口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

人代会会场标语:引领时代,激发热情!

面书号 2025-01-19 04:13 8


1. 对待群众要耐心细致,说真话、解难题。牢固树立群众观点,做到思想上尊重群众、感情上贴近群众、工作上依靠群众。深入推进“双联”行动,广泛开展结对帮扶活动,倾听群众呼声,关心群众生活,想方设法为群众排忧解难,多办实事,多解难事,增进同人民群众的感情。落实领导干部接访下访制度,县委、县政府主要领导每月安排1天时间接待群众来信来访,县四大班子领导和公、检、法“三长”轮流在县信访接待中心接待来访群众,耐心听取来访群众的意见,敢于直面矛盾和问题,及时做好解释疏导和调查处理工作;对不属于管辖范围的问题,要指明方向和程序,并热情帮助联系有关单位给予妥善处理。

1. Treat the masses with patience and meticulousness, speak the truth, and solve their problems. Firmly establish a mass viewpoint, and respect the masses in thought, get close to the masses emotionally, and rely on the masses in work. Deeply promote the "double-linkage" action, widely carry out结对帮扶 activities, listen to the voice of the masses, care about the lives of the masses, think of all possible ways to help the masses alleviate their worries and difficulties, do more practical things, solve more difficult issues, and enhance the relationship with the masses. Implement the system of leading officials receiving letters and visits from the masses, with the main leaders of the county committee and county government scheduling one day each month to receive letters and visits from the masses. The leaders of the county's four major bodies and the "three chiefs" of public security, prosecution, and judiciary take turns receiving visitors at the county信访接待 center, patiently listening to the opinions of the visiting masses, dares to confront contradictions and problems, and promptly do the work of explanation, guidance, and investigation and handling; for issues not within their jurisdiction, they should point out the direction and procedures, and warmly assist in contacting relevant units for proper handling.

2. 大家常抱怨组团社压价,组团社抱怨客人压价,最后追根求源大家一致认为问题出在游客身上了,我不认同。现在老百姓小到买个蔬菜也会选择绿色无污染的菜,大到在网上不厌其烦的比较各种轿车的性价比,大家是不是低估游客的智商了山寨版的手机很仿真,但消费者却就是不认账,即使真的需要买,也会抱着图一个便宜,一再的砍价,相反那些品牌机就是一分钱不便宜照样卖得火爆。所以不管组团社还是地接社都需要去开发有竞争力的产品,总是去仿制别人的组团社以及地接社终究会被市场淘汰,并且这个速度会越来越快。我们国家南方那些城市不都正在面临产品亟待升级的窘境吗低价注定不够,市场需要高质。

2. People often complain about travel agencies lowballing prices, while travel agencies complain about customers lowballing, and in the end, everyone points the finger at the tourists, but I disagree. Nowadays, ordinary people, from buying vegetables that are green and pollution-free to endlessly comparing the cost-performance ratio of various cars online, have everyone undervalued the intelligence of tourists? Fake cell phones are very realistic, but consumers just don't recognize them. Even if they really need to buy something, they will look for a bargain, and keep cutting prices. Conversely, those brand-name products are still selling like hot cakes even if they are not cheap at all. So whether it's travel agencies or local reception agencies, both need to develop competitive products. Agencies that always imitate others will eventually be eliminated by the market, and this speed will only accelerate. Don't the cities in our country's south are all facing the dilemma of urgently needing to upgrade their products? Low prices are bound to be insufficient; the market needs high-quality products.

3. 20__年全年工作中,公司各部门涌现出不少工作成绩突出的先进集体和优秀个人。今天将有_个先进集体和_个先进个人要受到表彰和奖励。他们为了公司事业的发展,刻苦学习、勤奋工作,在平凡的岗位上做出了不平凡的贡献。他们是大家学习的榜样和楷模。

3. Throughout the year of 20__, many advanced collectives and outstanding individuals emerged from the various departments of the company, demonstrating exceptional work achievements. Today, there will be _ advanced collectives and _ outstanding individuals who will be honored and awarded. They have diligently studied and worked hard in the service of the company's development, making extraordinary contributions from their ordinary positions. They are role models and paragons for everyone to learn from.

