Products
面书号 2025-01-19 11:26 11
1. 加强社会主义民主与法制建设,巩固和发展安定团结的政治局面。
1. Strengthen the construction of socialist democracy and the rule of law, and consolidate and develop a stable and united political situation.
2. 二通过一年来的驻村煅炼,我对农民的生活、生产状况有了更深的了解,增进了对农民的感情,进一步增强了工作的责任感和使命感,同时,也在一年来最基层的工作中,提高了自己分析能力、协调能力和独立工作的能力,综合素质和驾驭工作的能力得到了明显的加强,为今后回机关更好的工作打下了良好的基础。
2. Through the past year of working in the villages, I have gained a deeper understanding of the lives and production conditions of the farmers, enhanced my feelings towards them, further strengthened my sense of responsibility and mission in my work. At the same time, I have also improved my analytical ability, coordination skills, and the ability to work independently during the past year's work at the grassroots level. My overall quality and capability to manage work have been significantly enhanced, laying a solid foundation for a better performance in future work within the government agencies.
3. 二是为加快推进政府投资项目建设,加强政府投资项目储备,我委会同相关部门编制了三年滚动投资计划。
3. The second measure is to accelerate the construction of government investment projects and strengthen the reserves of such projects. In collaboration with relevant departments, we have compiled a three-year rolling investment plan.
4. 今年来,我镇始终将科技工作作为政府工作重点列入议事日程,调动班子成员积极性,发挥政府班子集体力量,明确主要领导、主要部门职责,做到科技与其他各项工作同部署一起抓。在发展实践中,我们进一步深刻认识到,我镇农业土地资源有限,增收幅度不大;工业经济缺乏新的增长点,后劲不足;林业资源还没有得到有效开发,面临这样的困难仅依靠量的扩张无法实现跨越式发展目标。面对新形势、新任务,要实现经济的跨越式发展,必须树立科学发展观,紧紧依靠科技和人才,坚持实施科技兴镇战略,走科学发展之路。今年来,镇党委、政府就我镇的重点产业和经济发展的重大问题开展了专题调研,并先后邀请省农科院教授、农大专家、区枣业中心技术人员对全镇红枣、核桃、沼气、养殖等重点产业组织开展了不同层次的农民科技技术培训,成效明显。在处理关系镇域经济和社会发展的重大决策时,认真听取专家顾问的意见和建议,做到决策科学化和民主化。今年来,先后科学地作出了加快农业综合开发、万亩干果经济林开发规模扩张等决策,对集镇实施整体经营开发,规划山西得天缘科技有限公司万头种猪厂基地,实施以工补农政策,这些工作已取得了实质性进展。
4. This year, our town has always listed science and technology work as a key focus of the government's agenda, mobilizing the enthusiasm of the leadership team, leveraging the collective strength of the government team, and clearly defining the responsibilities of the main leaders and key departments to ensure that science and technology are integrated and given equal importance in all other work. In the process of development, we have further deeply realized that our town has limited agricultural land resources and a modest increase in income; the industrial economy lacks new growth points and lacks momentum; and forest resources have not been effectively developed, and relying solely on quantity expansion cannot achieve the goal of leapfrog development. Faced with the new situation and new tasks, to achieve economic leapfrog development, it is necessary to establish a scientific development concept, rely closely on science and technology and talents, adhere to the implementation of the strategy of promoting the town through science and technology, and pursue a path of scientific development. This year, the town party committee and government have conducted special research on the key industries and major issues of economic development in our town, and have successively invited professors from the Provincial Academy of Agricultural Sciences, experts from the Agricultural University, and technical personnel from the District Jujube Center to organize different levels of scientific and technological training for farmers in key industries such as jujube, walnuts, biogas, and breeding, with significant results. In handling major decisions related to the economic and social development of the town, we carefully listen to the opinions and suggestions of expert advisors, and ensure scientific and democratic decision-making. This year, we have scientifically made decisions to accelerate the comprehensive development of agriculture, expand the scale of the ten-thousand亩 dry fruit economic forest, implement overall operation and development in the town, plan the base of Shanxi Tianyuan Technology Co., Ltd. with a ten-thousand-pig breeding farm, and implement the policy of supporting agriculture with industry, and these efforts have made substantial progress.
5. 手足口病的传播途径主要是通过人群间的密切接触进行传播的,传染源人是本病的传染源,患者、隐性感染者和无症状带毒者为该病流行的主要传染源。因此鉴于其发病特征,我们采用了一下几种有效方式:
5. The main transmission route of hand, foot, and mouth disease is through close contact between individuals. Humans are the source of infection for this disease, with patients, asymptomatic carriers, and individuals with asymptomatic infection being the main sources of transmission for the disease's outbreak. Therefore, in view of its pathogenic characteristics, we have adopted the following several effective methods:
6. 健全镇科技服务组织和科技推广机构,搞好阵地建设。组建三级服务机构体系,科技局乡镇村三级联动,成立了镇科技服务领导组、设立了镇科技服务站。同时在39个行政村成立了科技服务点,每村都有专职科技副村长、科技信息服务员。并发放了科技服务联系卡,在北胡、聂店等有条件的村设立硬、软件齐全的科技办公场所。镇科技办定期对镇村科技服务人员进行培训、督查,明确其工作职责,充分发挥好其桥梁纽带的作用。
6. Strengthen the construction of scientific and technological service organizations and technology promotion institutions, and do a good job in the construction of the base. Establish a three-level service system, with the science and technology bureau, townships, and villages working together at three levels, and set up a town science and technology service leadership group and established a town science and technology service station. At the same time, science and technology service points were established in 39 administrative villages, with each village having a full-time deputy village leader in science and technology and a science and technology information service staff. Science and technology service contact cards were distributed, and hard and software-equipped science and technology office spaces were set up in villages with conditions such as Beihu and Nie Dian. The town science and technology office regularly trains and supervises the science and technology service personnel in towns and villages, clarifies their job responsibilities, and gives full play to their role as a bridge and link.
7. 剪除网幕。在美国白蛾幼虫网幕期,利用高枝剪剪除网幕,集中销毁。
7. Remove the webbing. During the webbing stage of the American white moth larvae, use a pole pruner to remove the webbing and destroy it in a concentrated manner.
8. 20xx年,芙蓉乡科技工作在乡党委、政府的高度重视和区科技局的直接指导下,坚持以三个代表重要思想为指针,努力践行科学发展观,以科学发展为中心,立足乡情,充分调动广大科技人员的积极性,以科技发展、服务大局,服务群众为工作目标,创造性地开展工作,为构建和谐社会和富民强乡作出了应有的贡献。
8. In the year 20xx, under the great attention of the Party Committee and the local government of Fenghuang Village, and the direct guidance of the District Science and Technology Bureau, the science and technology work in Fenghuang Village adhered to the important thought of the Three Represents as the guide, made efforts to practice the scientific outlook on development, took the scientific development as the center, based on the local conditions, fully mobilized the enthusiasm of the vast majority of science and technology personnel, and made scientific and technological development, serving the overall situation, and serving the masses as the goal of work. Creatively carrying out work, it has made due contributions to building a harmonious society and enriching the people and strengthening the village.
