口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

打造西安新风貌:创卫行动,美化城市每一角落!

面书号 2025-01-19 04:09 8


1. 开展创卫宣传教育活动,大力营造创卫宣传氛围,开展种绿、护绿、灭鼠等活动。

1. Carry out health city publicity and education activities, vigorously create a publicity atmosphere for health city construction, and carry out activities such as planting greenery, protecting greenery, and exterminating rats.

2. 21﹟教学楼卫生由保卫处负责监管;具体由保卫处按照谁使用谁负责和属地管理原则分配到各系部负责管理。

2. The hygiene of Building 21 (Teaching Building) is supervised by the Security Department; specifically, the Security Department allocates the responsibility for management to various departments and sections according to the principle of "those who use it are responsible" and the principle of local administration.

3. 32#教学楼卫生1至3层由经济管理系负责管理;4至5层由生化工程系负责管理。

3. The hygiene of the 1st to 3rd floors of Building 32 is under the responsibility of the Department of Economics and Management; the 4th to 5th floors are managed by the Department of Biochemical Engineering.

4. 加强制度建设。根据《国家卫生县城检查评比标准》、《西安市各行各业卫生标准》等,健全完善本单位爱国卫生公约、清洁卫生制度等,做到用制度管人,用制度管事,约束干部的行为,使单位卫生工作逐步走上制度化、经常化轨道,确保创建活动正常有序进行。

4. Strengthen the construction of systems. According to the "National Hygienic Town Inspection and Evaluation Standards," "Health Standards for All Sectors in Xi'an City," and other relevant standards, improve and complete the health codes and clean sanitation systems of the unit. Implement the management of personnel and affairs through systems, constrain the behavior of cadres, and gradually promote the work of the unit's sanitation management onto a standardized and routine track, ensuring the normal and orderly progress of the creation activities.

5. 爱卫会下设办公室,办公室设在学生处,马旭东同志兼任办公室主任,刘学文同志担任副主任。

5. The Health and Hygiene Committee has an office under its jurisdiction, which is located in the Student Affairs Office. Comrade Ma Xudong concurrently serves as the Director of the Office, while Comrade Liu Xuewen assumes the role of Deputy Director.

6. 环境好,卫生好,生活更美好。

6. Good environment, good hygiene, better living.

7. 锅炉房:保持炉体清洁,地面干净,沟道畅通;炉渣及时清运,用煤堆放整齐;地面无积水,无异味,锅炉房内外干净整洁。

7. Boiler room: Keep the furnace body clean, the ground clean, and the drainage channels unobstructed; slag should be cleared away in a timely manner, and coal should be stacked neatly; there should be no standing water or unpleasant odors on the ground, and the boiler room should be clean and tidy both inside and outside.

8. 如今,城墙、城河、环城公园、顺城巷构成了西安独一无二的景观,而在城墙之上看西安,每个角度都能感受到不同的风韵。

8. Now, the city wall, moat, beltway park, and streets along the wall have formed Xi'an's unique landscape, and from the city wall, every angle offers a different charm of Xi'an.

9. 10运动场卫生由公共教学部负责监管。具体由公共教学部根据学生人数分配到各系负责管理。

9. The sanitation of the 9.10 sports field is supervised by the Public Teaching Department. Specifically, the Public Teaching Department is responsible for managing it by allocating it to various departments based on the number of students.

10. 加快城市建设步伐,创建国家卫生城市。

10. Accelerate the pace of urban construction and create national health cities.

11. 责任人:袁维春 王卫星

11. Responsible Person: Yuan Weichun, Wang Weixing

12. 浴池:有卫生保洁制度、消毒制度、定期换水制度。配备通风换气设施,室内无异味,地面无积水; 拖鞋、被单、垫巾保持清洁卫生,定期消毒;浴池内设有禁止性病及各种传染性皮肤病患者就浴的标志;从业人员持有健康证。

12. Bathhouse: There is a sanitation and cleaning system, disinfection system, and regular water exchange system. Ventilation and air exchange facilities are equipped, ensuring no unpleasant odors indoors and no water accumulation on the ground; slippers, sheets, and towels are kept clean and sanitized regularly; there are signs inside the bathhouse prohibiting bathers with sexually transmitted diseases and various contagious skin diseases; staff hold health certificates.