4. 考察学习要严格控制,守纪律、严管理。严格控制外出考察、学习活动,实行报告、请假、备案制度,县级领导外出考察学习,需经县委、县政府同意;县直部门和乡镇主要负责同志外出考察学习,需向县委、县政府主要领导报告并履行请假手续,在县委组织部备案;其他干部外出考察学习,向部门、单位、乡镇主要领导报告并履行请假手续。严格控制考察学习的时间和范围,严格控制随行人员,严格按照规定乘坐交通工具。严格执行《甘肃省因公出国人员审批管理实施办法》,严禁借考察、学习、培训、研讨等名义公款旅游。

4. The investigation and study activities should be strictly controlled, maintaining discipline and rigorous management. Strict control should be exercised over external investigation and study activities, and a reporting, leave application, and filing system should be implemented. Leaders at the county level who wish to go on external investigation and study must obtain approval from the county party committee and county government. The heads of county-level departments and townships must report to the main leaders of the county party committee and county government and complete the leave application procedures, and file with the Organization Department of the County Party Committee; other cadres who wish to go on external investigation and study must report to the main leaders of their departments, units, and townships and complete the leave application procedures. Strict control should be exercised over the time and scope of investigation and study, and strict control should be maintained over the number of accompanying personnel. Transportation should be used strictly in accordance with regulations. The "Implementation Measures for the Approval and Management of People Going Abroad on Official Business in Gansu Province" should be strictly implemented, and it is strictly prohibited to use the names of investigation, study, training, and seminars to engage in public-funded tourism.

5. 切实履行“政治协商民主监督参政议政”的职能,促进我县三个文明建设。

5. Faithfully perform the functions of "political consultation, democratic supervision, participating in government affairs and offering opinions," to promote the construction of the three civilizations in our county.

6. 树立正确的群众观,巩固党的执政之基。

6. Establish a correct mass outlook and consolidate the foundation of the Party's governance.

7. 00元。组织__游客出游119,529人次。并增设大沥、乐从、里水三个营业网点,在短短半年内营业网点增致10个,遍布__五区。

7.00 yuan. Organized travel for __ visitors, totaling 119,529 trips. Also added three business outlets in Dahu, Lecong, and Lishui, increasing the number of business outlets to 10 within just half a year, covering __ five districts.

8. 会议会风要务实高效,开短会、讲短话。严格控制各类会议,凡以县委、县政府名义召开的会议,需报县委办公室、县政府办公室审批。能不开的会议坚决不开,能合并的活动尽量合并,已发文部署的工作不再专门召开会议,能由部门或部门联合召开的会议不以县委、县政府名义召开,能以文电办理的事项不再开会安排。严格控制会议时间,坚持开短会、讲短话,讲实在管用的话,力戒空话、套话。严格控制会议规模,要求乡镇、部门主要负责同志参加的会议,需经县委、县政府主要领导同意。会场布置要简洁大方,讲求实用,一般性工作会议不摆放花卉、不制作会议背景墙,不发公文包、笔记本、书写笔。

8. The style of the meetings should be practical and efficient, with short meetings and brief speeches. Strict control should be exercised over all types of meetings. Meetings held in the name of the County Party Committee or the County Government must be approved by the Office of the County Party Committee and the Office of the County Government. Meetings that can be avoided should be坚决 not held, activities that can be merged should be merged as much as possible, work that has been deployed through written documents should no longer be specifically convened in meetings, meetings that can be held by departments or joint departments should not be convened in the name of the County Party Committee or the County Government, and matters that can be handled through written documents should no longer require meeting arrangements. Strict control should be maintained over the duration of meetings, with a commitment to short meetings and brief speeches, focusing on practical and useful content while avoiding empty talk and platitudes. Strict control should also be maintained over the size of meetings, and meetings requiring the participation of the main responsible persons of townships and departments must be approved by the main leaders of the County Party Committee and the County Government. The arrangement of the meeting venue should be simple and generous, with a focus on practicality. General work meetings should not display flowers, create meeting background walls, distribute document bags, notebooks, or writing pens.

