Products
面书号 2025-01-19 04:06 8
1. 厕所为我,我为厕所。
1. The toilet is for me, and I am for the toilet.
2. 友情提示:冲刷有利健康。
2. Friendly Reminder: Washing is beneficial to health.
3. 如果你不冲刷厕所,你将是历史的罪人。
3. If you do not flush the toilet, you will be a criminal against history.
4. 水是生命之源,请节约用水。
4. Water is the source of life, please save water.
5. 20XX年10月16日,民航总局颁布了《民用机场服务质量》(MH/T5104-
5. On October 16, 20XX, the Civil Aviation Administration of China promulgated the "Civil Aviation Airport Service Quality" (MH/T5104-).
6. 《民用机场服务质量》是由民航机场管理有限公司受民航总局机场司的委托组织研发编制的。在标准编制期间,民航机场管理有限公司编写组先后调研了北京、上海、广州、青岛、常州、沈阳、大连等不同规模和等级的机场,同时积累了大量的国际、国家和行业标准作为参考,对新加坡、香港、巴黎、法兰克福、曼彻斯特等国际(地区)机场在服务质量管理方面的经验和做法进行了深入研究。标准的编制运用了系统工程学、运筹学、统计学等原理和方法,坚持以人为本,遵循以顾客需求为导向的原则,经过多次讨论并广泛征求了各方面的意见。在报民航总局审定前,编写组还运用该标准对北京、沈阳等9家机场进行了实际检验和完善。《民用机场服务质量》以机场服务流程为主线,由通用服务质量、旅客服务质量、航空器服务质量、货邮服务质量和行李服务质量5部分组成。考虑到对于客户来讲,机场的服务是一体化的、系统的,因此,标准中将第三方在机场为客户(旅客、货主、航空公司)提供的服务也纳入到其中予以统一规范。
6. "Civil Aviation Airport Service Quality" was developed and compiled by the Civil Aviation Airport Management Co., Ltd. on behalf of the Airport Department of the Civil Aviation Administration of China. During the standard development period, the editorial group of the Civil Aviation Airport Management Co., Ltd. conducted research and investigation on airports of different sizes and grades, including Beijing, Shanghai, Guangzhou, Qingdao, Changzhou, Shenyang, Dalian, and accumulated a large number of international, national, and industry standards for reference. It conducted in-depth studies on the experiences and practices of service quality management of international (regional) airports such as Singapore, Hong Kong, Paris, Frankfurt, and Manchester. The development of the standard applied the principles and methods of systems engineering, operations research, and statistics, adhered to the people-oriented approach, and followed the principle of customer demand orientation, after several discussions and extensive consultation with all parties. Before submitting it for approval by the Civil Aviation Administration of China, the editorial group also used this standard to conduct practical testing and improvement on 9 airports, including Beijing and Shenyang. "Civil Aviation Airport Service Quality" is mainly composed of 5 parts: general service quality, passenger service quality, aircraft service quality, cargo and mail service quality, and luggage service quality. Considering that for customers, the services of the airport are integrated and systematic, the standard also includes the services provided by third parties at the airport for customers (passengers, cargo owners, airlines) and regulates them uniformly.
7. 冲一冲,路迢迢水漫漫,给别人些方便,你为何不干
7. Give it a rinse, the road is long and the water is endless. Why not make it easier for others?
8. 而当旅客的这些基本服务需求得到满足之后,会需要机场提供其他休闲娱乐方面的增值服务项目,如商务休息室、无线网络、餐饮和购物等。
8. After the passengers' basic service needs are met, they will require additional value-added services from the airport in terms of leisure and entertainment, such as business lounges, wireless internet, dining, and shopping, etc.
