名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

剑客情深,剑意无痕:多情剑客无情的下一句揭秘

面书号 2025-01-21 19:01 6


1. 友情是积累的,爱情却是突然的。友情必然要经得起时间的考验,爱情却往往在一瞬间发生。

1. Friendship is accumulated, but love is sudden. Friendship must withstand the test of time, while love often happens in an instant.

2. 要女人不多嘴,简直比要骆驼穿针眼还困难。 --古龙

2. It's even harder to keep a woman from talking than to get a camel to pass through the eye of a needle. -- Gu Long

3. 真正伟大的武功,并不是聪明和苦功就能练出来的。你一定先得有一颗伟大的心,才能练得真正伟大的武功。 --古龙 《边城浪子》

3. True martial arts mastery is not achieved through intelligence and hard work alone. You must first have a great heart to be able to practice truly great martial arts. -- Gu Long, "The Edge of the City"

4. 他爱她爱得若没有那么深,她说不定反而会更爱他。这就是人性的弱点,人性的矛盾。所以聪明的男人就算爱极了一个女人,也只是藏在心里,绝不要将他的爱全部在她面前表现出来。

4. If he loved her any less deeply, she might actually love him even more. This is the weakness of human nature, the contradiction within it. Therefore, a wise man, even if he is deeply in love with a woman, should keep his love hidden in his heart and never fully express it in her presence.

5. 男人都认为女人是弱者,都认为自己可以主宰女人的命运,却不知大多数男人的命运都是被女人捏在手里。 --古龙

5. Men all believe that women are weak, and they think they can control the fate of women, yet they do not know that the fate of most men is actually in the hands of women. -- Gu Long

6. 只要是有日落处,就有落日马场的健马在奔驰。 --古龙 《离别钩》

6. Wherever there is a sunset, there are healthy horses of the Sunset Stable galloping. -- Gu Long, "The Hook of Separation"

7. 02、 天上白玉京,五楼十二城。仙人抚我顶,结发受长生。 白玉京不在天上,在马上。 --古龙 《七种武器 长生剑》

7.02, The White Jade Capital is in the heavens, with five levels and twelve cities. Immortals touch my head, and I receive immortality at the moment of my hair tying. The White Jade Capital is not in the heavens, but on the horse. -- Gu Long, "The Seven Types of Weapons: The Immortal Sword"

8. 点水之恩,涌泉以报,留你不死,任你双飞,生既不幸,绝情断恨,孤身远引,至死不见。 --古龙 《武林外史》

8. A drop of water repays with a spring; I spare your life, allowing you to soar freely together. Since life has been不幸, I sever all ties and enmities, leaving you to travel alone to the ends of the earth, never to see me again. -- Gu Long, "The Legend of the Condor Heroes"

9. 一个真正有勇气的人,有时在别人眼中看来,反而像是个懦夫。 --古龙《边城浪子》

9. A truly brave person, sometimes in the eyes of others, appears to be a coward. --Gong Lung, "The浪子In the Frontier Town"

10. 只有死人,才是真正的英雄好汉,对任何人、任何事都不再会惧怕。 --古龙

10. Only the dead can truly be heroes and heroes, no longer afraid of anyone or anything. -- Gu Long

11. 女人若要做一件事,最好的法子,就是让她去做,她自己很快就会觉得这件事并不如想像中那么有趣的。因为女人无论对什么事的兴趣都不会保持得很久,但你若不让她去做,她的兴趣反而会更浓厚。

11. The best way for a woman to do something is to let her do it herself, for she will soon find that the thing is not as interesting as she had imagined. Because a woman's interest in anything usually does not last long, but if you don't let her do it, her interest will become even more intense.

12. 要知高手相争,讲究的就是观人于微,敌未动,我先动,敌将动,我已动。 --古龙《多情剑客无情剑》

12. To know the essence of skilled fighters vying, it is about observing others in the minutest details. When the enemy has not moved, I act first; when the enemy is about to move, I have already moved. -- Gu Long, "The Gentleman with the Magic Sword"

13. 血浓于水,只有血才能洗清一切羞辱,一切仇恨。生命的归宿是血,但新的生命也正是在血中诞生的。

13. Blood is thicker than water; only blood can wash away all shame and all hatred. The destination of life is blood, yet it is also in the blood that new life is born.

