the ends of the earth.

24. 请君翻来反复看,横也是思竖也丝。

24. Please turn it over and read it again, both horizontally and vertically, it's all about thought.

25. 赏析:这句诗通过梦境的形象,表达了爱情的超越时空和永恒性。两个人在梦中相遇,彼此的心紧紧相连,彼此间的爱情从未离开或分开,始终保持着联系。经历生活的喜悦和困难。

25. Analysis: This poem expresses the transcendence of love beyond time and space and its eternity through the imagery of dreams. The two individuals meet in a dream, their hearts tightly connected, and their love has never left or separated from them, always maintaining contact. They experience the joys and difficulties of life together.

26. 这是民间故事《白蛇传》中的一句话,形容两个人深爱对方,彼此关爱、互相扶持。相传故事中的白娘子与许仙就是因为坚贞不渝的爱情而最终双双化身成仙,成就了永恒的爱情。

26. This is a line from the folk tale "The White Snake," describing two people deeply in love with each other, caring for and supporting each other. It is said that the White Snake and Xu Xian in the story were able to become immortals together and achieve eternal love due to their unwavering love for each other.

27. 一生一代一双人,争教两处销魂。相思相望不相亲,天为谁春?

27. A pair of souls for a lifetime, how can two places capture the essence of joy? Longing and yearning, yet not together, for whom does the sky bring spring?

28. 8偏偏在我喜欢你的时候,你对我说友谊天长地久。

28. 8 But just when I like you, you tell me that friendship is eternal and enduring.

29. 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见------唐白居易《长恨歌》

29. Up to the emerald sky above and down to the yellow spring below, in both places the vastness is unseen. -- From "The Song of Everlasting Regret" by Tang poet Bai Juyi.

30. 忆君心似西江水,日夜东流无歇时。

30. The memory of you is like the water of the Xijiang River, flowing eastward day and night without a moment's rest.

31. 天长地久有时尽,次恨绵绵无绝期。------《长恨歌》 白居易

31. Sometimes the longest-lasting things come to an end, but the sorrowful恨 is endless. ---- "The Song of Everlasting Regret" by Bai Juyi

32. 这是唐代著名诗人元稹的诗句,常被用来形容恋人之间深厚的感情。这句诗意为两个人原本心地纯正,没有互相猜忌。

32. This is a line from a famous poem by the Tang Dynasty poet Yuan Zhen, often used to describe the profound affection between lovers. The meaning of this line is that the two originally had pure hearts and there was no mutual suspicion between them.

33. 1爱情天长地久的诗句

34. 一生一代一双人,争教两处销魂。相思相望不相亲,天为谁春?

33. 1 A poem about love that lasts forever and ever. 34. One pair of souls for an entire life, how can two hearts be content in two different places? Yearning and longing, but not being able to meet, for whom does the sky bring spring?

35. 10有那么一个人 他陪你笑靥如花 却陪不了你天长地久。

35. There is someone like that, who accompanies you with a smiling face, but cannot be with you through thick and thin.

36. 7做天长地久的朋友 等于拥有一段永不分手的感情

36. To have a friend for all time is like having a never-ending, never-separating relationship.

37. 重叠泪痕缄锦字,人生只有情难死。

37.重叠泪痕绣锦字, life is only impossible to die when there is love.

38. 山无棱,江水为竭,东雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君决。

38. If the mountains have no edges and the river runs dry, if the eastern thunder roars and summer snow falls, when heaven and earth unite, then I dare to make a decision with you.

39. 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮------宋秦观《鹊桥仙》

39. If love is meant to last forever, why does it matter if it's every morning and evening——Song Dynasty poet Qin Guan, from the poem "Magpie Bridge God".

40. 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

40. In the morning, looking at my mirror, I am saddened by the change in my hair; at night, reciting poems, I should feel the chill of the moonlight.

41. 刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。

41. Liu Lang already resents the distant Pengshan, much more so when he is separated by ten thousand more layers of Pengshan.