9. 搞好县乡人大换届选举,提高党的领导水平和执政能力。

9. Conduct the county and rural people's congress election replacement smoothly, and enhance the leadership and governance capabilities of the Party.

10. 镇党委政府一直重视礼州古镇旅游工作,年初领导分工时专门明确了主管领导和分管领导,积极挖掘礼州旅游发展潜力。

10. The township party committee and government have always attached importance to the tourism development of the ancient town of Lizhou. At the beginning of the year, when the leaders were assigned their duties, special attention was given to the main responsible leader and the divisional responsible leader, actively tapping into the tourism development potential of Lizhou.

11. 向出席双坪镇第一次党代会的代表学习致敬。

11. Learn from and pay homage to the delegates attending the First Party Congress of Shuangping Town.

12. 认真履行代表职务,积极为民谏言献策。

12. Diligently fulfill the duties of a representative, actively offer advice and suggestions for the people.

13. 认真贯彻选举法,搞好县镇人民代表大会代表选举。

13. Strictly implement the Electoral Law and ensure the proper conduct of the election for representatives of the County and Town People's Congresses.

14. 领导干部要以身作则,作表率、树形象。自觉履行“一岗双责”, 严格执行领导干部党风廉政建设责任制和廉洁从政若干准则,不违反公共财物管理和使用相关规定,不违规干预市场经济活动,自觉接受组织和群众的监督,以坚强党性、高尚品质、一身正气,树立干部清正、政府清廉、政治清明的良好形象。

14. Leading cadres should set an example and serve as role models, shaping a good image. They should consciously fulfill the "dual responsibility" of their posts, strictly implement the responsibility system for the construction of integrity and clean governance among leading cadres, and observe the relevant regulations on the management and use of public property. They should not intervene in market economic activities in violation of regulations, and should consciously accept the supervision of the organization and the masses. With strong party spirit, noble character, and a firm stance, they should establish a good image of honest and upright cadres, clean and廉洁 government, and a clear and bright political environment.

15. 加强社会主义民主与法制建设,巩固和发展安定团结的政治局面。

15. Strengthen the construction of socialist democracy and the legal system, consolidate and develop the stable and united political situation.

16. 认真学习选举法,严格执行选举法

16. Study the election law carefully and strictly enforce the election law.

17. 于是我们先是去了一趟桂林和张家界,又在 元旦 的第一天踏上了火车,到了武汉,找到了今年认识的一家组团社老总座谈,一路走一路思考,觉得自己真的好像明白了很多。

17. First, we went to Guilin and Zhangjiajie, and then on the first day of the New Year's Day, we boarded a train. We arrived in Wuhan, had a discussion with the general manager of a travel agency we met this year. As we traveled and thought along the way, I felt like I truly understood a lot.

18. 加强领导,强化党委对旅游工作的领导工作机制

18. Strengthen leadership and enhance the leadership work mechanism of the Party Committee over the tourism sector.

19. 以弘扬古镇文化为主线,以展示民俗风情为依托,紧贴古镇的传统特点,突出古镇民风、民俗的丰富内涵,营造喜庆、欢乐、祥和的节日气氛,丰富群众文化生活,推动经济持续、快速、健康发展。以“访千年礼州,览民俗风情,品古镇文化”为主题,在市财政局、旅游局、宣传部、卫生局、文体局、文管所、市农业局等单位的大力支持下,礼州镇成功举办第三届中国()名城古镇文化旅游节分会场活动。开展了民风民俗表演、古建筑古家具展示、旅游产品展销、特色小吃展示、啤酒竞饮活动、方言评书等活动,受到了当地群众和游客的一致好评。