13. 统一思想,全面创卫,振奋精神,强势推进。

13. Unify thoughts, comprehensively create a healthy environment, boost morale, and strongly advance.

14. 认真贯彻执行《门前五包、门内卫生达标管理 办法》。以热爱高陵、美化家园、从我做起为主题,各单位按照划定的清洁卫生责任区认真搞好清洁卫生工作,由供销社四城联创办组织检查;按照机关卫生标 准,坚持每天一小扫,每周一大扫的清洁卫生制度,并纳入科室及相关人员的考核。积极支持配合当地社区组织的每月卫生大检查和临时通知的卫生检查。

14. Strictly implement and carry out the "Five Responsibilities at the Gate and Sanitation Standardization Management Measures Inside the Gate". With the theme of loving Gaoling, beautifying our home, and starting from myself, units shall conscientiously carry out cleaning and sanitation work in the designated areas according to the division, and the Supply and Marketing Cooperative Four-City Innovation Office will organize inspections. Adhere to the cleaning and sanitation system of a small sweep every day and a large sweep every week according to the health standards of government agencies, and include it in the assessment of departments and relevant personnel. Actively support and cooperate with the monthly health inspections organized by local community organizations and the temporary health inspections notified.

15. 责任人:孙乐 王卫星

15. Responsible Person: Sun Le, Wang Weixing

16. 搞好宣传。利用校园各种媒体,广泛进行卫生知识宣传,增强师生卫生意识,提高传染病防治能力;加大除四害工作力度,增加设施投入,防止四害侵扰;布置卫生警示标志,提高师生遵守卫生规定自觉性。

16. Carry out publicity effectively. Utilize various media on campus to widely promote health knowledge, enhance the health awareness of teachers and students, and improve the ability to prevent and control infectious diseases; increase efforts in eliminating the four pests, increase investment in facilities, and prevent the pests from disturbing; set up health warning signs to improve the自觉 compliance of teachers and students with health regulations.

17. 创卫工作,你我共建;创卫成果,你我共享。

17. The work of creating a healthy city, jointly built by us; the achievements of creating a healthy city, jointly shared by us.

18. 创最佳卫生环境,建和谐美丽环境。

18. Create the best hygiene environment and build a harmonious and beautiful environment.

19. 创建国家卫生城市,提高人民健康水平。

19. Establish national health cities to improve the health level of the people.

20. 四邻八舍齐动手,家园城区换新颜。

20. All neighbors pitch in, the home community and urban area see a new look.

21. 同护蓝天绿地碧水,共创卫生健康家园。

21. To jointly safeguard blue skies, green land, and clear waters, let's create a healthy and hygienic home for all.

22. 强化责任。学院环境卫生工作在院爱卫会统一领导下,实行分片包干、部门监管落实。具体区域划分:

22. Strengthen Responsibility. The environmental health work of the college is carried out under the unified leadership of the College Health and Hygiene Committee, with the implementation of regional division of labor and departmental supervision and implementation. Specific regional division:

23. 西安城墙始建于明朝洪武年间(公元1370~1378年),在隋唐皇城的遗址上扩建而成,是中国现存规模最大且保存最完好的古代城垣。西安北城墙的尚德门、尚俭门地段有530余米的城墙,也就是城墙火车站段,在2003年底以前是西安城墙唯一的“缺口”。这次连接工程对火车站广场段进行了连接,对东到尚勤路东侧、西到火车站广场东侧的城墙墙体进行了修复,修复复原和保护文物相结合,充分体现了西安城墙的整体风貌。

23. The Xi'an City Wall was constructed during the Hongwu era of the Ming Dynasty (A.D. 1370-1378) and was expanded upon the ruins of the Sui and Tang dynasties' imperial city. It is the largest and best-preserved ancient city wall in China. The section of the northern city wall of Xi'an, known as the Shangde Gate and Shangjian Gate, has a length of over 530 meters, which is also known as the city wall train station section. Prior to the end of 2003, this was the only "gap" in the Xi'an City Wall. This connecting project connected the train station square section, repaired the city wall walls from the east to the side of Shangqin Road and from the west to the side of the train station square, combining restoration, reconstruction, and the protection of cultural relics, fully reflecting the overall appearance of the Xi'an City Wall.