9. 围绕科学发展主题,立足新起点,谋求新跨越,为开创全区三个文明建设的新局面而努力奋斗。
9. Centered around the theme of scientific development, standing on a new starting point, striving for new breakthroughs, and working hard to create a new situation for the construction of the three civilizations in the whole district.
10. 展示新成就 争创新业绩 喜迎党代会
10. Showcase new achievements, strive for innovative performance, and warmly welcome the Party congress.
11. 加大宣传教育,增强消防安全意识。我镇坚持“预防为主,消防结合”的工作方针,重点管理,重点排查,加大宣传和整治力度,充分利用元旦、春节、安全月、十一小长假等节假日为契机进行消防安全宣传,在村内醒目位置粉刷消防宣传标语,设置村民防火公约。积极推进消防宣传“四进”(进学校、进农村、进家庭、进企业)活动,提高农村群众消防知识普及率。进一步提高全民的消防安全意识,形成全民参与、齐抓共管、共同监督、共同维护、积极推进的工作局面。
11. Enhance public education and awareness of fire safety. Our town adheres to the work guideline of "prevention first, fire protection combined," focusing on management and thorough inspections, increasing the efforts in publicity and rectification. We make full use of holidays such as the New Year's Day, Spring Festival, Safety Month, and the week-long National Day holiday to promote fire safety awareness. We paint fire safety slogans in prominent locations in the village and establish fire prevention conventions for villagers. We actively promote the "four into" (into schools, into rural areas, into families, into enterprises) fire safety publicity activities to improve the普及 rate of fire safety knowledge among rural residents. Further elevate the overall public's fire safety awareness, forming a situation where everyone participates, jointly manages, jointly supervises, jointly maintains, and actively promotes.
12. 四是按照上级部门要求,结合我县实际,对全县新型城镇化进展情况、发展思路进行分析研究,完成了前期调研准备工作。
12. Fourthly, in accordance with the requirements of the superior departments and considering the actual situation of our county, an analysis and research on the progress of new-type urbanization and development ideas in the entire county has been conducted, and the preliminary investigation and preparation work has been completed.
13. 五是按照省市统一部署开展全县各党政机关公车及司勤人员数量、费用的统计汇总工作,并完成我县公务用车制度改革工作方案、实施方案的上报工作,为年底前完成公车改革工作打下坚实基础。
13. Fifthly, according to the unified deployment of the provinces and cities, carry out the statistical summary of the number and expenses of official vehicles and staff in all government and party organizations in the county, and complete the reporting work of our county's reform plan and implementation plan for official vehicle use. This lays a solid foundation for the completion of the official vehicle reform work before the end of the year.
14. 完成了管委会布置的个体户抽样调查和工业企业样本调查的工作。
14. Completed the individual business sampling survey and industrial enterprise sample survey assigned by the management committee.
15. 以改革创新精神加强党的建设 为建设富有地方特色教学型多科性大学提供有力政治保证。你们还知道是什么乡镇人代会标语吗?
15. Strengthen Party construction with the spirit of reform and innovation, providing a strong political guarantee for building a teaching-oriented, multidisciplinary university with distinctive local characteristics. Do you know any other rural people's congress slogans?
16. 会议活动要务实高效。严格控制会议审批,以县委、县政府名义召开的会议由县委办、县政府办进行审批。对通过文电可以安排部署工作的不再集中召开会议,对内容相近、时间接近、参会人员重叠的会议合并召开或接续召开。要从严控制会议时间,坚持开短会、讲短话,讲实在管用的话,力戒空话、套话。除党代会、人代会和政协会外,全委扩大会议、经济工作会议等全县性大型会议时间控制在1天以内,一般性工作会议、专业会议时间控制在半天。要从严控制参会人员,要求乡镇党委政府主要负责人参加的会议,需经县委、县政府主要领导同意;要求乡镇分管领导参加的会议,需经县委、县政府分管领导同意。要严肃会议纪律,严格执行会议请销假制度,不得无故缺席或派人顶替。确有特殊情况不能参加的,需本人在事前向县委、县政府主要领导或分管领导请假。要从严控制会议经费,会场布置要简洁大方,讲求实用,一般性工作会议不摆放花卉,不制作会议背景墙,不发公文包、笔记本、书写笔,严禁以会议之名发放纪念品。要严格控制各种剪彩、奠基、颁奖和挂牌等活动,确需开展的报县委办、县政府办统一安排。
16. Conference activities should be practical and efficient. Strict control over conference approval is required, with conferences convened in the name of the county committee and county government being approved by the office of the county committee and the office of the county government. Conferences that can be arranged and deployed through written documents should no longer be held in a centralized manner. Conferences with similar content, close timing, and overlapping participants should be merged or held consecutively. The duration of conferences should be strictly controlled, and short meetings and brief speeches should be held, focusing on practical and useful content, and avoiding empty talk and clichés. Apart from the party congress, people's congress, and political consultative conferences, the time for the enlarged meetings of the whole committee, economic work conferences, and other large-scale county-wide conferences should be controlled within one day. The time for general work conferences and professional conferences should be controlled within half a day. Strict control should be exercised over the participants, with the main leaders of the township party committee and government required to attend meetings that need approval from the main leaders of the county committee and county government; and the leaders in charge of the respective departments of the townships required to attend meetings that need approval from the leaders in charge of the respective departments of the county committee and county government. The discipline of conferences should be strictly enforced, and the system of requesting leave and returning from leave should be strictly implemented. Absence without just cause or sending someone to substitute is not allowed. In case of special circumstances that prevent attendance, the person concerned must request leave in advance from the main leaders or leaders in charge of the county committee and county government. Strict control should be exercised over conference expenses, with the arrangement of the venue to be simple and generous, focusing on practicality. Flowers should not be placed at general work conferences, background walls should not be made, and document bags, notebooks, and writing pens should not be distributed. It is strictly prohibited to distribute souvenirs in the name of conferences. Strict control should be exercised over various activities such as ribbon-cutting, foundation-laying, award ceremonies, and挂牌. If it is necessary to carry out such activities, they should be reported to the office of the county committee and the office of the county government for unified arrangement.
17. 把群众意见、最不满足的事情,群众最希望办、当前能够办好的事情作为整改工作的重点,对整改任务进行分解,明确完成时间,落实具体责任人,对于通过努力能够解决的限期整改;应该解决但由于条件限制一时不能解决的,向群众说明情况,采取措施逐步解决;对情况复杂、涉及面大的问题,本村不能解决的问题,上报上级党组织,寻求组织帮助解决。
17. Take the opinions of the masses, the most unsatisfactory issues, the things that the masses most hope to be done, and the things that can be done well at the current stage as the focus of rectification work. Break down the rectification tasks, specify the completion time, assign specific responsible persons, and implement rectification within a set time limit for issues that can be resolved through efforts. For issues that should be resolved but cannot be addressed immediately due to conditions, explain the situation to the masses and take measures to resolve them gradually. For complex issues with a wide scope involving many aspects, which the village cannot resolve, report to the higher-level party organization to seek organizational assistance for resolution.
18. 另外,按照有关要求,继续做好价格认证、文明创建等其他工作,落实好全委各项职能。
18. In addition, according to the relevant requirements, continue to do a good job in price certification, civilization creation and other work, and implement all the functions and responsibilities of the commission.