19. Taking the promotion of the ancient town culture as the main thread, relying on the display of folk customs and customs, closely adhering to the traditional characteristics of the ancient town, highlighting the rich connotations of the ancient town's folk customs and folkways, creating a festive, joyful, and harmonious atmosphere of the festival, enriching the cultural and life activities of the masses, and promoting the continuous, rapid, and healthy development of the economy. With the theme of "Visit the ancient town of Lizhou, appreciate folk customs and customs, and taste the culture of ancient towns," with strong support from the municipal Finance Bureau, Tourism Bureau, Propaganda Department, Health Bureau, Sports and Cultural Bureau, Cultural Heritage Management Office, and Municipal Agriculture Bureau, the ancient town of Lizhou successfully hosted the third China ( ) Famous Ancient Town Cultural Tourism Festival branch event. Activities such as folk customs and folkways performances, ancient architecture and furniture exhibitions, tourism product exhibitions, characteristic snacks exhibitions, beer drinking competitions, and dialect story-telling were carried out, and were highly praised by the local people and tourists.

20. 全面推进社会主义新农村建设,实现城乡统筹协调发展。

20. Comprehensively promote the construction of a new socialist countryside, and achieve coordinated and balanced development between urban and rural areas.

21. 二是加大重点项目建设,提升综合服务功能。今年市里共确定了20个重点旅游项目,目前已完成投资1071亿元。其中新建项目6个、续建项目6个、老景区改造提升项目3个,新策划和招商项目5个。我局积极配合协调有关镇和部门,加快推进了__酒地、__古火山国家森林公园、__乡情、__庄园、__桃海、__子樱花谷、__合力乡间牧场、__景区提升、__山及__湖改造提升等重点旅游项目的开发建设。通过重点项目的实施,不断提升全域旅游服务功能。

21. The second is to intensify the construction of key projects and enhance comprehensive service functions. This year, the city has identified a total of 20 key tourism projects, with a current investment of 107.1 billion yuan. Among them, there are 6 new projects, 6 ongoing projects, 3 transformation and upgrade projects for old scenic areas, and 5 newly planned and investment attraction projects. Our bureau actively coordinates with relevant towns and departments, accelerating the development and construction of key tourism projects such as the __Yudao Wine Land, __Ancient Volcano National Forest Park, __Tongqing, __Manor, __Pear Sea, __Zi Sakura Valley, __Heli Country Farm, __Scenic Area Upgrade, __Mountain, and __Lake Transformation and Upgrade. Through the implementation of key projects, the comprehensive service functions of the whole tourism industry are continuously improved.

22. 今年,制定出台了《旅游团队优惠奖励办法》,对为__输送优质旅游客源的市内外旅行社进行奖励。出台了《__市地热资源开发利用奖励办法》,对地热资源开发利用进行奖励。下发了《关于鼓励引导休闲农庄建设发展的指导意见》,对标准高、示范带动作用强,被评为三及以上的农庄进行奖补。

22. This year, the "Measures for Rewarding Tour Groups" was formulated and implemented, rewarding travel agencies both within and outside the city that provide high-quality tourists. The "Measures for Rewarding the Development and Utilization of Geothermal Resources in __ City" was also issued, rewarding the development and utilization of geothermal resources. The "Guiding Opinions on Encouraging and Guiding the Construction and Development of Leisure Agricultural Estates" was issued, providing subsidies for agricultural estates that are highly standardized, have a strong demonstration effect, and are rated three or above.