9. 航空公司是机场的第一用户和服务对象,向航空公司提供方便快捷的服务,支持和协助航空公司安全运行、提高服务质量、加快航班周转是机场的功能和应尽的职责。如深圳机场采取了一系列行之有效的新举措:航空公司在当次航班货物结载前指定的优装货100%优先配运装机;聘请部分航空公司代表担任机场服务质量监督员,并授予一定的权限,能够监督机场工作人员的不规范言行;成立以主管一线生产副总裁为组长的工作小组,专门配合和协助航空公司在机场内开设新的服务项目和服务精品;航班监管员(红帽子)主动登机为机组排忧解难,开展延伸服务等等。
9. Airlines are the first users and service recipients of airports. Providing convenient and quick services to airlines, supporting and assisting airlines in safe operations, improving service quality, and accelerating flight turnaround are the functions and duties of the airport. For example, Shenzhen Airport has taken a series of effective new measures: Airlines are given 100% priority in loading and unloading the specified high-quality cargo for the current flight; some airline representatives are appointed as airport service quality supervisors, and are granted certain powers to supervise the irregular conduct of airport staff; a working group led by the vice president in charge of first-line production is established to specifically cooperate and assist airlines in opening new service projects and service excellence within the airport; flight supervisors (red hats) actively board the aircraft to help the crew with difficulties and provide extended services, etc.
10. 洗洗小手,病菌赶走。
10. Wash your little hands, and the germs will be gone.
11. 对准了位置解决内急,你好,我好,大家好!
11. Aimed at the right spot to address an urgent need, hello, hello, hello to everyone!
12. 动动手,就能使下一个人用的放心;动动手,就能使卫生间更整洁。
12. Take a moment to make the next person feel at ease; take a moment to keep the bathroom tidy.
13. 创建矿山安全文化,塑造矿工安全形象,营造矿区和谐景象。
13. Establish a mine safety culture, shape the image of miners' safety, and create a harmonious scene in the mining area.
14. 同志们!冲啊!
14. Comrades! Charge!
15. 冲得干净,用得放心。
15. Clean and reliable use.
16. 高高兴兴方便,轻轻松松冲刷。你们想看看厕所背景牌标语有哪些吗
16. Enjoy convenience with joy, easily rinse away. Would you like to see what slogans are on the toilet background signs?
17. 动动手,就能使下一个人用的放心;动动手,就能使卫生间更整洁。
17. Give it a little effort, and the next person using it can feel assured; give it a little effort, and the bathroom can be kept cleaner.
18. 健康的身体离不开锻炼,美满的家庭离不开安全。
18. A healthy body requires exercise, and a happy family depends on safety.
19. 安全松一松,事故就冲锋;安全紧一紧,事故无踪影。
19. Loosen safety a bit, accidents will rush forward; tighten safety a bit, accidents will disappear without a trace.
20. 今天你冲了吗?
20. Have you washed your hair today?
21. 飞行正常、优质服务”为质量总方针。质量总要求包括安全、航班正常和服务三个部分。旅客调查表是测量顾客满意度的一个重要方法,也是评估机场服务质量的一个重要手
21. "Normal flight operation and high-quality service" is the overall quality policy. The overall quality requirements include safety, regular flight operations, and service. The passenger survey form is an important method for measuring customer satisfaction and an important tool for assessing the quality of airport services.
22. 看过“厕所背景牌标语”
22. Viewed the "Toilet Background Sign Slogan"
23. 请高抬贵手。
23. Please have mercy.
24. 卫生用品包好再扔,体谅打扫者的辛劳。
24. Please wrap the hygiene products before throwing them away, showing consideration for the hard work of the cleaners.
25. 情不在切,贴心就行;“纸”不在多,够用就行。
25. The sentiment is not about being heartfelt, just being considerate will do; "paper" is not about being abundant, just enough for the need will suffice.
26. 注意个人卫生,如厕后请洗手。
26. Pay attention to personal hygiene and wash your hands after using the toilet.
27. 据今年8月国际机场协会最新的一次服务质量问卷调查,杭州机场整体服务满意度由今年1月份的378分上升到405分(最高为5分),在参与调查的全球100多家机场的排名位置有了大幅度提升。(记者 徐业刚 通讯员 阮周长)
27. According to the latest service quality survey conducted by the Airports Council International this August, the overall service satisfaction of Hangzhou Airport has increased from 378 points in January of this year to 405 points (the highest possible score is 5), and its ranking among the more than 100 airports worldwide participating in the survey has significantly improved. (Reporter Xu Yegang, Correspondent Ruan Zhouchang)
28. 本次ACI关于旅客满意度的调查,共有来自153个机场的30万名乘客参与。
28. The ACI survey on passenger satisfaction this time involved 300,000 passengers from 153 airports.
29. 高高兴兴方便,轻轻松松冲刷。你们想看看厕所背景牌标语有哪些吗?