19. 一年来,在村“两委”班子的密切配合和共同努力下,主要做了以下工作:扎实地指导驻点村开展了第三批保持***员先进性教育活动,发展烤烟生产,加强基础设施建设,推进社会主义新农村建设等各项工作,下面,我就今年以来的驻村工作汇报如下:
19. Over the past year, with the close cooperation and joint efforts of the village leadership team, the following main work has been carried out: Solidly guiding the designated village in carrying out the third batch of advanced education activities to maintain the party members' advancement, developing the production of flue-cured tobacco, strengthening infrastructure construction, and advancing the construction of a new socialist countryside, among other tasks. Below, I will report on the village work since the beginning of this year as follows:
20. 人口普查是一项重要的国情调查,对国家管理、制定各项方针政策具有重要的意义。在人口普查工作上,我做到了认真参加上级组织的培训工作,认真走访农户,如实填报数据。
20. The national census is an important national survey with significant implications for national administration and the formulation of various policies and guidelines. In the work of the national census, I have diligently participated in the training organized by higher authorities, visited households meticulously, and filled out the data accurately.
21. 向基层领导、干部请教。镇、村两级领导长期从事基层工作,对农村的最新情况比较了解,有非常丰富的农村工作经验,是学习从事新时期农村工作的宝库。走上新的工作岗位后,我们充分抓住各种机会,虚心向镇、村干部请教,进一步充实开展农村工作的办法。
21. Seek advice from grassroots leaders and cadres. The leaders at both the town and village levels have been engaged in grassroots work for a long time, have a good understanding of the latest rural situations, and possess extensive experience in rural work, making them a treasure trove for learning how to engage in rural work in the new era. After taking on new positions, we have fully seized various opportunities, and with humility, sought advice from town and village cadres, further enriching our approaches to carrying out rural work.
22. 选优配强乡镇党委班子,培养高素质乡镇干部队伍。
22. Select and strengthen the leadership team of the town and rural party committees, and cultivate a high-quality team of grassroots cadres.
23. 永葆共产党员先进性,争当加快发展排头兵。
23. Perpetuate the advanced nature of Communist Party members and strive to be the vanguard in accelerating development.
24. 我所在的前玉皇庙村采用了以下三种形式进行防治白蛾成灾:
24. The former Yu Huang Temple village where I lived adopted the following three forms of control to prevent the white moth from becoming a disaster:
25. 注重理论学习,提高工作能力。20xx年,全委上下深入学习了中央、省、市、县经济工作会议精神以及国家、省、市发展改革工作会议精神,准确把握新思想、新观点、新论断,强化学习意识,端正学习态度,树立优良学风。通过不断的学习,充实知识储备,增加思想深度、拓展视野广度、提升谋事高度,加强理论联系实践的能力,进一步提高自身理论水平和履职尽责本领。
25. Pay attention to theoretical study and improve work ability. In 20xx, the whole commission deeply studied the spirits of the central, provincial, municipal, and county economic work conferences, as well as the national, provincial, and municipal development and reform work conferences. We accurately grasped new thoughts, new viewpoints, and new judgments, strengthened the sense of learning, corrected the attitude towards learning, and established an excellent academic atmosphere. Through continuous learning, we enriched our knowledge reserves, increased the depth of thought, expanded the breadth of vision, elevated the height of planning, enhanced the ability to link theory with practice, and further improved our own theoretical level and ability to fulfill our duties and responsibilities.
26. 四是抓好项目资金争取。密切关注中央预算内资金扶持重点,围绕主导产业发展、社会民生改善、重大基础设施建设等领域谋划和申报项目,预计全年争取中央预算内投资2亿元。
26. The fourth aspect is to actively seek project funding. Closely monitor the key supports from the central budget, and plan and submit projects focusing on the development of leading industries, the improvement of social民生, and major infrastructure construction. It is expected to secure 200 million yuan in central budget investments throughout the year.
27. 考察学习要严明纪律。严格规范国内学习考察活动。实行外出学习考察报告请假备案制度,县级领导外出考察学习,需经县委、县政府同意,履行请假手续,并在县委组织部备案。严格控制考察学习时间和范围,严格控制随行人员,严格按照规定乘坐交通工具。严格执行《甘肃省因公出国人员审批管理实施办法》,县级领导每年出国(境)不超过1次。严禁借考察、学习、培训、研讨等名义公款出国(境)旅游。
27. Strict discipline must be enforced during study tours. Strictly regulate domestic study tours. Implement a system for reporting and filing leave for external study tours. County leaders who go on study tours must obtain approval from the county party committee and county government, complete the leave application procedures, and file a record with the county organization department. Strictly control the time and scope of study tours, strictly control the number of accompanying personnel, and strictly follow regulations in using transportation. Implement the "Implementation Measures for the Approval and Management of Overseas Travelers in Gansu Province on Official Business," with county leaders allowed no more than one overseas (border) trip per year. It is strictly forbidden to use the names of study tours, training, seminars, etc., as an excuse for public-funded overseas travel.
28. 自从接上这项工作半年以来,在分管领导的指导下,本人能认真对待每一件与教育有关的工作。一是对两个学校及各小学、幼儿园基本情况进行摸底,掌握了我镇教育方面的基本情况。二是在校园安全方面与学校方面进行了认真排查,就校园安全隐患及周边环境卫生整治做了大量的工作,并将有关材料上报上级主管部门。三是及时送达镇党委政府下发的有关通知、文件,与学校及各支部紧密联系,做好学校及各支部工作。
28. Since taking on this work half a year ago, under the guidance of the responsible leaders, I have taken a serious attitude towards every piece of work related to education. Firstly, I conducted a basic investigation of the two schools and the various primary schools and kindergartens, mastering the basic situation of education in our town. Secondly, I conducted a thorough investigation of campus safety with the school authorities, carried out a large amount of work on the elimination of potential safety hazards on campus and the improvement of the surrounding environmental hygiene, and submitted relevant materials to the superior competent departments. Thirdly, I have timely delivered the notices and documents issued by the town party committee and government, maintained close contact with the schools and various branches, and done a good job in the work of the schools and branches.
29. 二是规范项目审批。自今年起,所有备案项目一律实行网上备案,进一步简化申报手续,提高办理效率,方便投资主体。截至目前,共受理政府投资项目立项申请74件,企业投资备案申请29件,全部按时办结。
29. The second is to standardize project approval procedures. Starting this year, all registered projects will be implemented through online registration, further simplifying the application procedures, improving processing efficiency, and facilitating the investment entities. Up to now, a total of 74 application for approval of government investment projects and 29 application for registration of enterprise investment projects have been received, and all have been completed on time.
30. 全程参与人口普查工作,积极传播人口普查知识。
30. Fully participated in the population census work and actively propagated knowledge about the population census.
31. 虚心学习,深入摸查,为全面铺开驻村工作打好基础
31. Learn humbly, conduct in-depth investigations, and lay a solid foundation for the comprehensive implementation of the village-residence work.
32. 在县、乡二级政府的努力下,村委的积极宣传下,村民自发的进行了村庄内外的环境卫生整治以及家庭个人卫生清洁。经由县、乡、村三级的密切配合下,前玉皇庙村并无发生一例手足口病发生。
32. With the efforts of the county and township governments, and the active publicity of the village committee, the villagers spontaneously carried out environmental sanitation improvements both inside and outside the village, as well as personal and family hygiene cleaning. With the close cooperation of the county, township, and village levels, there was not a single case of hand, foot, and mouth disease reported in the former Yu Huang Miao village.