14. 只有现金交易的生意,才是靠得住的生意,免费的事总是麻烦的。 --古龙《欢乐英雄》

14. Only businesses that deal exclusively in cash are reliable, and free things always come with trouble. -- Gu Long, "The Joyous Hero"

15. 女人最大的毛病就是总不把男人当做人,总认为女人让男人受罪是活该,男人让女人受罪就该死。 --古龙

15. The biggest fault of women is that they never treat men as human beings, always believing that women deserve to suffer at the hands of men, and that men who make women suffer should die. -- Gu Long

16. 只要是人,就有痛苦,只看你有没有勇气去克服它而已,如果你有这种勇气,它就会变成一种巨大的力量,否则你只有终生被它践踏奴役。 --古龙 《离别钩》

16. As long as one is human, there is suffering; it all depends on whether you have the courage to overcome it. If you have such courage, it will become a great force. Otherwise, you will be trampled upon and enslaved by it for life. -- Gu Long, "The Hook of Separation"

17. 朋友间能互相尊敬,固然可贵,但仇敌间的敬意却往往更难得,也更令人感动。 只可惜这种情感永远是别人最难了解的! --古龙 《多情剑客无情剑》

17. It is indeed valuable for friends to show mutual respect, but the respect between enemies is often more difficult to come by and more touching. Unfortunately, this kind of emotion is always the hardest for others to understand! -- Gu Long, "The Romantic Swordsman and the Unfeeling Sword"

18. 花木纵无情,迟早也凋零,无情的人,也总有一日憔悴。人若无情,活着还有何滋味?纵然在无人处暗弹相思泪,也总比无泪可流好几倍。

18. Even though flowers and trees may be devoid of emotion, they will eventually wither and fall. And even those who are devoid of emotion will one day grow weary. If a person has no emotion, what is the taste of life? Even if one secretly sheds tears of longing in a place where no one is around, it is still several times better than having no tears to shed.

19. 一个女人若要男人为她拼命,最好的法子就是先让他知道她是爱他的,而且也不惜为他死。

19. If a woman wants a man to fight for her, the best way is to first make him know that she loves him and is also willing to die for him.

20. 什么人最会保守秘密死人 --古龙

20. Who is the best at keeping secrets? The dead -- Gu Long

21. 无论我做错了什么事我总是个高贵的人,比世上大多数人都要高贵得多,楚留香,这点你承认么 --古龙 《血海飘香》

21. No matter what wrong I have done, I am always a noble person, much nobler than most people in the world, Chu Liuxiang, do you admit this? -- Gu Long, "The Fragrance of Blood"

22. 一个人对自己的情人就算再有兴趣,日子久了,也会渐渐变淡的,但对自己的敌人,反而不同了。

22. Even if someone is very interested in their lover, over time, that interest will gradually fade. However, the situation is different when it comes to one's enemies.

23. 就算你不愿让人别离,也一样有人会要你别离,你的人在江湖,根本就没有让你选择的余地。 --古龙 《离别钩》

23. Even if you do not want to be separated from others, there will still be those who will ask you to part ways. In the world of the江湖, you have no choice but to be separated. -- Gu Long, "The Hook of Farewell"

24. 情人虽是新的好,但朋友总是老的好。 古龙语录

24. While new lovers are good, old friends are always the best. - Gu Long's sayings

25. 你爱她,她不爱你;你不爱她,她又爱你。这就是女人。 --古龙

25. You love her, but she doesn't love you; you don't love her, yet she loves you. This is what women are like. -- Gu Long

26. 人生有很多道理,本来就要等你透不过气来时,你才懂得的。 --古龙

26. There are many truths in life that you only come to understand when you are at the end of your rope. -- Gu Long

27. 只要他认为应该做的事,做了以后问心无愧,你就算拿刀架在他脖子上,也拦不住他的。 --古龙 《离别钩》

27. As long as he believes it's something that should be done, and feels no guilt after doing it, nothing can stop him, even if you put a knife to his throat. -- Gu Long, "The Hook of Separation"

28. 天意如刀 --古龙 《离别钩》

28. The Will of Heaven is as sharp as a sword -- Gu Long, "The Parting Hook"

29. 世上没有一个人会承认自己是不敢的,这不愿两字,正是不敢的最好托词。 --古龙

29. No one in the world would admit that they are afraid, and these words 'not willing' are the best excuse for being afraid. -- Gu Long

30. 老人贪财,只因为老人已看透了一切,已知道世上绝没有任何东西比钱财更实在。 少年之戒在斗,老年之戒在贪。一个人年纪越大,对钱财也就看得越重,竟似乎已忘记人若死了,是连一文钱也带不去的。 --古龙

30. The elderly are greedy for wealth because they have seen through everything and know that there is nothing in the world more real than money. The youth's戒律在于斗争,而老年人的戒律在于贪婪. As a person grows older, they place greater importance on wealth, as if they have forgotten that when one dies, not even a single coin can be taken along. -- Gu Long

31. 久仰小李探花一向淡泊名利,视富贵如浮云,二十年前弃功名如粪,十年前又散尽了万贯家财,隐姓埋名,萧然出关 --古龙 《多情剑客无情剑》

31. I have long admired Xiao Li the Third Scholar, who has always been indifferent to fame and wealth, regarding riches as fleeting clouds. Twenty years ago, he discarded his achievements and honors like dung, and ten years ago, he squandered his vast fortune, disappeared from public view, and quietly crossed the pass – Gu Long, "The Romantic Swordsman and the Heartless Sword."