29. Happy and convenient, easy to flush. Would you like to see what kind of slogans are on the toilet background signs?
30. 冲一冲,路迢迢水漫漫,给别人些方便,你为何不干?
30. Take a shower, the road is long and the water is endless. Why not make things convenient for others?
31. 忽视安全抓生产是火中取栗,脱离安全求效益如水中捞月。
31. Neglecting safety while focusing on production is like picking chestnuts from the fire, and seeking benefits without safety is like trying to catch the moon in water.
32. 其中,韩国的仁川机场成为了2010年全球最佳机场的第一名,而中国有三座机场进入前五名,分别是香港机场、北京首都机场和上海浦东机场。
32. Among them, Incheon Airport in South Korea topped the list of the world's best airports in 2010, while China had three airports in the top five, namely Hong Kong International Airport, Beijing Capital International Airport, and Shanghai Pudong International Airport.
33. 第二,与顾客的沟通渠道要通畅,加强双方的交流,并在整个服务过程中适时相互反馈信息。如青岛机场为了提高航班正点率,加强沟通,制定了“机场与航空公司信息反馈制度”,建立了信息反馈机制,从而使机场与各航空公司之间信息沟通更加顺畅,使机场能够及时了解现场服务真实状况,及时为航空公司排忧解难,进一步提高机场服务质量。
33. Secondly, the communication channels with customers should be smooth, strengthen the exchange between both parties, and provide timely feedback to each other throughout the service process. For example, in order to improve the on-time rate of flights, Qingdao Airport strengthened communication and established the "Airport and Airline Information Feedback System", which established an information feedback mechanism. This has made the information communication between the airport and various airlines smoother, allowing the airport to understand the real situation of on-site services in a timely manner, promptly resolve difficulties for airlines, and further improve the quality of airport services.
34. 第一,要明确地了解不同顾客的需要,以确保机场运作的所有过程都是针对并满足这些需要进行的。例如从航空公司角度,他们需要优化的机场布局、吸引人的航站楼、高效的行李分检系统、让90%的旅客使用航站楼的登机桥、不影响客流的高水平的购物场所等。从旅客的角度,他们需要合理的价格、便捷的公路与铁路、步行距离短、安检和边检的时间短、快速的行李输送与充足的行李手推车、标志清晰、好的零售商店、吸引人的候机区等。
34. Firstly, it is necessary to clearly understand the needs of different customers to ensure that all processes of airport operations are targeted and meet these needs. For example, from the perspective of airlines, they need optimized airport layouts, attractive terminals, efficient luggage sorting systems, boarding bridges used by 90% of passengers, high-level shopping areas that do not affect passenger flow, etc. From the perspective of passengers, they need reasonable prices, convenient highways and railways, short walking distances, short security and customs checks, fast luggage transportation, ample luggage trolleys, clear signage, good retail stores, and attractive waiting areas, etc.
35. 北京首都机场的ACI旅客满意度也有所提升,从20XX年底的457提升至473,成为全球最佳机场第四名。
35. The ACI passenger satisfaction at Beijing Capital International Airport has also improved, rising from 457 at the end of 20XX to 473, ranking fourth among the world's best airports.
36. 冲是正大无私的奉献!
36. "Chong is a positive, great, and selfless dedication!"
37. 拥有安全就是拥有生命,热爱安全就是热爱生命。
37. Possession of safety is possession of life; loving safety is loving life.
38. 国际机场协会(ACI)日前公布了2010年度全球机场服务质量测评获奖名单。
38. The Airports Council International (ACI) recently announced the winners of the 2010 Global Airport Service Quality Awards.
39. 不要随意将手机等异物投入便池。
39. Do not arbitrarily throw items such as mobile phones into the toilet bowl.
40. 牢记安全之责,善谋安全之策,力务安全之实。
40. Always bear in mind the responsibility for safety, skillfully devise strategies for safety, and strive to ensure the actual implementation of safety measures.