33. 文件简报要精简压缩。严格控制发文数量,中央和省上发至县的文件不再转发。属于部门职责的工作一律由部门发文,不再由县委、县政府或两办转发、印发。非涉密文件通过政务办公系统发布,不再印发纸质文件。严格控制公文篇幅,力求做到意尽文止、条理清楚、文字精炼、格式规范。严格控制简报数量,除党代会、人代会、政协会会议简报,中央、省市委集中开展的大型教育实践活动工作简报外,继续办好《民乐信息》、《民乐政务》,县直部门单位简报一律停办。除涉密信息外,乡镇、部门工作动态通过《民乐信息》、《民乐政务》反映。严格规范文件信息报送程序,县直各部门向市上主管部门请示、报告涉及全县性重大事项,须经县委、县政府同意;乡镇部门上报县委、县政府的文件由县委办、县政府办按程序处理,不得直接呈送领导个人。
33. Summarize and compress the file briefs. Strictly control the number of documents issued, and documents sent from the central and provincial levels to the county will no longer be forwarded. Work that falls under the responsibilities of departments should be issued by the departments themselves, and will no longer be forwarded or printed by the county party committee, county government, or the two offices. Non-secret documents will be published through the government office system, and no longer printed in paper form. Strictly control the length of official documents, striving to achieve clear meaning, clear structure, concise language, and standardized format. Strictly control the number of briefs, except for the briefs of party congresses, people's congresses, and political consultative conferences, and the work briefs of large-scale educational activities organized by the central and provincial party committees, continue to publish "Minle Information" and "Minle Government Affairs", and all briefs from county-level departments and units will be discontinued. In addition to secret information, the dynamic work of townships and departments will be reflected through "Minle Information" and "Minle Government Affairs". Strictly standardize the procedures for reporting file information, where county-level departments must seek approval and report major county-wide issues to the city-level competent departments, which must be agreed upon by the county party committee and county government; documents reported by townships and departments to the county party committee and county government will be processed by the county party committee office and county government office in accordance with procedures and should not be directly submitted to individual leaders.
34. 今年以来,县发改委在县委、县政府的正确领导下,深入贯彻党的十八大、十八届三中、四中、五中全会精神,积极主动认识新常态、适应新常态、引领新常态,努力提升发展的谋划能力、政策的研究能力、工作的统筹能力、项目的推进能力,围绕“六个注重”,按照年初工作计划安排,促进发展改革工作再上新台阶,为全县经济社会发展做出了应有的贡献。预计全年实现地区生产总值1636亿元,增长9%;完成固定资产投资150亿元,同比增长196%;战略性新兴产业产值109亿元,增长289%;服务业增加值578亿元,增长116%;节能减排、招商引资、项目推进等任务进展也较为顺利。现将工作开展情况总结如下:
34. This year, under the correct leadership of the county Party Committee and the county government, the County Development and Reform Commission has deeply implemented the spirit of the 18th National Congress of the Communist Party of China and the Third, Fourth, and Fifth Plenary Sessions of the 18th Central Committee, actively recognizing, adapting to, and leading the new normal. It has strived to enhance its planning capabilities for development, research capabilities for policies, overall capabilities for work, and project推进 capabilities. Focusing on the "six points of emphasis," and following the annual work plan, the Commission has promoted the reform and development work to a new level, making due contributions to the economic and social development of the entire county. It is expected that the regional GDP will reach 163.6 billion yuan, with a growth of 9%; fixed asset investment will reach 15 billion yuan, with a year-on-year increase of 196%; the output value of strategic emerging industries will reach 10.9 billion yuan, with a growth of 289%; the value-added of the service industry will reach 57.8 billion yuan, with a growth of 116%; and tasks such as energy conservation and emission reduction, attracting investment, and project promotion have also progressed smoothly. The following is a summary of the work carried out:
35. 学习了解村规民约。提高党的执政能力的一个重要因素是依法行政,开展农村工作,除了需要了解国家的相关法规之外,还必须了解村规民约。驻村后,我查找出该村的村规民约,认真学习,为以后处理农村事务打好了基础。
35. Study and understand the village rules and regulations. An important factor in improving the governing capacity of the Party is law-based governance. In carrying out rural work, in addition to understanding the relevant national laws and regulations, it is also necessary to be familiar with the village rules and regulations. After settling in the village, I found the village rules and regulations of the village, studied them diligently, and laid a solid foundation for handling rural affairs in the future.
36. 继续搞好劳动就业、创业和服务工作。共接收企业退休人员9人,目前社区退休人员总数共计103人。同时20xx年度退休工人资格认证工作已经完成,认证比例达95%,并且按规定对于少数身患重病卧床不起的退休工人实行特殊认证,保证了认证工作的开展。在春节及中秋节期间,对辖区内生活困难,身患重病的5位退休工人进行了走访慰问工作。20xx年10月,退休人员体检工作圆满完成,辖区内共61位退休工人纳入此次体检范围,实际参加人数35人。
36. Continue to do a good job in labor employment, entrepreneurship, and service work. A total of 9 retired personnel from enterprises have been received, and the total number of retired personnel in the community currently stands at 103. At the same time, the qualification certification work for retired workers in the year 20xx has been completed, with a certification rate of 95%. In accordance with regulations, special certification was implemented for a small number of retired workers who are critically ill and bedridden, ensuring the smooth progress of the certification work. During the Spring Festival and Mid-Autumn Festival, visits and慰问 were conducted for 5 retired workers who were living in difficulty and suffering from serious illnesses within the jurisdiction. In October 20xx, the physical examination for retired personnel was successfully completed, with a total of 61 retired workers in the jurisdiction included in this examination scope, and 35 people actually participated.
37. 党的领导是搞好县镇人大换届选举的根本保证。
37. The leadership of the Communist Party is the fundamental guarantee for the successful conduct of the county and town people's congress elections.
38. 严查烟花爆竹危险品生产,努力推进村庄平安建设工作。
38. Strictly investigate the production of fireworks and explosives, and strive to promote the construction of safe and peaceful villages.
39. 20xx年镇共办理被征地农民养老保险新参保项目7个批次,涉及黄山、大徐、、东周、姜顾、彭巷、河北七个村共1344人,其中到龄享受待遇人员118人。已纳入参保的被征地农民中,本年度新增到龄待遇享受人员合计114人,每月到龄人员上报工作及时准确。
39. In the year 20xx, the town handled 7 batches of new participation projects in the rural retirees' pension insurance for land requisitioned farmers, involving a total of 1344 people from seven villages, including Huangshan, Daxu, Dongzhou, Jianggu, Pengxiang, and Hebei. Among them, 118 people are eligible to enjoy benefits. This year, a total of 114 new people who have reached the age for benefits have been added to the insured land requisitioned farmers, and the reporting work of people reaching the age for benefits each month is timely and accurate.
40. 密切关注手足口病高发期,切断传播途径及传染源。
40. Pay close attention to the peak period of hand, foot, and mouth disease, and cut off the transmission routes and sources of infection.
41. 充分发挥人大政协人才优势,为嘉禾各项事业发展献计出力。
41. Give full play to the advantages of talents in the People's Congress and Political Consultative Conference, and contribute plans and efforts to the development of all sectors in Jiawo.