23. 现存文物古迹有:①礼州文昌宫:位于礼州城外南街,建于清光绪甲申年(1884年)。坐东向西,宫宇气势辉宏,布局严谨,工艺讲究。纵三院,横三排,红墙筒瓦,古色古香。院中原修建有大理石镶嵌的“拜阅台”,左面钟楼阁下为“诵经厅”,右面鼓楼下为“习作室”,清末曾于此开办“亮善书院”。②西禅寺:是一组具有明代风格的建筑,山门、天王殿、观音殿、佛祖殿、地藏王殿、藏经楼等建筑就境而建、错落有致。西禅寺有4大看点:南丝绸之路遗迹——天灯阁、长征时周恩来同志下塌办公处、明清家具器物、特色素斋饭。③礼州会议遗址:1935年5月19日,毛泽东等中央红军***居住在礼州土官庄(今田坝村七组)边家四合院,至今红军留下的 标语 依稀可见。5月21日,在礼州土官庄边家祠内召开了着名的礼州会议。会后,军委于当日下午18时发出“万万火急”的改道电令,正式确定了北上陕北的长征路线。正是在这次会议之后,具有重大历史意义的“长征”一词开始出现在红军的文件和宣传标语中。

23. Existing cultural relics and historical sites include: ①Lizhou Wenchang Palace: Located on the southern street outside the city of Lizhou, it was built in the Jiaxu year of the Qing Dynasty Guangxu (1884). Facing east and looking west, the palace is magnificent in scale, with a strict layout and meticulous craftsmanship. It consists of three longitudinal courtyards and three transverse rows, with red walls and upturned tiles, exuding an ancient charm. In the courtyard, there is a "Reading Platform" inlaid with marble, the bell tower on the left side is the "Chanting Hall," and the drum tower on the right side is the "Practice Room." In the late Qing Dynasty, the "Liángshàn Academy" was established here. ②Xitan Temple: A group of buildings with the style of the Ming Dynasty, the mountain gate, the Heavenly King Hall, the Guanyin Hall, the Buddha Hall, the King of the Earth Store Hall, and the Sutra Tower are built in the environment with a harmonious arrangement. Xitan Temple has four major attractions: the ruins of the Southern Silk Road - the Lantern Pavilion, the office of Comrade Zhou Enlai during the Long March, Ming and Qing dynasty furniture and artifacts, and characteristic vegetarian cuisine. ③Lizhou Conference Site: On May 19, 1935, Mao Zedong and other central Red Army leaders lived in the Biansi courtyard of the Lizhou Tulu village (now the seventh group of Tiandao village), where the slogans left by the Red Army are still faintly visible. The famous Lizhou Conference was held in the Biansi ancestral hall of the Lizhou Tulu village on May 21. After the meeting, the Military Commission issued the "Urgent" order to change the route at 6 pm on the same day, officially determining the northward route to Shaanbei. It was after this meeting that the word "Long March," with great historical significance, began to appear in the documents and propaganda slogans of the Red Army.

24. 加强职工素质培训,提高职工服务意识和业务技能。公司利用多种形式对职工进行思想品德、文化知识等方面培训,提高职工公德意识和职业道德观念。20__年公司为职工建立了图书室、阅览室、健身房和 乒乓球 室,购置数千册优秀图书,丰富了职工业余生活,保障职工身心健康。

24. Strengthen the quality training of employees, improve their service awareness and professional skills. The company utilizes various forms of training for employees in aspects such as ideological and moral品质, cultural knowledge, etc., to enhance their sense of public morality and professional ethics. In 20__, the company established a library, reading room, gym, and table tennis room for employees, purchased thousands of excellent books, enriched the employees' leisure time, and ensured the physical and mental health of the employees.

25. 主要表现为:一是旅游开发是一个系统工程,仅凭乡镇、风景区的力量是莫及的。二是市、镇两级部门对旅游的支持、协作需要加强。

25. The main points are as follows: Firstly, tourism development is a systematic project, which cannot be achieved solely by the efforts of towns and scenic areas. Secondly, the support and collaboration from both city and town-level departments for tourism need to be strengthened.

26. 搞好县乡人大换届选举,构建社会主义和谐文明。

26. Carry out the county and township people's congress elections smoothly, and build a harmonious and civilized socialist society.