41. 人人讲安全,事事为安全,时时想安全,处处要安全。
41. Everyone talks about safety, everything is for safety, always think about safety, and be safe everywhere.
42. 一滴水就是一滴眼泪,请不要让它白流。
42. A drop of water is a drop of tear, please do not let it flow in vain.
43. 3责任心是安全之魂 标准化是安全之本
43. Responsibility is the soul of safety; standardization is the foundation of safety.
44. 如果你不给别人方便,你将不能”方便”。
44. If you don't make it convenient for others, you won't be able to enjoy convenience yourself.
45. 杭州机场企划部副部长陶倚天介绍说,根据国际机场协会的服务质量问卷调查,当前旅客对杭州机场服务质量最不满意的是“三高”:即餐饮价格高,零售商品价格高,停车收费价格高。旅客的呼声就是机场改进服务质量的第一信号。在餐饮价格方面,杭州机场先后引进麦当劳、肯德基、真功夫等国际、国内快餐连锁品牌入驻,通过充分竞争使餐饮价格整体下浮20%;在零售商品物价上,近期聘请国际知名公司对候机楼内商品布局进行评估、论证,以2009年候机楼商业经营新一轮招标为契机,引入国际特许经营品牌,通过减租让利的形式使商品零售价格下浮;而在停车收费上,机场正式与物价部门协商,收费价格不再“一刀切”,通过不同的服务实行不同的收费标准,满足不同车主的差异化需求。
45. Tao Yitian, the Deputy Director of the Planning Department of Hangzhou Airport, introduced that according to the International Air Transport Association's quality of service survey, the current passengers are most dissatisfied with the "three highs" of Hangzhou Airport's service quality: namely, high prices for catering, high prices for retail goods, and high prices for parking fees. The passengers' voices are the first signal for the airport to improve its service quality. In terms of catering prices, Hangzhou Airport has successively introduced international and domestic fast-food chain brands such as McDonald's, KFC, and Zhen Gongfu, and through full competition, the overall catering prices have dropped by 20%. Regarding the retail goods prices, recently, an international well-known company has been hired to evaluate and demonstrate the layout of goods in the waiting hall, taking the new round of bidding for the commercial operation of the waiting hall in 2009 as an opportunity, introducing international franchise brands, and reducing retail prices through the form of rent reduction. As for parking fees, the airport has officially协商 with the price supervision department, and the charging price will no longer be "a one-size-fits-all", implementing different charging standards through different services to meet the differentiated needs of different car owners.
46. 上前一小步,文明一小步,用完快冲水,卫生你我他。
46. A small step forward, a step towards civilization; flush quickly after use, for the hygiene of us all.
47. 贴近方便,靠近文明!
47. Close to convenience, near civilization!
48. 作为该标准的配套,民航机场管理公司还同步研发了《民用机场服务质量评价体系》。评价体系是在与ACI、IATA等国际通用测评模式接轨基础上,结合国内机场实际情况研发的,包括主观评价和客观评价两部分组成。主观评价(旅客满意度)与客观评价(现场测评)紧密结合,通过相互印证的方式,对机场的服务质量进行系统规范的评价,确保评价的客观性、公正性和公平性。自2005年开始,民航机场管理有限公司对18个不同类型机场进行了评价,收到良好效果。
48. As a complement to this standard, the Civil Aviation Airport Management Company has also concurrently developed the "Civil Aviation Airport Service Quality Evaluation System." This evaluation system is developed based on the integration with international common evaluation models such as ACI and IATA, combined with the actual conditions of domestic airports, and consists of two parts: subjective evaluation (passenger satisfaction) and objective evaluation (on-site assessment). The subjective evaluation (passenger satisfaction) and objective evaluation (on-site assessment) are closely integrated, and systematic and standardized evaluations of the airport's service quality are conducted through mutual verification, ensuring the objectivity, fairness, and justice of the evaluation. Since 2005, the Civil Aviation Airport Management Company has conducted evaluations of 18 airports of different types, achieving good results.
49. 一滴清水,一片绿地,一个地球。
49. A drop of clear water, a patch of green land, and one Earth.
50. 同志们,冲啊!
Comrades, charge ahead!
51. 加强煤矿生产规范化管理,推动煤矿安全标准化建设。
51. Strengthen the standardized management of coal mine production and promote the construction of safety standardization in coal mines.