42. 搞好县镇人大换届选举,加强基层政权建设。
42. Ensure the smooth transition of the county and town people's congress elections, and strengthen the construction of grassroots government institutions.
43. 向村民请教。有人说过,群众是真正的英雄。要做好农村工作,我认为深入了解农民的想法是不可缺少的环节。驻村以后,我有意识地向村民了解他们对村“两委”干部及村内各项事务的意见、建议等,并结合自身实际进行对照检查,查找差距,努力提高从事农村工作的水平。
43. Seek advice from the villagers. It has been said that the masses are the true heroes. To do well in rural work, I believe that a deep understanding of the thoughts of the farmers is an indispensable part. After settling in the village, I have consciously inquired about the villagers' opinions and suggestions on the cadres of the village's "two committees" and various affairs within the village, and have conducted self-examination and comparison to find gaps, striving to improve the level of work in rural areas.
44. 二是加大价格检查力度。按照上级统一部署,成立市场检查组,加强商贸流通服务、农产品市场、交通运输等领域价格监管,强化民生价格监管。
44. Second, intensify price inspections. According to the unified deployment of the higher authorities, establish market inspection teams to strengthen price supervision in the fields of commercial and trade services, agricultural product markets, transportation, and other areas, and enhance people's livelihood price supervision.
45. 按照年初本中心的分工,我负责镇综合文化站的工作。半年来,在区文化局的业务指导下,本人能及时准确地上报相关报表、材料。一是督促指导第二批十一个村“农家书屋”的建成,在图书馆专业人员的指导下为各村“农家书屋”所配的图书进行逐个指导编码、上架工作;对区上为十九个村配备的文化共享工程设备,及时发送到各村,并组织各村“农家书屋”管理员进行集中培训,教会他们正确使用电脑设备和投影仪。到目前我镇19个村已经有“两个”全面覆盖:“农家书屋”和“共享工程”的全面覆盖。二是XX村的邵家班子经镇上
45. According to the division of responsibilities at the beginning of this year's work in our center, I am responsible for the work of the town comprehensive cultural station. In the past six months, under the guidance of the business of the District Culture Bureau, I have been able to report relevant forms and materials in a timely and accurate manner. Firstly, I have督促 guided the construction of the second batch of eleven village "Country Reading Rooms", and under the guidance of library professionals, I have conducted individual guidance, coding, and shelving work for the books provided to each village's "Country Reading Room"; I have timely sent the cultural sharing project equipment provided by the district to the villages, and organized a centralized training for the administrators of each village's "Country Reading Room", teaching them how to correctly use computer equipment and projectors. Up to now, there are "two" comprehensive coverage in our town's 19 villages: comprehensive coverage of "Country Reading Rooms" and "Cultural Sharing Projects". Secondly, the Shao family team in XX village has been...
46. 充分发挥政协委员在国家政治生活社会生活和对外友好活动中的重要作用。
46. Give full play to the important role of political consultants in national political, social life, and foreign-friendly activities.
47. 代表人民利益,行使神圣权力。
47. Represent the interests of the people and exercise sacred power.
48. 把服务三农和新农村建设作为推进芙蓉发展新方略。今年我们把服务三农和新农村建设作为科技工作一项重要工作来抓,我们积极开展调查研究,选择那些既现实且重要,又可操作性的课题精心研究设计向乡、村提出建设,例如:芙蓉政府周边卫生环境问题,集贸市场车辆交通安全问题;芙蓉河道和廖家洞河道淤塞安全隐患问题;村民的文明素质与黄、赌、毒问题;等都得到了乡党委、政府和相关村委会的高度重视,同时我们还注重工作理念创新,向全乡广大村民发放致全乡老百姓的一封提醒广大科技工作者及村民树立良好的公民形象的公开信,内容包括严禁赌博,严禁抛荒,注重环保,预防火、水灾害,注意公共安全,注意个人形象,树立文明风尚道德等内容,得到了广大村民一致赞誉,同时我们还通过科技工作者进行村村联手,开成合力,利用本地优势发展竹、木加工厂,发展种、养业,发展和改进水电站,改善村庄道路和垃圾处理,取得了明显效果。
48. Make serving the rural areas, agriculture, and rural revitalization as a new strategy for promoting the development of Furong. This year, we treated serving the rural areas, agriculture, and rural revitalization as an important task in the field of science and technology. We actively conducted investigations and research, carefully chose practical and important topics with operability, and meticulously designed studies to propose to the towns and villages. For example: issues such as the sanitation environment around the Furong government, traffic safety problems at the local market; the sedimentation safety hazards in the Furong River and Liao Jia Dong River; the villagers' civil quality and issues related to gambling, drugs, and alcohol; have all received high attention from the town party committee, government, and relevant village committees. At the same time, we also paid attention to the innovation of work concepts, distributed an open letter to all the villagers in the town, reminding the science and technology workers and villagers to cultivate a good citizen image, which included strictly prohibiting gambling, prohibiting land abandonment, focusing on environmental protection, preventing fire and water disasters, paying attention to public safety, maintaining personal image, and establishing a civil and moral style, which was warmly praised by the villagers. Moreover, we also utilized the strengths of local science and technology workers to promote village cooperation, form a synergy, develop bamboo and wood processing factories, develop planting and breeding industries, improve hydropower stations, improve village roads and garbage disposal, and achieved significant results.
49. 为了进一步搞好我镇科技管理工作,镇政府同各有关单位建立科技目标责任制,镇党委、政府年初同各村签订党建工作、经济工作、信访、产业建设等11项目标责任书,并与部门签订考核责任书用在镇科技部门的指导下,辖区内各村农业优良品种普及率占85%以上,每村有12个科技示范点,每10户有1个科技示范户。各村设立文化科技分校,有年度培训和师资,每村参加技术培训的人数占本村劳动力人数的30%户参加镇组织的学科学、用科学竞赛活动。同时,每年镇政府都要对科技工作搞的好的村进行表彰奖励,颁发科技工作先进村牌匾,以示鼓励。
49. In order to further improve the science and technology management in our town, the town government has established a science and technology goal responsibility system with relevant units. At the beginning of the year, the town Party Committee and government sign 11 goal responsibility agreements on party building work, economic work,信访, industrial construction, etc., with each village, and sign assessment responsibility agreements with departments. Under the guidance of the town's science and technology department, the普及 rate of high-quality agricultural varieties in villages within the jurisdiction has reached over 85%, with each village having 12 science and technology demonstration sites, and every 10 households having 1 science and technology demonstration household. Each village establishes a cultural and scientific secondary school, with annual training and teaching staff. The number of people in each village participating in technical training accounts for 30% of the total labor force in the village. Households participate in scientific knowledge learning and scientific application competition activities organized by the town. At the same time, every year the town government will commend and reward villages that have done well in science and technology work, awarding advanced science and technology village plaques to encourage them.
50. 村内每家每户配发体温计,定时定点的为儿童测量体温;
50. Thermometers are distributed to every household in the village, and children's body temperatures are measured at scheduled times and locations.
