Products
面书号 2025-01-21 16:55 7
1. 上了年纪的人谈恋爱,就像老房子着了火,一发不可收拾。
1. For older people to fall in love is like an old house catching fire, once started, it's impossible to stop.
2. 大家照例称好,斜川客气地淡漠,仿佛领袖受民众欢迎时的表情。
2. As usual, everyone exchanged greetings, while Xiachuan politely yet remotely, as if the expression of a leader who is popular with the public.
3. 人与人之间的友谊,并非由于说不尽的好处,倒是说不出的要好。
3. The friendship between people is not due to endless benefits, but rather to an unexpressible closeness.
4. 要人知道自己有个秘密,而不让人知道是个什么秘密,等他们问,要他们猜,这是人性的虚荣。
4. Making people aware that they have a secret, but not revealing what the secret is, waiting for them to ask and guess—this is the vanity of human nature.
5. 经过长期苦旅而彼此不讨厌的人,才可以结交作朋友。朋友如此,伴侣就更需要这样了!?>
5. Only those who have traveled through long and arduous journeys and still do not dislike each other can be friends. As for friends, this is necessary, but even more so for partners! ?>
6. 我发现拍马屁和谈恋爱一样,不容许有第三者冷眼旁观。咱们以后恭维人起来,得小心旁边没有其他人。
6. I've found that flattery is just like romance; it doesn't allow a third party to watch idly. From now on, when we flatter people, we must be careful that there are no other people around.
7. 有鸡鸭的地方:粪多;有年轻女人的地方:话多。
7. Where there are chickens and ducks, there is a lot of manure; where there are young women, there is a lot of chatter.
8. 对于丑人,细看是一种残忍。
8. For ugly people, a close look is a form of cruelty.
9. 人生的刺,就在这里,留恋着不肯快走的,偏是你所不留恋的东西。
9. The thorns of life are right here, and the things that you cling to and refuse to leave are precisely the things you do not cherish.
10. 门外的繁华不是我的繁华。
10. The prosperity outside the door is not mine.
11. 忠厚老实人的恶毒,像饭里的沙砾或者出骨鱼片里未淨的刺,给人一种不期待的伤痛。
11. The bitterness of an honest and loyal person is like the sand in rice or the uncleaned bones in fish slices, giving a pain that is not anticipated.
12. 世界上的大罪恶、大残忍,没有比残忍更大的罪恶了,大多是真有道德理想的人干的。
12. Among the great crimes and cruelties in the world, there is no sin greater than cruelty. Most of them are committed by those who genuinely hold moral ideals.
13. 有用的东西只能让人利用,所以存在,偏偏是没用的东西会利用人,替它遮盖和辩护,也能免于抛弃。
13. Useful things can only be utilized by others, so they exist. On the other hand, it is the useless things that exploit people, provide for them, and defend them, thus avoiding being discarded.
14. 女孩子第一次有男朋友的心境也像白水冲了红酒,说不上爱情,只是一种温淡的兴奋。
14. The heart of a girl on her first date with a boyfriend is like white water washing away red wine; it's not love, just a faint excitement.
15. 我见到她之前,从未想到要结婚;我娶了她几十年,从未后悔娶她;也未想过要娶别的女人。
15. Before I met her, I never thought about getting married; for decades, I have never regretted marrying her; nor have I ever thought about marrying another woman.
16. 围在城里的人想逃出来,城外的人想冲进去,对婚姻也罢,职业也罢,人生的愿望大都如此。
16. People inside the city want to escape, and those outside want to rush in. This is usually the case with marriage as well as with careers, with the desires in life.
17. 对于丑女人,细看是一种残忍,除非她是坏人,你要惩罚她。
17. For an ugly woman, looking closely is a form of cruelty, unless she is a bad person, in which case you should punish her.
18. 理想不仅是个引诱,并且是个讽刺,在未做以前,他是美丽的对象,去做以后,它变成了残酷的对照。
18. Ideals are not only a temptation but also a satire; they are beautiful objects before they are undertaken, but become a cruel contrast after they are pursued.
19. 生平最恨小城市的摩登姑娘,落伍的时髦,乡气的都市化,活像那第一套中国裁缝仿制的西装。
19. Life's greatest恨 was for the modern girls from small towns, their out-of-date fashion, their rustic urbanization, looking just like the first set of suits made by Chinese tailors.
20. 真聪明的女人决不用功要做成才女,她只巧妙的偷懒。
20. A truly clever woman never tries too hard to become a scholarly beauty; she merely cunningly shirks work.
21. 从今往后,咱们只有死别,再无生离。
21. From now on, there will only be a farewell in death, no more parting in life.
22. 般人撒谎,嘴跟眼睛不能合作,嘴尽管雄纠纠地胡说,眼睛懦怯不敢平视对方。
22. Ordinary people who lie cannot coordinate their mouth and eyes; their mouth boasts boldly with lies, while their eyes are timid and dare not meet the gaze of others.