42. 此时,在情感上不断给予支持和鼓舞,才能使两个人坚定地携手走过困境。正如前面所述,比翼双飞、十年修得同船渡,都寓意着恋人们需要在生活中风雨同舟、共渡难关,才能一起走向幸福的彼岸。

42. At this moment, it is through continuous emotional support and encouragement that two people can steadfastly walk through difficulties together. As mentioned earlier, the metaphors of flying together in the same direction and being on the same boat after ten years of cultivation all imply that lovers need to weather the storms and cross difficulties together in life in order to reach the shore of happiness together.

43. 罗带同心结未成。江头潮已平。

43. The heart-shaped bow of the sash is not yet tied. The tide at the river's mouth has already calmed.

44. 15做一对天长地久的朋友 ,就等于拥有永不分手的感情。

44. To have a pair of friends who last as long as heaven and earth, is the same as possessing an unending relationship that never ends.

45. 死生契约,与子成悦。------《诗经·邶风·击鼓》

45. The contract of life and death, to my child it brings joy. ------ From the Book of Songs: Beat the Drum, from the Wind of Bei.

46. 死生契约,与子成悦。

46. A contract of life and death, pleasing to you and your offspring.

47. "相爱一世,海枯石烂,誓言永不改变。"—— 苏轼《念奴娇·赤壁怀古》

47. "To love for a lifetime, through the ages until the sea dries up and the rocks crumble, the vow shall never change." — Su Shi, "Nian Nü Jiao: Chi Bi Huai Gu"

48. 天长地久有时尽,次恨绵绵无绝期。

48. There is an end to the longest and the widest, but the sorrowful grievances continue without end.

49. 平生不会相思,才会相思,便害相思。

49. If one never learned to cherish longing, then learning to cherish longing would bring the pain of longing.

50. 形容情侣恩爱长久的诗句,是表达爱情美好的一种方式。虽然时间会带来变化,但只要两个人坚持在一起,就能够修得同舟共济的灵魂伴侣。

50. Poems that describe a couple's loving and enduring relationship are a way to express the beauty of love. Although time brings changes, as long as the two people persist in being together, they can cultivate the soulmates who sail together in the same boat.

51. 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。------北宋 秦观《鹊桥仙》

51. If the two hearts are meant to be long-lasting, then why should they be confined to the morning and evening? —— From the Northern Song Dynasty, Qin Guan's "Magpie Bridge Fairy"

52. 14天长地久固然令人难忘,擦肩而过也同样令人刻骨铭心。

52. Though 14 days may seem like a long time, it is unforgettable. Similarly, a passing encounter can leave an indelible mark on one's heart.

53. 若有情,天涯也咫尺, 若无情,咫尺也天涯。------纳兰性德 《木兰花》

53. If there is affection, even the farthest distance becomes close; if there is no affection, even the nearest distance becomes distant. —— Nalan Xingde, "Wood Peony"

54. 恨到归时方始休,月明人倚楼。------白居易《长相思》

54. The hatred subsides only when I return, people leaning on the pavilion under the bright moon. —— Bai Juyi, "Longing for You"

55. 相恨不如潮有信,相思始觉海非深。

55. Regretting, it's not as reliable as the tide; longing makes me realize the sea is not as deep.

56. 一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。

56. One is a celestial flower from the Lango Garden, the other is a flawless jade.

57. 山无棱,江水为竭,东雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君决。------《汉乐府》

57. The mountain has no edge, the river runs dry, the east thunder roars, summer rain turns to snow, the heavens and earth unite, then I dare to decide with you. ------ "Han Music Bureau"

58. 多情只有春庭月,犹为离人照落花。

58. The spring moon in the courtyard is ever indulgent, still illuminating the fallen flowers for the parting lovers.

59. 待半世烟尘昔日故人容颜已旧 ,我定会洗尽铅华与你天长地久

59. After half a lifetime of smoke and dust, the faces of our former friends have grown old. I will definitely wash away all my make-up and be with you for eternity.

60. 17目光落至远方山色暧昧,安心地以为自己天长地久。

60. 17's gaze fell upon the distant mountains, which were shrouded in ambiguity. She comfortably believed in an eternal love.