51. 为认真贯彻落实中央、省市委关于改进工作作风密切联系群众的规定和要求,结合我县实际,特作出如下规定:
51. In order to earnestly implement and carry out the provisions and requirements of the central, provincial and municipal party committees on improving work style and closely connecting with the masses, in combination with the actual situation of our county, the following regulations are hereby made:
52. 加强党的领导,充分发扬民主,严格依法办事。
52. Strengthen the Party's leadership, fully develop democracy, and strictly handle affairs according to the law.
53. 飞机喷洒农药。我县采用飞机喷洒生物农药防治第三代美国白蛾,前玉皇庙村累计“飞防”面积四千多亩。
53. Aircraft spraying agricultural pesticides. In our county, we have been using aircraft to spray bio-pesticides to control the third generation of American white moth. The cumulative area covered by the "aerial spraying" in the former Yu Huangmiao village is over 4,000 acres.
54. 切实完成了人口与劳动力抽样调查工作。这次人口与劳动力抽样调查抽到我镇的仁和村为调查对象,并对仁和村前期在人口普查时划分的小区进行了抽样,最后选定第1和第3小区为调查小区,共涉及调查人口400多人。在10月中旬我们入户进行上门登记人员信息,在完成入户工作后及时做好复查等核实工作。
54. The population and labor force sampling survey work has been effectively completed. This population and labor force sampling survey selected Renhe Village in our town as the survey object, and sampled the neighborhoods that were divided during the preliminary population census in Renhe Village. Finally, the first and third neighborhoods were selected as the survey areas, involving over 400 people to be surveyed. In mid-October, we went door-to-door to register the information of the individuals, and after completing the on-site registration work, we promptly carried out follow-up reviews and other verification tasks.
55. 一是切实开展涉企收费清单制度。进一步规范涉企价格收费秩序,切实做到“涉企收费进清单、清单之外无收费”,全县共保留各类涉企收费66项,预计年减轻企业负担2400万元。
55. Firstly, to effectively implement the system of charging list for enterprises. Further regulate the pricing and charging order related to enterprises, and ensure that "all charges to enterprises are listed, and there are no charges outside the list." A total of 66 types of charges related to enterprises have been retained in the county, which is expected to reduce the burden on enterprises by 24 million yuan annually.
56. 三是主动做好涉纪案件财务价格认证工作。截至目前共受理并出具涉纪、涉案各类价格鉴定报告55件,标的额约2159万元。
56. The third is to actively carry out financial price authentication work for disciplinary cases. Up to now, a total of 55 price appraisal reports for various disciplinary and involved cases have been accepted and issued, with a total value of approximately 21.59 million yuan.
57. 结合农村党员实际,采取“领导带学、制度督学、上门送学、先进促学、流动党员电话送学、一对一帮学”等方式组织农村党员开展学习培训,使党员的参学率达到了100、
57. In light of the actual situation of rural party members, adopt methods such as "leaders leading the study, institutional supervision of learning, door-to-door delivery of learning materials, advanced individuals promoting learning, mobile party members delivering learning materials via phone, and one-on-one assistance in learning" to organize rural party members to participate in study and training, so that the participation rate of party members in learning reaches 100%.
58. 抓好招商引资。加大招商引资工作力度,多渠道筹集建设资金。继续加大工作力度,强化工作措施,精心筛选一批新的项目,完善前期工作。积极鼓励和引导民间投资,拓宽融资渠道。
58. Strengthen investment attraction and promotion. Increase efforts in attracting investment and raising construction funds through multiple channels. Continue to increase work intensity, strengthen work measures, carefully select a batch of new projects, and improve the preliminary work. Actively encourage and guide private investment, and broaden financing channels.
59. 抓好项目管理。不断规范政府投资项目管理,实施事前、事中、事后全方位管理。在项目审批上要进一步加强审核、审批度,加强项目可行性、工程方案等项目的审核。加大工程投资概预算审核力度,核减不必要的经费开支,节约公共经费。进一步加大投资审批制度改革力度,认真落实上级有关改革措施,不断精简投资审批程序。
59. Strengthen project management. Continuously standardize the management of government investment projects and implement comprehensive management before, during, and after the project. Further strengthen the review and approval process in project approval, and enhance the review of project feasibility and engineering plans. Increase the intensity of review for the general budget and estimates of engineering investments, reduce unnecessary expenditures, and save public funds. Further intensify the reform of the investment approval system, seriously implement the relevant reform measures at the superior level, and continuously streamline the investment approval procedures.
60. 增加经费投入,加强基础设施建设。针对我镇农村消防工作基础设施薄弱,房屋密集,火灾隐患大的突出问题,积极争取资金投入到消防工作建设中,主要是购买防火设备,分别发到学校、农贸市场及村委会,建立消防站。二是加强对联防队员的培训,进行防火、灭火、应急处置各种突发事件的演练,提高防火业务技能,增强备战力。确保消防工作顺利开展,极大改善了农村消防安全条件,使群众的财产得到有效保障。
60. Increase funding and strengthen infrastructure construction. In response to the prominent problems of weak rural fire prevention infrastructure, dense housing, and high fire hazards in our town, we actively seek funding to invest in fire prevention work construction, mainly for purchasing fire prevention equipment, distributing them to schools, farmers' markets, and village committees, and establishing fire stations. Second, strengthen the training of joint prevention team members, conduct fire prevention, firefighting, and emergency response drills for various sudden events, improve fire prevention professional skills, and enhance readiness. Ensuring the smooth implementation of fire prevention work, it has greatly improved the rural fire safety conditions, effectively protecting the property of the people.
61. 坚持党的领导,充分发扬民主,加强民主法治建设。
61. Adhere to the leadership of the Communist Party, fully develop democracy, and strengthen the construction of democratic rule of law.
62. 今年以来,我镇按照市、区的安排部署,积极启动科技入户工程(即:用现代物资条件装备农业作为指导思想,用现代科学技术改造农业、用现代产业体系提升农业、用现代经营形式推进农业、用现代发展理念引领农业、用培养新型农民发展农业,提高农业水利化、机械化和信息化水平,提高土地产出率、资源利用率和农业劳动生产率,提高农业素质、效益和竞争力。)科技入户工程的启动使科技成果直接应用在生产中,不仅大大提高了科技转化率,科技示范户还辐射带动了周边农户主动学习新技术、运用新技术。截止11月初,全镇共发展科技示范户100余户,示范面积1000多亩,示范户农产品产量和收入提高了15%。
62. Since this year, in accordance with the arrangements of the city and the district, our town has actively initiated the "Technology into Household" project (i.e., using modern material conditions as the guiding ideology to equip agriculture, using modern science and technology to transform agriculture, using a modern industrial system to upgrade agriculture, using modern business forms to promote agriculture, using modern development concepts to lead agriculture, and using the cultivation of new-type farmers to develop agriculture). The launch of the "Technology into Household" project has enabled the direct application of scientific and technological achievements in production, which not only greatly increased the rate of technological transformation but also, through the model households, has stimulated surrounding farmers to actively learn and apply new technologies. By early November, the town has developed over 100 model households, covering more than 1,000 acres of demonstration areas, resulting in a 15% increase in the output and income of agricultural products among the demonstration households.
63. 充分发挥国家权力机关的职能作用,积极推进民主政治建设。
63. Give full play to the functional role of the state power organs and actively promote the construction of democratic politics.