27. 为适应__旅游事业蓬勃发展大好形势,公司董事会高度重视职工队伍建设,采取了一系列积极措施。

27. In order to adapt to the flourishing and promising situation of the tourism industry, the company's board of directors attaches great importance to the construction of the staff team and has taken a series of positive measures.

28. 构建和谐社会,实现共同跨越。

28. To build a harmonious society and achieve common progress.

29. 认真坚持党委领导人大主办各方配合的选举工作原则。

29. Adhere strictly to the principle of election work under the leadership of the Party Committee, with the People's Congress as the main organizer and the cooperation of all parties.

30. 全面落实依法治国基本方略,加快建设社会主义法治国家。

30. Fully implement the basic strategy of governing the country according to law, and accelerate the construction of a socialist country under the rule of law.

31. 明年工作打算:办好礼州古镇庙会庆典活动,继续做好礼州古镇的宣传和打造以及利用红军军事会议遗址的优势进行红色旅游的宣传。

31. Next year's work plan: Organize the temple fair celebration activities of the ancient Lizhou town, continue to promote the ancient Lizhou town and its development, and make use of the advantages of the site of the Red Army military conference to promote red tourism.

32. 加强党的领导,依法搞好县镇人大换届选举。

32. Strengthen the leadership of the Communist Party and conduct the replacement election of county and town people's congresses in accordance with the law.

33. 明天是20__年元旦佳节。元旦过后,又将迎来中国人民传统节日—— 春节 。两节前夕,公司召开全体职工大会,欢聚一堂,辞旧迎新,共度佳节。首先,我代表公司董事会给前来参加庆祝活动的各位领导及全体职工拜个早年,祝大家新年、春节吉祥幸福,合家欢乐。

33. Tomorrow is the New Year's Day festival of the year 20__. After the New Year's Day, we will once again welcome the traditional Chinese festival—the Spring Festival. On the eve of the two festivals, the company held a general meeting of all employees, gathered together, said goodbye to the old year and welcomed the new, celebrating the joyous holiday. First of all, on behalf of the company's board of directors, I would like to extend my New Year's greetings to all the leaders and employees who came to participate in the celebration activities. I wish everyone a prosperous and happy New Year and Spring Festival, and happiness for your families.

34. 认真行使权力,不负人民厚望。

34. Exercise power diligently and live up to the people's great expectations.

35. 公务活动要厉行节约,倡勤俭、有特色。严格控制各类奠基剪彩、庆典表彰、纪念研讨等活动。县委常委不参加任何单位、部门、社会团体和企业举行的开业、揭牌等庆典活动,不出席不是县委、县政府举办的展示交易、产品推介等商业活动,确需出席的按程序报批。县级领导出席重大项目开工奠基、竣工投产及项目签约等活动,由县委办、县政府办统筹安排。重大接待活动由“两办”统一协调安排,中央、省市领导同志来临调研考察,严格按中央和省、市委有关规定执行。接待县外代表团和重要客商要务实节俭、热情周到,突出地方特色,不上高档烟酒。下基层调研检查工作,杜绝层层陪同,不列队迎送,不悬挂张贴横幅标语,不搞特意装饰布置,不摆放香烟水果,不赠送纪念品和土特产。在乡镇工作不能返回时,一律到乡镇食堂就餐,不上烟酒和高档菜肴。严禁乡镇之间、单位部门之间以任何名义用公款相互宴请。严格控制公用经费开支,严格执行车辆配备有关规定,严禁超标准修建办公楼、高标准装修办公室。