61. 1相爱是两个人的天长地久,相思是一个人的地老天荒。

61.1 Love is the eternity of two people; longing is the endlessness of one person.

62. 3天长地久有时尽, 此恨绵绵无绝期。

62. Sometimes even the longest lasting relationships have an end, but this sorrow will last forever without an end.

63. 恨到归时方始休,月明人倚楼。

63. The hatred subsides only when returning, people lean against the tower under the bright moon.

64. “东篱菊已开,南园花欲落。冬藏夏匿者,时节不相遇。”——唐代张旭《送杜少府之任蜀州》。

64. "The chrysanthemums on the eastern hedge have bloomed, the flowers in the southern garden are about to fall. Those hidden in winter and concealed in summer never meet the seasons." - Zhang Xu of the Tang Dynasty, "Saying Goodbye to Du Shaofu as He Takes His Post in Shu Zhou."

65. 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

65. If two hearts are destined to last forever, then why should they be confined to the daily morning and evening moments?

66. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云12、山无棱,江水为竭,东雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君决13、死生契阔,与子成说。

66. After seeing the ocean, ordinary waters are not impressive; except for the clouds over Wushan, none can compare. Mountains have no edges, rivers dry up, thunder rolls in the east, and it snows in summer; when heaven and earth unite, then I dare to make a final decision with you.13, Through thick and thin, we have made a promise with each other.

67. 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

67. I am lazy to look back at the flower丛, half because of my pursuit of the path of cultivation, and half because of you.

68. 春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。

68. Do not compete with the flowers in spring, every inch of longing turns into a inch of ash.

69. 因为《白蛇传》广为流传,这句话也成为了许多人看到甜蜜情侣时熟知的形容词。

69. Because "The Legend of the White Snake" is widely circulated, this phrase has also become a familiar adjective for many people when they see sweet couples.

70. 此情无处可消除,才下眉头,又上心头。

70. This feeling cannot be erased anywhere, just as it leaves the brow and returns to the heart again.

71. 从此无心爱良夜,任他明月下西楼------唐李益《写情》

71. From this day forth, no longer do I cherish the beauty of the good night, leaving it to the bright moon to descend from the west tower —— from the poem "Writing Love" by Tang Dynasty poet Li Yi.

72. 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴------宋柳永《凤栖梧》

72. The sash grows wider and I never regret, for her sake I've wasted my youth thinning------from "Phoenix perches on the Wutong Tree" by Song Lao Yong

73. “丈夫志四海,万里犹比邻。”——唐代韩愈《送王十一巳赴汉中别业》。

73. "A husband's aspirations are boundless, a thousand miles feels like a neighbor." — From "Sending Wang Shi to His Posting in Hanzhong" by Han Yu of the Tang Dynasty.

74. "相守一生,宛如流云,飘逸而静美。" —— 纳兰容若《木兰花慢·可怜无定河边骨》

74. "To stay together through life, as if floating clouds, graceful and serene." — Nalan Rongruo, "Mulan Huan Man" (Alas, the bones on the unsteady riverbank)

75. 在文化传承上,这些诗句不仅表达了人们对爱情的美好向往和追求,更传递着一种中华民族永恒不变的情感价值观。

75. In terms of cultural heritage, these verses not only express the beautiful yearning and pursuit of love by people, but also convey a set of eternal and unchanging emotional values of the Chinese nation.

76. 此情可待成追忆,只是当时已惘然。?>

76. This feeling can only be cherished as a memory, but at that time, I was already lost in confusion.

77. 赏析:这句诗语重心长,表达了两个人深入了解、彼此扶持的爱情。他们相知相守,对彼此的爱已经深入骨髓,一生之中都将与爱共舞,共同面对流逝的时光都能够找到属于自己的幸福。

77. Analysis: This poetic line is profound and heartfelt, expressing a love that is deep and supportive between two people. They know each other and stand by each other, with their love having seeped into their bones. Throughout their lives, they will dance together in love, and even as they face the passing of time, they can find their own happiness.

78. 一生一代一双人,争教两处销魂。相思相望不相亲,天为谁春?------《画堂春》 清 纳兰性德

78. A couple for a lifetime, a pair for a generation, how can one soul be divided between two places? Love and longing, but not to meet, for whom does the sky bring spring? ------ "Painted Hall Spring" Qing Dynasty, Nalan Xingde