23. 这一张文凭仿佛有亚当夏娃下身那片树叶的功用,可以遮羞包丑;小小一张方纸能把一个人的空疏愚笨寡陋都掩盖起来。
23. This piece of diploma seems to serve the same function as the leaf covering Adam and Eve's lower bodies, capable of hiding shame and ugliness; such a small square piece of paper can conceal a person's emptiness, foolishness, and ignorance.
24. 可是你将来要做官,这种乡下姑娘做官太太是不够料的,她不会帮你应酬,替你拉拢。
24. But you are going to be an official in the future, and this country girl is not suitable to be a government wife. She won't be able to help you with socializing or networking for you.
25. 上帝会懊悔没在人身上添一条能摇的狗尾巴,因此减低了不知多少表情的效果。
25. God regrets not having added a wagging tail to humans, which would have enhanced the expression of countless emotions.
26. 好像个进口,背后藏着深宫大厦,引得人进去了,原来什么没有,一无可进的进口、一无可去的去处。
26. It seems like an entrance, behind which lies a grand palace, tempting people to enter, only to find that there's nothing inside, an entrance with nothing to enter and nowhere to go.
27. 有了门,我们可以出去;有了窗,我们可以不必出去。
27. With a door, we can go out; with a window, we don't have to go out.
28. 想像是一种心里功能,它像纯洁而经琢磨的水晶,照映出感觉所获得的具体事物的形象。
28. Imagination is a psychological function, like pure and polished crystal, reflecting the images of specific things obtained through sensation.
29. 反其道而行之。换个角度看世界,会收获到不同的东西,世界也因此以另一个面貌展示在你面前。
29. Do the opposite. Viewing the world from a different perspective will yield different things, and the world will also present itself to you in a different aspect.
30. 笑的确可以说是人面上的电光,眼睛忽然增添了明亮,唇吻间闪烁着牙齿的光芒。。
30. Laughter can indeed be said to be the electric light on the human face, the eyes suddenly becoming bright, and the teeth shining with light between the lips.
31. 女人恋爱的经验愈多,对男人的魔力愈大;男人只肯娶一颗心还是童贞纯洁的女人。
31. The more恋爱 experiences a woman has, the greater her charm over men; men are only willing to marry a woman with a single heart and virgin purity.
32. 打狗要看主人面,那么,打猫要看主妇面了。
32. If one should show respect to the master when beating a dog, then one should show respect to the housewife when beating a cat.
33. 我志气不大,但愿竭毕生精力,做做学问。
33. My ambition is not great, but I hope to exhaust all my energy in pursuing academic studies.
34. 说大话哄人惯了,连自己也哄相信——这是极普通的心理现象。
34. Being accustomed to boasting and deceiving others, even to the point of deceiving oneself into believing it — this is a very common psychological phenomenon.
35. 远别虽非等于暂死,至少变得陌生。回家只像半生的东西回锅,要煮一会才会熟。
35. Being far away is not the same as being temporarily dead, but at least it becomes unfamiliar. Coming back home is like taking half-cooked food and putting it back in the pot, which needs to be cooked for a while before it becomes fully cooked.
36. 宁可我做了官,她不配做官太太;不要她想做官太太,逼得我非做官非做贪官不可。
36. Even if I become an official, she is not worthy to be the official's wife; don't let her aspire to be an official's wife, forcing me to become an official and even a corrupt one.
37. 要最希望的事能实现,还是先对它绝望,准备将来有出于望外的惊喜。
37. To wish for the most desired thing to come true, it's better to despair of it first, preparing for unexpected surprises in the future.
38. 外国科学家进步,中国科学家进爵。
38. Foreign scientists make progress, Chinese scientists are ennobled.
39. 人生的刺,就在这里,留恋着不肯快走的,偏是你所不留恋的东西。矛盾是智慧的代价,这是人生对于人生观开的玩笑。
39. The thorns of life are right here, clinging and unwilling to leave, yet it is the things you do not cherish that do so. Conflict is the price of wisdom, and this is the joke life plays on life's outlook.
40. 猪是否能快乐得象人,我们不知道;但是人容易满足得象猪,我们是常看见的。
40. Whether pigs can be as happy as humans, we do not know; however, we often see humans being as easily satisfied as pigs.
41. 偏见可以说是思想的放假。它是没有思想的人的家常日用,是有思想的人的星期日娱乐。
41. Prejudice can be said to be a kind of holiday for the mind. It is the everyday life of those without thought, and the Sunday entertainment for those with thought.
42. 年轻的时候,我们总是会将自己的创作冲动误解为创作才能。
42. In our youth, we often mistake our creative impulses for creative talent.
43. 文凭就好象有亚当夏娃下身那树叶的功用,可以包羞遮丑。自己没有了文凭好象精神上是赤裸裸的,没有了包裹。
43. Diplomas seem to serve the same purpose as the leaves covering Adam and Eve's lower bodies, hiding shame and ugliness. Without a diploma, one feels spiritually naked and unprotected.