35. Official activities should be conducted with strict economy, promoting frugality and distinctive characteristics. Strict control should be exercised over various activities such as groundbreaking ceremonies, celebration of awards, commemorative seminars, etc. Members of the county Party committee should not participate in any opening, dedication ceremonies organized by units, departments, social organizations, or enterprises. They should not attend commercial activities such as exhibitions and product promotions not organized by the county Party committee or county government, and if necessary to attend, they must report and obtain approval according to procedures. The county leaders' participation in major project groundbreaking, completion and production, and project signing ceremonies will be统筹安排 by the county Party committee office and county government office. Major reception activities will be coordinated and arranged by the "two offices." When central, provincial, and municipal leaders visit for research and investigation, strict adherence to the relevant regulations of the central and provincial/municipal Party committees is required. Receiving delegations from outside the county and important business guests should be practical and thrifty, warm and considerate, emphasizing local characteristics, and should not serve high-end cigarettes and alcohol. When conducting investigations and inspections at the grassroots level, it is strictly forbidden to have layers of accompany, not to form lines to greet or send off, not to hang banners or slogans, not to make special decorations or arrangements, not to display cigarettes and fruits, and not to give away souvenirs or local products. When it is not possible to return to the townships for work, all county officials must dine at the township canteen and should not consume alcohol or high-end dishes. It is strictly prohibited for townships and units/departments to hold banquets using public funds under any pretext. Public expenditure should be strictly controlled, and the relevant regulations on vehicle allocation should be strictly enforced. It is strictly forbidden to build office buildings beyond standard or to renovate office spaces at a high standard.

36. 巩固和完善人民代表大会制度,大力推进民主与法制建设。

36. Strengthen and improve the system of the people's congresses, and vigorously advance the construction of democracy and the rule of law.

37. 认真做好选民登记工作,切实保障选民的民主权利。

37. Carefully handle the voter registration work, and effectively safeguard the democratic rights of the electors.

38. 搞好县乡换届选举,加强县乡政权建设。

38. Ensure the smooth conduct of county and township elections and strengthen the construction of county and township governance.

39. 我们常常还面临一个问题,很多想法不错,却没有把它落实实施,大家把它推托到找不到高素质的人才上面来,旅行社需要一个精干的团队,有创意有干劲的朝气蓬勃的一群业务骨干是一家旅行社的生存根本。这又是个需要我们思考的新课题,但我相信通过发现,培养,管理,到最后留得下人才是大多数企业的不二选择。既然对公司这样重要,那就值得我们这些人拿出十二分的精力去做这些事情。

39. We often face another problem as well: many good ideas are not implemented, and people tend to attribute this to the difficulty of finding high-quality talents. A travel agency needs a competent team, a vibrant group of business backbone with creativity and enthusiasm, which is the very foundation for the survival of a travel agency. This is another new topic that requires our reflection. However, I believe that through discovery, cultivation, management, and ultimately retaining talents, this is the only choice for the majority of enterprises. Since it is so important to the company, it is worthy of our utmost effort to do these things.

40. 调查研究要深入基层,重实际、求实效。坚持领导干部下基层蹲点调研制度,县委常委每月到乡镇、村(社区)工作时间不少于7天,到分管(联系)部门和单位工作时间不少于4天,了解工作进展情况,及时协调处理工作中遇到的困难和问题,确保各项工作高效落实。每年形成1-2篇有深度、有见解的调研报告,重要情况要及时向县委主要领导汇报,对分管工作每季度向县委报告一次。调研主题要紧盯影响改革发展稳定的重大问题和群众反映强烈的突出问题,既要选择工作好的典型,总结推广经验,更要主动到困难问题较多、矛盾相对集中、群众意见较大的地方去,要直面矛盾,了解真实情况,解决实际问题。到基层开展工作应轻车简从,严格控制车辆和随行人员,人员较多时集中乘车,不搞层层陪同。

40. In-depth investigation and research should be conducted at the grassroots level, focusing on practicality and effectiveness. It is necessary to adhere to the system of leaders going to the grassroots for蹲点调研, where county-level party committee members should spend at least 7 days per month in townships, villages (communities), with at least 4 days working in the departments and units they are responsible for (or connected to). This is to understand the progress of work, promptly coordinate and handle difficulties and problems encountered, and ensure the efficient implementation of all work. Each year, 1-2 in-depth and insightful research reports should be formed, and important situations should be reported to the main leaders of the county party committee in a timely manner. For the分管 work, a report should be submitted to the county party committee every quarter. The themes of the research should focus on major issues affecting reform, development, and stability as well as outstanding issues strongly reflected by the public. It is not only important to choose typical units with good work and summarize and promote their experiences, but also to actively go to places with many difficulties and problems, relative concentration of contradictions, and strong public opinion. One should confront contradictions directly, understand the true situation, and solve practical problems. When working at the grassroots level, one should travel light and minimize the number of vehicles and accompanying personnel, and when there are more people, they should travel together by car without requiring layer-by-layer accompaniment.