52. 《民用机场服务质量》充分借鉴和吸收了国际上机场服务方面的有关标准。国际航空运输协会(IATA)从1993年起在全球国际机场中开展旅客服务质量调查。国际机场协会(ACI)于2000年发布了《机场服务质量:标准与测评》,目前我国内地仅有首都机场参与ACI的全球机场服务质量调查。此外,国际机场管理者协会(IAAE)、航空运输使用者协会(AUC)等组织与机构,也都很重视机场服务质量标准与评价。香港、樟宜、仁川等机场目前都建立了各自的服务水平协议(SLA)及评价体系,并多次在国际性服务质量调查中名列前茅。《民用机场服务质量》在借鉴上述国际组织和机场标准的基础上,新增了一些质量标准,例如:流动问询与交通咨询、公众告示、航班不正常时的服务规范、征求旅客/航空公司意见、航空器地面保障等。另外,结合我国机场的实际情况,对部分质量要求进行了调整,个别指标高于国际标准,例如:行李差错率指标高于ACI“千分之15”的要求,也有部分指标略低于国际标准,例如:联检服务时间、办理乘机手续时间、旅客安检时间、旅客中转最短衔接时间等指标要求。
52. "Civil Aviation Airport Service Quality" fully draws on and absorbs relevant international standards in the field of airport services. The International Air Transport Association (IATA) has conducted passenger service quality surveys in international airports worldwide since 1993. The Airports Council International (ACI) issued "Airport Service Quality: Standards and Measurement" in 2000, and currently, only Beijing Capital International Airport participates in ACI's global airport service quality survey in mainland China. In addition, organizations and institutions such as the International Airport Association of Airport Managers (IAAE) and the Air Transport Users Council (AUC) also attach great importance to airport service quality standards and evaluation. Hong Kong, Changi, Incheon, and other airports have currently established their own service level agreements (SLA) and evaluation systems and have ranked among the top in international service quality surveys multiple times. Based on the standards of these international organizations and airports, "Civil Aviation Airport Service Quality" has added some new quality standards, such as: mobile inquiries and traffic consultations, public announcements, service specifications during irregular flight operations, soliciting opinions from passengers/airlines, and aircraft ground support. Moreover, in line with the actual conditions of Chinese airports, some quality requirements have been adjusted, with individual indicators exceeding international standards, such as the baggage error rate indicator exceeding the ACI's requirement of "15 per thousand." There are also some indicators slightly below international standards, such as the time for joint inspection services, the time for handling boarding procedures, the time for passenger security checks, and the shortest transfer connection time for passengers.
53. 安全是家庭幸福的保证,事故是人生悲剧的祸根。
53. Safety is the guarantee of family happiness, while accidents are the root of tragedy in life.
54. 为航空公司解决了办公用房问题,并增加14个值机柜台,满足南航、海航等需求;近期国航、东航长期反映的头等舱问题也将彻底解决。
54. Solved the office space issue for airlines, and added 14 check-in counters to meet the needs of South Air, Hainan Airlines, etc.; The first-class cabin issue that has been long reflected by Air China and Eastern Airlines will also be completely resolved in the near future.
55. 此外,香港国际机场在年客运量逾4000万人次的机场类别中,连续五年获选为全球最佳机场。而北京首都国际机场位居第二。
55. Moreover, Hong Kong International Airport has been selected as the best airport in the world in the category of airports with passenger traffic over 40 million people annually for five consecutive years. Beijing Capital International Airport ranks second.
56. 冲洗一次,胜造七级浮屠。?>
56. One rinse is better than building a seven-story pagoda.
57. 用完厕所“方便”后,一定要:洗刷刷洗刷刷……
57. After using the toilet for "business," it is a must to: wash, wash, wash, wash...
58. 按一下这里,你会有一个惊喜。
58. Press here and you will have a surprise.
59. 加快实施“科技兴安”战略,推进安全生产科技进步。
59. Accelerate the implementation of the "Science and Technology for Security" strategy, and promote the technological progress in safety production.
60. 请不要在小便池内拉屎。
60. Please do not defecate in the toilet bowl.
61. 您瞅准了,按这里冲。一般人我不告诉他。
61. You've got it right, hit here. I don't tell this to just anyone.
62. 如厕后请冲水,不要乱丢杂物。
62. Please flush the toilet after using it, and do not throw away trash haphazardly.
63. 靠近点!别以为你那玩意有多长。
63. Get closer! Don't think your thing is that long.
64. 安全心中记,操作不违章,父母放心,妻儿安心。
64. Keep safety in mind, operate without violating regulations, parents can be at ease, and children can be assured.
65. 克服不良习惯,养成文明行为。
65. Overcome bad habits and cultivate civilized behavior.