32. 人性的变幻以及深邃,永远无法言说。人如果能够了解了自己,就是拥有了永恒的真理。 --古龙

32. The ever-changing and profound nature of humanity can never be fully expressed in words. If a person understands themselves, they possess the eternal truth. -- Gu Long

33. 想象永远比实际更美得多的。 --古龙

33. Imagination is always more beautiful than reality. -- Gu Long

34. 无论在什么时代,都会有几个像她这样的人。这种人敢说、敢做、敢爱、也敢恨。就因为他们是活在时代前面的,所以在别人眼中,也许会将他们看成疯子、怪物。但他们自己却还是活得很好,很愉快,甚至比大多数人都愉快得多,因为无论别人对他们的看法如何,他们根本全不在乎。

34. At any time, there will always be a few people like her. Such people dare to speak, dare to act, dare to love, and dare to hate. Because they live ahead of their time, they may be seen as madmen or monsters in others' eyes. However, they still live a good and happy life, even happier than most people, because no matter what others think of them, they simply don't care at all.

35. 要知高手相争,讲究的就是观人于微,敌未动,我先动,敌将动,我已动。

35. The essence of masterly competition lies in observing others in the smallest details. Before the enemy moves, I move first; when the enemy is about to move, I have already moved.

36. 还有些事你纵然拒绝去想,却偏偏还是时时刻刻都要想起,人,永远都无法控制自己的思想,这也是人生的许多种痛苦之一。?>

36. There are also things that you may try to avoid thinking about, but they keep coming to mind at all times. Humans can never control their thoughts, and this is one of the many kinds of suffering in life.

37. 贫穷是寂寞的一种,寂寞总是跟着贫穷而来。 --古龙

37. Poverty is a form of loneliness, and loneliness always follows poverty. -- Gu Long

38. 无论多锋利的剑,也比不上人心最动人的一笑 --古龙

38. No matter how sharp a sword, it is not as powerful as the most touching smile of the human heart -- Gu Long

39. 失恋的人知道有别人也被遗弃,痛苦就会减轻些,输钱的人看到别人比他输的还多,心里也会舒服些。

39. People who have experienced a breakup know that others have also been abandoned, and their pain is somewhat alleviated. Those who have lost money find some comfort in seeing that others have lost even more.

40. 李寻欢一向认为世上只有两件事最令人头疼。第一件是吃饭时忽然发现满桌上的人都不是喝酒的。第二件就是忽然遇着个多嘴的女人。这第二件事往往比第一件更令他头疼十倍。

40. Li Xunhuan always thought that there were only two things in the world that were the most headache-inducing. The first is when, during a meal, you suddenly realize that everyone at the table is not drinking alcohol. The second is when you encounter a chatty woman. This second thing often causes him ten times more headache than the first.

41. 每个人站着的地方,本来都是平等的,只看你肯不肯往上爬。你若站在那里乘风凉,看着别人爬得满头大汗,等别人爬上去之后,再说这世界不平等,不公平,那才是真正的不公平。 --古龙

41. Everyone stands on an equal footing originally; it's just a matter of whether you are willing to climb up. If you stand there enjoying the breeze while watching others sweat and toil, and then say that the world is unequal and unfair after they have climbed up, that is truly unfair. -- Gu Long

42. 世上的毒大致可分两种,一种是草木之毒,一种是蛇虫之毒,能自草木中提炼毒药的人较多,能提取蛇虫之毒的人较少,能以蛇虫杀人于无形的,普天之下,也只不过仅有一两人而已。

42. The poisons in the world can generally be divided into two types: one is the poison from plants and herbs, and the other is the poison from snakes and insects. There are more people who can extract poison from plants and herbs, but fewer who can extract the poison from snakes and insects. As for those who can kill silently with the poison of snakes and insects, throughout the world, there are only one or two such individuals.