24. 美化市容,讲究卫生,绿化名城,保护环境。

24. Beautify the cityscape, pay attention to hygiene, green the famous city, and protect the environment.

25. 瞄准目标,克难攻坚,一举创成国家卫生城!

25. Aim at the target, overcome difficulties and achieve breakthroughs, and create a national health city all at once!

26. 创建国家卫生城市,改善群众生活环境。

26. Establish national-level health cities to improve the living environment of the masses.

27. 责任人:陈英杰 李赞祥 王军才

27. Responsible Persons: Chen Yingjie, Li Zhenxiang, Wang Juncai

28. 王陕菊 何建刚 雷建卢 王卫星 韩亚飞

28. Wang Sha ju, He Jian gang, Lei Jian lu, Wang Xing wei, Han Ya fei

29. 大力宣传创建县级爱国卫生先进单位对推进精神文明建设和促进经济建设的作用和意义,动员干部职工积极支持和参与。

29. Vigorously promote the role and significance of establishing advanced units for patriotic health at the county level in advancing the construction of spiritual civilization and promoting economic construction, and mobilize the staff and workers to actively support and participate.

30. 责任人:员冬梅 孟昭阳

30. Responsible Person: Yuan Dongmei, Meng Zhaoyang

31. 良好习惯靠自觉养成,卫生城市靠平时维护。

31. Good habits depend on self-discipline to develop, while a clean city requires everyday maintenance.

32. 垃圾不落地,环境更美丽。

32. If garbage doesn't hit the ground, the environment will be more beautiful.

33. 创建国家卫生城市,建设美丽新环境。

33. Create a national health city and build a beautiful new environment.

34. 65#教学楼卫生1至2层由语言与艺术系负责管理;3至4层由建筑工程系负责管理;5至6层由信息工程系负责管理。

34. The hygiene of floors 1 to 2 of Building 65# is managed by the Department of Language and Arts; floors 3 to 4 are managed by the Department of Civil Engineering; and floors 5 to 6 are managed by the Department of Information Engineering.

35. 提高认识。以加强领导、提高认识、分片包干、层层负责、人人动手、消灭死角、总体推进、重点突破为指导,把创建工作纳入全系统的工作计划,并认真组织实施。

35. Enhance awareness. Guided by the principles of strengthening leadership, improving awareness, dividing the territory, taking responsibility at each level, involving everyone, eliminating dead ends, advancing overall, and making breakthroughs in key areas, integrate the creation work into the overall work plan of the system and implement it earnestly.

36. 创建国家卫生城市,改善市民宜居环境,提高市民生活质量。

36. Create a national health city, improve the living environment for citizens, and enhance the quality of life for residents.

37. 群策群力创建卫生城市,同心同德打造和谐家园。

37. With collective wisdom and efforts, we create a healthy city, and with unity of thought and purpose, we build a harmonious home.

38. 积极筹措资金,搞好绿化,美化环境,完善环卫设备配套。积极搞好内外环境卫生设施,使净化、绿化、美化再上一个新高度。

38. Actively raise funds, promote greening, beautify the environment, and improve the matching of environmental sanitation equipment. Actively manage the internal and external environmental sanitation facilities to take the purification, greening, and beautification to a new height.

39. 以 邓小平理论和三个代表重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,坚持政府组织,地方负责,部门协调,群众动手,科学治理,社会监督,分类指导的爱 国卫生工作方针,以脏、乱、差治理为突破口,以改善工作环境为切入点,突出抓好机关环境综合整治、除四害、健康教育等工作,不断提高全系统干部职工的 卫生意识和文明程度,推动我系统爱国卫生工作迈上新的台阶。

39. Guided by Deng Xiaoping Theory and the important thought of the Three Represents, we should deeply implement and carry forward the scientific concept of development, adhere to the principle of government organization, local responsibility, departmental coordination, mass participation, scientific governance, social supervision, and classified guidance in the national health work. Taking the improvement of cleanliness, order, and quality as the breakthrough point, focusing on improving the working environment as the starting point, we should highlight the comprehensive improvement of the working environment of government agencies, the elimination of pests, health education, and other work. Continuously enhance the health awareness and civilization level of all staff and workers in the system, and promote the national health work of our system to reach a new level.