44. 没有梦,没有感觉,人生最原始的睡,同时也是死的样品。
44. Without dreams, without feelings, the most primitive sleep in life is also a sample of death.
45. 我们彼此来往也如此、相知不深的陌生人。
45. We interact with each other in such a way, strangers who know little about each other.
46. 有一种人的理财学不过是借债不还,所以有一种人的道学,只是教训旁人,并非自己有什么道德。
46. There is a kind of financial management that merely involves borrowing and not repaying the debts, and so there is a kind of moralism that consists of merely teaching others, without the practitioners having any actual moral qualities themselves.
47. 理论总是不实践的人制定的。
47. Theories are always formulated by people who do not engage in practice.
48. 我们希望它来,希望它留,希望它再来——这三句话概括了整个人类努力的历史。
48. We hope it comes, hope it stays, hope it comes again—these three sentences summarize the entire history of human efforts.
49. 忠厚老实人的恶毒,像饭里的砂砾或者出鱼片里示净的刺,会给人一种不期待的伤痛。
49. The venom of an honest and kind-hearted person, like the grit in rice or the bones in fish slices that are supposed to be cleaned, can bring an unexpected pain.
50. 有许多都市女孩子已经时装模作样的早熟女人,算不得孩子;有许多女孩子只是浑沌痴顽的无性别孩子,还说不上女人。
50. There are many urban girls who have already become prematurely mature women, dressed up in fashionable styles, and cannot be considered children; there are also many girls who are just confused and innocent, genderless children, not even to be called women yet.
51. 千里负笈,埋头苦读之不暇,而有余闲照镜耶?非妇人女子,何须置镜?
51. Carrying books over a thousand miles, too busy to lift one's head to study, yet have the leisure to look in a mirror? If not a woman or a girl, then why would one need a mirror?
52. 我们对采摘不到的葡萄,不但想象它酸,也很可能想象它是分外地甜。
52. For the grapes we were unable to pick, we not only imagine them to be sour, but are also likely to imagine them to be particularly sweet.
53. 一个人,到了20岁还不狂,这个人是没出息的;到了30岁还狂,也是没出息的。
53. A person who has not been wild by the age of 20 is considered to have no prospects; and a person who is still wild by the age of 30 is also considered to have no prospects.
54. 世界上大事情可以随便应付,偏是小事倒丝毫假借不了,譬如贪官污吏,纳贿几千万,却绝不肯偷别人的钱。
54. In the world, one can easily cope with big things, but it's the little things that can't be faked at all, such as corrupt officials and bureaucrats who take bribes of several million yuan, yet they absolutely refuse to steal others' money.
55. 结婚无须太伟大的爱情,彼此不讨厌已经够结婚资本了。
55. No need for too great a love to get married; not being讨厌 each other is already enough to be a capital for marriage.
56. 科学家跟科学大不相同,科学家象酒,愈老愈可贵,而科学象女人,老了便不值钱。
56. Scientists are quite different from science. Scientists are like wine, becoming more valuable with age, while science is like a woman, losing value as she gets older.
57. 这是爱情热烈的安稳,仿佛飓风后的海洋波平浪静,而底下随时潜伏着汹涌翻腾的力量。
57. This is the stable warmth of passionate love, as if the ocean is calm and peaceful after a hurricane, while beneath the surface, there is an ever-present, tumultuous force lurking.
58. 要想结为夫妻,先去旅行一次。
58. To become a couple, go on a trip first.
59. 中国是世界上最提倡科学的国家,没有旁的国家肯给科学家官做的,外国科学进步,中国科学家进爵。
59. China is the country in the world that advocates for science the most; no other country is willing to grant scientific officers to scientists. When foreign science progresses, Chinese scientists are promoted to higher ranks.
60. 一切机关的首长上办公室,本来像隆冬的太阳或者一生里的好运气,来得很迟,取得很早。
60. The heads of all agencies coming to the office, originally like the sun in the dead of winter or good luck in a lifetime, arrive late and depart early.
61. 如果你吃到一个鸡蛋,觉得好吃,你又何必去认识下蛋的母鸡呢?
61. If you eat an egg and find it delicious, why would you need to get to know the hen that laid it?
62. 婚姻是一座围城,城外的人想进去,城里的人想出来。
62. Marriage is a walled city: those outside want to get in, and those inside want to get out.
63. 奶是孩子吃的饭,所以也该在饭堂吃,证明这旅馆是科学管理的。
63. Milk is the food for children, so it should also be consumed in the cafeteria, proving that this hotel is scientifically managed.
64. ●政治学并不制造人类,然而它使人类脱离了自然,并驾驭他们。
64. ● Political science does not create humans, but it alienates them from nature and subjugates them.