43. 一个人的心若已碎了,他纵然还有力量,也不愿再使出来,无法再使出来。人类所有的一切,本就是随首心情而变化的。酒并不能真的毁了他,真正毁了他的,是他内心的痛苦和绝望。现在他的心已开展。他的态度忽然又变得充满了自信,因为他已知道他所爱的人并没有背叛他,他握刀的手又变得出奇的镇定。 --古龙《边城浪子》

43. If a person's heart has been shattered, even if they still have strength, they would not wish to use it anymore, and they are unable to. Everything in humans is essentially subject to the changes of their mood. Alcohol cannot truly destroy him; what truly destroys him is the pain and despair within his heart. Now, his heart has opened up. His attitude has suddenly become filled with confidence, because he has come to know that the person he loves has not betrayed him, and his hand holding the knife has become unusually calm. -- Gu Long, "The浪子In the Border Town"

44. 04、 无论谁都应该学会先责备自己,然后才能责备别人,否则就表示他只不过还是个没有长大的小孩子。 --古龙 《大人物》

44. 04, Everyone should learn to blame themselves first before blaming others; otherwise, it indicates that he is still just a child who has not grown up. -- Gu Long, "The Great Person"

45. 对,喝酒。他为什么不能喝酒 他为什么要清醒着忍受这种屈辱和痛苦 于是他又再喝,再醉。醉了又醒,醒了又醉。 尊严、勇气、力量,全部已倾入樽中。 现在他已只剩下那把刀。 刀鞘漆黑,刀柄漆黑。握刀的苍白的手,却似已有些颤抖。 现在他还没有喝他今天的第一杯酒。 --古龙 《边城浪子》

45. Yes, drinking. Why can't he drink? Why does he have to endure this humiliation and pain while being sober? So he drinks again, and gets drunk. Drunk and then sober, sober and then drunk. Honor, courage, strength, all have been emptied into the cup. Now he has only that knife left. The sheath is black, the handle is black. The pale hand that holds the knife seems to be trembling slightly. And he hasn't had his first drink of the day yet. -- Gu Long, "The Outlaw of the Marshlands"

46. 06、 每个人都有逃避别人的时候,可是永远都没有一个人能逃避自己。 (你以为在逃避所有人,其实恰恰你一直都是在逃避自己,往往最难的也是逃避自己。) --古龙

46. 06, Everyone has times when they want to escape from others, but no one can ever escape themselves. (You think you're escaping everyone, but in fact, you've been escaping yourself all along. Often, the hardest thing is to escape yourself.) -- Gu Long

47. 一个人受的打击太大,就会变得消沉,若是消沉得太久,无论多坚强的人,也会变得软弱,勇气也必定会消失。

47. If a person is struck too hard, they may become despondent. If they remain despondent for too long, even the strongest individuals will become weak, and their courage will surely fade.

48. 流浪也是种疾病,就像是癌症一样,你想治好它固然不容易,想染上这种病也同样不容易。 --古龙

48. Being a beggar is also a kind of illness, like cancer, it's not easy to cure it, and it's not easy to contract this disease either. --Gu Long

49. 鸟,吾知其能飞;鱼,吾知其能游;兽,吾知其能走 --古龙 《楚留香传奇》

49. I know that birds can fly; I know that fish can swim; I know that beasts can run -- Gu Long, "The Legend of Chu Liuxiang"

50. 这世间常常有很多意外的事发生,本不是任何人所能想得到的。

50. There are often many unexpected things happening in this world, which are not within the imagination of anyone.

51. 欢乐就像是个聚宝盆,你分给别人的越多,自己所得的也越多。痛苦也一样。你若想要别人来分担你的痛苦,反而会痛苦得更深。

51. Joy is like a treasure pot; the more you share with others, the more you gain for yourself. Suffering is the same. If you want others to share your pain, you will actually suffer even more deeply.

52. 雷以声振其威,电以速展其疾,风以徐显其广,云以淡致其傲,而后方有雨,雨过而天晴。其中不过二三时辰光景,如有天助,便可生异数,天际挂彩桥,此桥纵可通南北,横亦可贯东西,更兼有七色,光彩夺目,直可盖雷之威、电之疾、风之广、云之傲,独立于天地一瞬间。

52. Thunder resounds to assert its might, lightning displays its swift speed, wind subtly reveals its vastness, clouds bring about its haughtiness, and then rain falls, followed by clear skies. All of this happens within just a few hours. With the assistance of heaven, extraordinary phenomena can occur: a rainbow arches across the sky. This bridge, stretching from north to south and east to west, is adorned with seven colors, dazzling in its brilliance, and can overshadow the thunder's might, lightning's speed, wind's breadth, and clouds' arrogance, standing alone for an instant in the universe.

53. 最美丽的女人并不一定就是最可爱的,最快的马也不一定最强壮美女往往缺少温柔,快马往往缺少持久力。

53. The most beautiful woman is not necessarily the most adorable, and the fastest horse is not necessarily the strongest. Beautiful women often lack gentleness, and fast horses often lack endurance.