40. 聚全民之心,举全市之力,争创国家卫生城市。

40. Gather the hearts of all the people and mobilize the efforts of the entire city to strive for the creation of a national health city.

41. 积极参加卫生宣传和突击活动。在重大节日前夕组织职工开展整治卫生环境、清除卫生死角、改变环境卫生的活动;积极参加爱国卫生宣传月活动。

41. Actively participate in health propaganda and surprise activities. Organize employees to carry out activities to improve the health environment, remove卫生 blind spots, and change the environmental hygiene before major holidays; actively participate in the National Health Propaganda Month activities.

42. 按照市、县、镇三级创卫领导小组提出的工作要求,社区创卫工作重点是:以治理脏、乱、差为突破口,树新风、讲文明、爱卫生、除旧陋,重点抓好社区环境卫生和居民群众健康教育,倡导社区居民践行健康生活方式。

42. According to the work requirements proposed by the leadership groups for creating a healthy city at the city, county, and town levels, the focus of the community's health city creation work is: to use the improvement of dirty, disorderly, and poor conditions as a breakthrough, to cultivate new customs, advocate civilization, love cleanliness, and eliminate outdated practices. The key is to strengthen the environmental health of the community and health education for the residents, and to advocate for the residents to practice a healthy lifestyle.

43. 王军才 上官怀乾 方国安 乔占营 谢广山

43. Wang Juncai, Shangguan Huaidan, Fang Guoan, Qiao Zhanying, Xie Guangshan

44. 实训车间(室)、实验室:室内有卫生管理制度,各种设备、物品摆放合理、整齐;地面、桌面、墙面无灰尘,墙角无蛛网;室内无污染,无噪音;车间周围干净整洁,无杂物。

44. Training workshop (room), laboratory: There is a hygiene management system in place indoors, with various equipment and items arranged reasonably and neatly; the floor, desk, and walls are free of dust, and there are no cobwebs in the corners; the room is free from pollution and noise; the surrounding area of the workshop is clean and tidy, with no debris.

45. 认真开展除四害活动。今年要进一步加大除四害工作力度,要从源头上进行灭杀。按照县(镇)爱卫会(办)的统一部署,统一行动,认真开展春秋两季灭鼠活动和夏秋灭蚊蝇、蟑螂活动,使各项指标达到县、市标准。

45. Seriously carry out the campaign to eliminate the four pests. This year, we need to further increase the efforts in pest elimination, and we should focus on extermination at the source. Following the unified deployment of the County (Town) Health and Hygiene Association (Office), take unified action, and diligently carry out the rat extermination campaigns in both spring and autumn and the mosquito, fly, and cockroach eradication campaigns in summer and autumn, so that all indicators reach the county and municipal standards.

46. 以 邓小平理论和三个代表重要思想为指导,深入学习实践科学发展观;坚持以人为本,努力为师生创造良好的学习生活工作环境;按照领导负责,部门协调,全 员参与,科学治理,师生监督的要求,高起点、高标准、高质量地搞好省级卫生先进单位创建工作,以优异成绩迎接新中国成立XX周年和学院成立XX周 年。

46. Guided by Deng Xiaoping Theory and the important thought of the Three Represents, deeply study and practice the Scientific Development Concept; adhere to the people-oriented approach, strive to create a good learning, living, and working environment for teachers and students; according to the requirements of leadership responsibility, departmental coordination, full participation, scientific governance, and teacher-student supervision, work at a high starting point, with high standards and high quality to promote the creation of provincial-level advanced units for health, and welcome the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China and the 70th anniversary of the establishment of the college with excellent achievements.

47. 为巩固国家卫生县城创建成果,创造洁净优美的卫生环境,促进文明单位建设,树立我系统良好形象,积极推动供销社各项工作的开展,特制定20XX年创建市级卫生先进单位实施方案。

47. In order to consolidate the achievements of the national health county town creation, create a clean and beautiful sanitation environment, promote the construction of civilized units, and establish a good image for our system, and actively promote the development of all the work of the supply and marketing cooperative society, a special implementation plan for the creation of a municipal-level health advanced unit in 20XX is formulated.