64. 一是做好项目库编报。牢固树立超前意识,准确把握资金投向,紧密结合我县产业发展重点和基础设施建设情况,编制完成了《县20xx年度建设项目》。根据项目库安排,全年共建设项目372个,年度计划投资203亿元。
64. Firstly, ensure the preparation of the project library report. Firmly establish a forward-looking mindset, accurately grasp the direction of capital investment, and closely integrate with our county's industrial development priorities and infrastructure construction status. We have completed the "List of County Construction Projects for the Year 20xx." According to the project library's arrangement, a total of 372 projects were planned to be constructed throughout the year, with an annual planned investment of 203 billion yuan.
65. 向村“两委”干部了解。村“两委”干部是农村工作的最直接参与及治理者,对本村的各项事务比较熟悉。驻村后,我们与村“两委”干部逐一交谈,对本村的基本情况有了初步的了解。
65. Learn from the cadres of the "two committees" of the village. The cadres of the "two committees" are the most direct participants and administrators in rural work, and are relatively familiar with all matters in the village. After settling in, we had individual conversations with the cadres of the "two committees" of the village, and gained an initial understanding of the basic situation of the village.
66. 今年以来,我镇在开展科技工作活动中,认真按照区委、区政府提出的工作要求,在镇党委政府的集体领导下,在区科技局的直接指导下,组织和协调社会力量,参与科技普及工作,着力开发科技兴农的增收潜力,积极采取农村科普在新形势下的应对之策,努力探索基层实践的创新之路,在创建科普示范基地、整合社会科普资源工作中,提高科普服务能力,为促进全镇经济建设和社会的全面进步,各项科技工作取得了显著成效。现将20XX年工作总结如下:
66. Since the beginning of this year, our town has been implementing scientific and technological work activities diligently in accordance with the work requirements proposed by the District Party Committee and Government. Under the collective leadership of the town's Party Committee and Government, and with the direct guidance of the District Science and Technology Bureau, we have organized and coordinated social forces to participate in the popularization of science and technology, focusing on tapping the potential for increasing agricultural income through the development of science and technology. We have actively adopted strategies for rural science and technology popularization in the new situation, strived to explore innovative paths of grassroots practice, improved the capacity of science and technology popularization services, and achieved remarkable results in various scientific and technological work. The following is a summary of our work in 20XX:
67. 镇党委、政府高度重视,是科技工作的基础一年来,镇党委政府在抓科技工作中,认真贯彻落实《科技法》,积极实施《科学素质纲要》开展支部加协会,协会连百家活动,按照《汉滨区农村专业技术协会组织通则》规定,认真抓好专业技术协会的组织和领导工作,实行领导包抓科技示范点建设,部门包抓科技示范村建设,定期有业务技术人员指导,并制定科技工作规划和年度工作计划,并将科技工作列入本镇党政工作的重要议事日程。一年来,镇党委领导听取科技工作汇报12次,参加科技活动6次,专题研究科技工作10次,镇成立科技工作领导小组和工作机构,由书记担任组长,分管领导担任责任组长,镇属单位为成员单位,并设立专门办公室。同时,镇党委将科技工作纳入年终目标考核体系,定期表彰和鼓励在科技工作中作出突出贡献的组织和个人,有力地推动了全镇农业产业化发展进程,增加了农民收入。
67. The Party Committee and the government of the town attach great importance to science and technology work. Over the past year, the Party Committee and the government of the town have seriously implemented the "Science and Technology Law" and actively implemented the "Outline for Promoting the Scientific Quality." They have organized branch meetings plus association activities, and associations linked with hundreds of activities. In accordance with the "General Regulations for the Organization of Rural Technical Associations in Hanbin District," they have seriously handled the organization and leadership work of professional technical associations. They have implemented the leadership's responsibility for the construction of science and technology demonstration sites, the department's responsibility for the construction of science and technology demonstration villages, regular guidance by professional and technical personnel, and the formulation of science and technology work plans and annual work plans. They have also included science and technology work in the important agenda of the town's Party and government affairs. Over the past year, the Party Committee leadership has listened to reports on science and technology work 12 times, participated in science and technology activities 6 times, and conducted 10 special studies on science and technology work. The town has established a science and technology work leading group and working organization, with the secretary as the group leader, the responsible leader as the deputy group leader, and the town's affiliated units as member units, with a special office established. At the same time, the Party Committee has included science and technology work in the annual goal assessment system, regularly commending and encouraging organizations and individuals who have made outstanding contributions to science and technology work, which has effectively promoted the industrialization development of agriculture in the whole town and increased farmers' income.
68. 完成村心路“亮化”工程。工作组与村“两委”班子抽出时间多次到有关部门请求支持,在外出乡贤和有关部门的大力支持下,为村道安装了路灯。
68. Completed the "illuminating" project for the village central road. The working group, along with the village's "two committees" leadership, allocated time to repeatedly request support from relevant departments. With the strong support from local scholars living outside the village and relevant departments, street lights were installed along the village road.
69. 20xx年乡科委将重点抓好现有种养业基地,千头菜牛养殖,二个板粟基地,200亩甜玉米种植,3000亩稻田高效禾花鱼养殖,1万亩楠竹低改,做到村村有重点项目,组组有科技示范户。
69. In 20xx, the local science and technology commission will focus on improving existing farming and breeding bases, including the breeding of 1,000 cabbages, two chestnut bases, 200 acres of sweet corn planting, 3,000 acres of paddy fields with high-efficiency lotus fish breeding, and 10,000 acres of Phyllostachys nuda low-altitude improvement. This aims to ensure that each village has key projects and each group has a science and technology demonstration household.
70. 蓝球场建设。为了丰富村民的文体生活和提高村民身体素质,村委会经研究决定,选定在村委会大楼北面建设一个蓝球场,工程预算需要资金x万多元,计划在年内完工,目前,已筹集x万元完成征地工作。
70. Basketball court construction. In order to enrich the cultural and sports life of the villagers and improve their physical fitness, after careful consideration, the village committee has decided to build a basketball court on the north side of the village committee building. The project budget requires more than x ten thousand yuan, and it is planned to be completed within the year. Currently, x ten thousand yuan has been raised to complete the land acquisition work.
71. 抓生产发展促农民增收。一是发动村民种植x近x亩,增加农民收入和村集体收入。为使农民更好地把握x种植生产技术,我努力争取到领导支持,对x名x种植户分3期进行技术培训,解决村民在x种植生产过程中的难题。今年我村的x产量达x万斤,收入约x万元。二是协助村干部指导村民做好沙田柚治理和病虫害防治工作。村“两委”班子十分注重果树栽肥和病虫害的防治工作,把上级农业部门发布的防治信息通过走门串户和张贴布告的方式及时告知种果户,由于工作做得及时,我村沙田柚产量比往年有所提高,预计可达x万斤左右,收入约x万元,村民经济收入稳中有升。
71. Promoting production and increasing farmers' income. First, we encouraged the villagers to plant nearly x acres of x, which increased both the farmers' income and the village collective income. In order to help the farmers better grasp the x planting production technology, I strived to obtain leadership support, and conducted technical training for x x planters in three phases, solving the difficulties faced by the villagers in the x planting production process. This year, the x output in our village reached x thousand jin, with an income of about x ten thousand yuan. Second, I assisted the village cadres in guiding the villagers to do a good job in the management of sand land pommel and the prevention and control of pests and diseases. The village Party committee and village committee attach great importance to the fertilization of fruit trees and the prevention and control of pests and diseases, and timely inform the fruit planters of the prevention and control information released by the higher agricultural department through visiting households and posting notices. Due to the timely work, the output of sand land pommel in our village has increased compared to previous years, and is expected to reach about x thousand jin, with an income of about x ten thousand yuan, and the economic income of the villagers has stabilized and increased.