48. 创建国家级卫生城,推动城市化进程。?>

48. Establish a national-level health city, and promote the urbanization process.

49. 组 长:刘彦斌

49. Team Leader: Liu Yanbin

50. 这些变化体现的是一种速度,短短的十个月后,大雁塔北侧的彩钢板被美轮美奂的广场与喷泉所取代,给西安所带来的震撼让人至今难忘。这些变化体现的是一种理念,“走进历史、感受人文、体验生活”,这是曲江的立区之本,也是西安的发展之道。

50. These changes reflect a sense of speed, as in just ten months, the color steel panels on the north side of the Great Wild Goose Pagoda were replaced by a beautifully designed square and fountain, leaving a profound impact on Xi'an that is still memorable today. These changes embody an idea, "immerse oneself in history, feel the humanistic spirit, and experience life," which is the foundation of Qujiang's regional development and also the path of Xi'an's progress.

51. 携手共建卫生城,齐心同创美丽家园。

51. United in building a healthy city, we work together to create a beautiful home.

52. 争做文明守信公民,创建国家级卫生城。

52. Strive to be civil and trustworthy citizens, and create a national-level卫生 city.

53. 革除不良陋习,倡树文明新风,共创国家卫生城市。

53. Eradicate bad habits, promote civilized new customs, and jointly create a national health city.

54. 巩固建设成果,争创市级卫生单位。严格按照县级卫生单位标准,加强卫生管理,完善卫生设施建设;积极参加、支持、配合县爱卫会开展的各项爱卫工作。在巩固县级卫生先进单位创建成果的同时,认真做好年度市级卫生先进单位的创建工作,推动创建工作再上新台阶。

54. Consolidate the achievements of construction and strive to create a city-level health unit. Adhere strictly to the standards of county-level health units, strengthen health management, and improve the construction of health facilities; actively participate, support, and cooperate with the various health improvement work carried out by the County Health Promotion Committee. While consolidating the achievements of creating advanced health units at the county level, seriously carry out the creation work of city-level advanced health units annually, and promote the creation work to reach a new level.

55. 做美化城市的文明使者,育热爱家园的合格人才。

55. Be the civil使者 who beautifies the city, and cultivate qualified talents who love their homeland.

56. 2004年12月26日上午,周长1374公里的西安城墙全线连通。明城墙火车站段的顺利连接,标志着具有600多年历史的西安古城墙以完整、雄伟的身姿展现在中外游人面前。西安城墙的第三次大规模修复工作宣告基本结束。

56. On the morning of December 26, 2004, the 1374-kilometer-long city wall of Xi'an was fully connected. The smooth connection of the section of the Ming city wall to the train station marks the complete and magnificent appearance of the ancient city wall of Xi'an, which has a history of over 600 years, before the eyes of tourists from both home and abroad. The third large-scale restoration work of the Xi'an city wall has been declared basically completed.

57. 加强领导。调整充实学院爱卫会成员,加强对省级卫生单位创建工作的领导。爱卫会成员组成如下:

57. Strengthen leadership. Adjust and reinforce the composition of the College Health and Hygiene Committee, and enhance the leadership of the creation of provincial-level health units. The composition of the Health and Hygiene Committee members is as follows:

58. 说起这几年,西安最大的变化莫过于城市的形象。曾经,在很多外地人的眼中,西安更像一座大规模的县城,灰头土脸;但短短几年,西安就洗去了满脸的尘埃,展露出千年古都的神韵和现代大都市的风采。

58. When it comes to the changes in Xi'an over the past few years, the biggest one has to be the city's image. Once, in the eyes of many outsiders, Xi'an was more like a large county town, with a dusty and unglamorous appearance; but in just a few years, Xi'an has washed away the dust from its face, revealing the charm of a thousand-year-old ancient capital and the风采 of a modern metropolis.

59. 大雁塔北广场的音乐喷泉、大唐芙蓉园的雍容气象、西安海洋馆的蓝色风情、雁塔东苑、西苑、南苑……这些大雁塔周围众多的旅游新景点不仅是现在的西安向游人必做的介绍,也是西安市民举家休闲的首选。

59. The musical fountain at the North Square of the Great Wild Goose Pagoda, the dignified atmosphere of the Tang Dynasty Peony Garden, the blue charm of the Xi'an Oceanarium, the East Garden, West Garden, South Garden... These numerous new tourist attractions surrounding the Great Wild Goose Pagoda are not only a must-see introduction for visitors to modern Xi'an, but also the top choice for Xi'an residents to spend family leisure time.

60. 作为一个内陆城市,西安通过近年来的加大投入,具备了公路、铁路和国内航空交通网络,但直到2005年上半年,西安还只有通达亚洲城市的10条航线,国际航线少已成为制约西安对外开放的主要因素。

60. As an inland city, Xi'an has developed a network of road, rail, and domestic aviation transportation through increased investment in recent years. However, until the first half of 2005, Xi'an only had 10 routes connecting to Asian cities, and the scarcity of international routes had become the main factor restricting Xi'an's opening to the outside world.

61. 一纸一屑玷风景,一举一动写文明。

61. Every sheet and particle soils the scenery, every action and gesture writes civilization.

62. 加快城市建设步伐,创建国家卫生城市。 你们想看看西安市创卫标语有哪些吗?

62. Accelerate the pace of urban construction and create national-level health cities. Would you like to see some of the slogans for Xi'an City's creation of a health city?

63. 9餐厅、浴池、校内各营业网点区域卫生由总务处负责监管,具体管理由餐厅、浴池、各营业点负责管理。其中2#餐厅4至6层由计算机中心负责监管,具体由各经营户负责管理。

63. The supervision of the hygiene in the dining hall, bathhouse, and all business outlets on campus is the responsibility of the General Affairs Department, with specific management handled by the dining hall, bathhouse, and individual business points. The 2# dining hall from the 4th to the 6th floor is supervised by the Computer Center, with specific management carried out by the respective operators.

64. 展家园形象,铸千秋大业;创城市品牌,树一代新风。

64. Display the image of the garden home, forge a great undertaking for eternity; create the city brand, establish a new style for a generation.

65. 袁维春 黄世谋 倪玲玲 刘春喜 翟俊玲

65. Yuan Weichun, Huang Shimou, Ni Lingling, Liu Chunxi, Zhai Junling

66. 创卫连着你我他,美丽环境靠大家。

66. Health creation connects us all, a beautiful environment depends on everyone's efforts.

67. 加强爱国卫生教育。认真组织干部职工学习国务院、省、市、县关于加强爱卫工作的决定、标准、门前五包、门内卫生达标等法规制度;认真学习县委、县 政府《关于开展国家卫生县城创建活动的决定》和县委办、县政府办《关于开展县城市容环境综合整治活动的实施方案》。明确目标责任,增强卫生意识,强化共建 卫生县城的责任感,养成爱清洁、讲卫生的良好习惯,为创建卫生单位而努力。

67. Strengthen patriotic health education. Organize the study of staff and workers carefully on the decisions, standards, front door five packages, and indoor hygiene standards on strengthening health work by the State Council, provinces, cities, and counties; and study diligently the decision of the county party committee and county government on launching the national health city creation activity, and the implementation plan of the county party office and county government office on launching the comprehensive improvement scheme of the city's appearance and environment. Clarify the goals and responsibilities, enhance health awareness, strengthen the sense of responsibility for jointly building a healthy city, cultivate good habits of loving cleanliness and maintaining hygiene, and strive to create a healthy unit.

68. 以创建市级爱国卫生先进单位为契机,认真搞好物质文明建设、精神文明建设、政治文明和生态文明建设。要坚持开展优质服务、优美环境、优良秩序活动,提高工作人员整体素质,树立供销工作新形象,促进供销社事业新发展。

68. Taking the opportunity to create advanced units for patriotic health at the municipal level, we should carefully promote the construction of material civilization, spiritual civilization, political civilization, and ecological civilization. It is necessary to consistently carry out activities for high-quality services, beautiful environments, and excellent order, improve the overall quality of staff, establish a new image for supply and marketing work, and promote the new development of the supply and marketing cooperative cause.