72. 公务活动要厉行节约。重大接待活动由县委办、县政府办统一安排,中央省市领导、中央国家机关部委、省直厅局及市直部门单位负责同志来民考察,一律按照市上有关规定执行,接待用餐要突出地方风味和家常特色。县委、县政府举办的宴会、招待会,上本地自产酒,不摆放香烟。除重要招商引资、主要节日庆典等公务活动外,午间禁止饮酒。县级领导到乡镇、基层单位调研或检查工作,确需就餐的一律在机关食堂从简就餐,禁止上烟酒。严禁乡镇、部门单位以任何名义用公款相互宴请、拜年。单位之间、上下级之间严禁用公款拜年、接待。各行政村实行零接待。
72. Official activities should be conducted with strict economy. Major reception activities are arranged by the County Office and the County Government Office. Leaders from the central, provincial, and municipal levels, central government ministries, provincial departments, and city-level departments and units coming to inspect the people are all required to follow the relevant regulations of the city. The reception meals should highlight local flavors and home-style cuisine. Banquets and receptions held by the County Party Committee and County Government use locally produced wine and do not display cigarettes. Apart from important investment attraction activities and major festival celebrations, drinking is prohibited during lunch hours. County leaders visiting towns and grassroots units for research or inspections are required to have simple meals at the government canteen if they need to dine, and smoking and drinking are prohibited. It is strictly forbidden for townships and departmental units to use public funds for any reason to hold banquets or send New Year's greetings to each other. It is strictly forbidden to use public funds for New Year's greetings or reception between units and between superiors and subordinates. Each village implements zero reception.
73. 广泛宣传美国白蛾危害,多措并举防治白蛾成灾。
73. Widely publicize the危害 of the American white moth and take multiple measures to prevent and control the disaster caused by the white moth.
74. 减少人群密集活动,尤其3岁以下儿童的户外活动;
74. Reduce crowd-intensive activities, especially outdoor activities for children under the age of 3.
75. 发展基层民主,保障人民享有更多更切实的民主权利。
75. Develop grassroots democracy and ensure that the people enjoy more and more substantial democratic rights.
76. 一领导的支持与关怀和同事们的鼓励,是我扎实开展驻村工作的力量之源。驻村以来,领导多次教给我有效开展工作的办法,在工作上给予我大力的支持,如当我在工作中碰到难题向领导请教时,他给我们作了具体的解答,领导和同事就是我的靠山。
76. The support and care from my leader and the encouragement from my colleagues have been the source of strength for me to solidly carry out my rural posting work. Since my posting, the leader has repeatedly taught me effective methods to carry out work and has given me strong support in my work. For instance, when I encountered difficulties in my work and sought guidance from my leader, he provided us with specific solutions. The leader and my colleagues are my pillars of support.
77. 六是做好“十三五”规划编制工作,完成全县“十三五”规划纲要编制工作,预计年底前提交人代会讨论通过。
77. The sixth task is to do a good job in the preparation of the 13th Five-Year Plan, complete the compilation of the county's 13th Five-Year Plan outline, and it is expected to submit it for discussion and approval at the people's congress before the end of the year.
78. 新闻报道要面向基层。县级领导出席会议和活动根据工作需要、新闻价值、社会效果决定是否报道,出席一般性的会议和活动不作报道。报道重点突出涉及县委重大决策出台、全年工作部署、重要工作安排、处置重大突发事件、涉及全局工作或有重要导向、影响的会议和活动。各部门召开的会议或事务性活动不作报道。报道县上领导出席会议和活动,一般安排在报刊、电视头条新闻之后,将重要版面和时段留给基层单位和群众。报道要精简务实,简化职务称谓,压缩数量、字数和时长,尽可能刊播简短消息或标题新闻。县委宣传部统筹做好县级领导新闻报道工作。
78. News reports should be targeted at the grassroots level. The decision to report on county leaders' attendance at meetings and activities is based on the need for work, the value of news, and the social impact. General meetings and activities are not reported. The focus of the reports should highlight major decisions made by the county party committee, the annual work deployment, important work arrangements, handling major emergencies, and meetings and activities that involve the overall work or have significant guidance and impact. Meetings or routine activities held by various departments are not reported. Reports on county leaders' attendance at meetings and activities are generally arranged after the headlines of newspapers and television news, reserving important pages and time slots for grassroots units and the public. Reports should be concise and practical, simplifying titles, reducing the number, length, and duration, and publishing as many brief messages or headlines as possible. The Publicity Department of the County Party Committee is responsible for organizing and doing a good job of reporting on county leaders.
79. 彻底清洁村庄内外卫生,村民自发进行卫生整理。
79. Thoroughly clean the sanitation inside and outside the village, with villagers spontaneously carrying out sanitation work.
80. 通过先进性教育活动的开展,党员素质得到了进一步的提高;理想信念得到了进一步的加强和牢固;党员的先锋模范作用得到进一步的体现;党组织的凝聚力和战斗力得到了进一步的提高。
80. Through the implementation of advanced educational activities, the quality of party members has been further improved; their ideals and beliefs have been further strengthened and solidified; the vanguard role of party members has been further demonstrated; and the cohesion and combat effectiveness of Party organizations have been further enhanced.
81. 针对本乡实际,开展调查研究,选择科技含量高,市场前景好的项目进行培育壮大:一是安源科技工作者黄秋香、陈美香为主的安源村妇女创业种植的黄金梨500亩已经喜获丰收,农业产业化发展取得了新成果。二是李班华投资近达百万余元的母猪、肉猪养殖场扩容现已有母猪百余头,肉猪400余头,现在形势喜人,很有示范作用;三是以肖炼树为首的土鸡土鸭养殖场的发展正如火如荼大发展,前景乐观,很有带动和示范作用;四是廖家洞村计划种植莼菜和黄芪连100余亩,目前正在试种阶段,充分发挥四园产业(竹园、果园、菜园、特色养殖园)的示范带动作用,强力推进农业产业化发展。
81. In response to the actual situation of our village, we have conducted investigations and research, selecting projects with high technological content and promising market prospects for cultivation and expansion: First, the 500 acres of golden pears planted by the women entrepreneurs Huang Qiuxiang and Chen Meixiang from Anyuan Village, led by the An Yuan technological workers, have yielded a successful harvest, marking new achievements in the industrialization of agriculture. Second, the hog and pork breeding farm invested in by Li Banhua, with an investment of nearly one million yuan, has expanded to over a hundred sows and more than four hundred pigs, and the current situation is very promising, serving as a good example; third, the development of the local chicken and duck breeding farm, led by Xiao Lianshu, is flourishing and has an optimistic prospect, serving as a significant driving and示范 force; fourth, the Liaojiadong Village plans to plant over 100 acres of water chestnuts and astragalus, and is currently in the trial planting stage. The village is fully leveraging the demonstration and driving role of the four gardens (bamboo garden, orchard, vegetable garden, and special breeding garden) to vigorously promote the industrialization of agriculture.