41. 回顾过去的一年,我们取得了一些成绩,每一个发展和进步,都与各级旅游局相关领导的关怀指导和全体员工的积极努力分不开的,但我们深知:工作中还存在很多不足,离广大游客的要求还有差距。新的一年,面临新的挑战和考验,我们将以:以文化带动旅游,以服务铸就品牌,以质量赢得市场,以创新引领业界的公司宗旨为指导,以专业专注,专家品质为工作指针,振奋精神,鼓足干劲,与时俱进,开拓创新,以高昂的斗志,饱满的热情,励精图治,为实现__市南湖旅行社有限公司业绩再攀新高而努力工作。

41. Looking back at the past year, we have achieved some results. Every development and progress is inseparable from the care and guidance of leaders at all levels of tourism bureaus and the positive efforts of all staff members. However, we are well aware that there are still many deficiencies in our work and there is a gap between the requirements of the vast majority of tourists. In the new year, facing new challenges and tests, we will guide our work with the company's宗旨 of "using culture to drive tourism, using service to build a brand, using quality to win the market, and using innovation to lead the industry." With a focus on professionalism and dedication, and taking the quality of experts as our work guide, we will be spirited, energetic, keep pace with the times, and strive for innovation. With high morale, full enthusiasm, and strive for excellence, we will work hard to achieve new heights in the performance of Nanning South Lake Travel Service Co., Ltd.

42. 积极组织队伍参加市举办的 端午节 龙舟赛。

42. Actively organize teams to participate in the Dragon Boat Race held by the city during the Dragon Boat Festival.

43. 新闻报道要改进方式,顺民意、重导向。县级领导出席会议和活动根据工作需要、新闻价值、社会效果决定是否报道,出席一般性会议和活动不作报道。重点报道涉及县委、县政府重大决策出台、全年工作部署、重要工作安排、处置重大突发事件、涉及全局工作或有重要导向、影响的会议和活动。报道要精简务实,简化职务称谓,压缩数量、字数和时长,尽可能刊播简短消息或标题新闻。除县委、人大、政府、政协主要领导外,其他领导到乡镇、部门调研或检查指导工作一般不安排新闻媒体记者随行。县级领导的新闻报道由县委宣传部按照省市有关规定严格落实,并做好统筹协调。

43. News reporting should be improved in terms of following public opinion and emphasizing guidance. The reporting of county leaders' attendance at meetings and activities is determined based on the need for work, news value, and social effect. General meetings and activities are not reported. Focus should be given to reporting on major decisions made by the county party committee and county government, annual work deployments, important work arrangements, handling major emergencies, and meetings and activities that involve overall work or have significant guidance and impact. Reporting should be concise and practical, simplifying titles of positions, reducing the number, length, and duration, and publishing as many brief messages or headlines as possible. In addition to the main leaders of the county party committee, people's congress, government, and political consultative conference, other leaders generally do not arrange for news media journalists to accompany them during research or inspection and guidance work in towns and departments. The news reporting of county leaders is strictly implemented in accordance with relevant regulations of the provincial and municipal party committees by the Publicity Department of the county party committee, and good overall coordination is ensured.

44. 贯彻落实党的十八届三中全会精神,加快景区文化产业建设。加快文化产业发展步伐,争取将其成为景区新的经济增长点。

44. Implement the spirit of the Third Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China, and accelerate the construction of cultural industries in scenic areas. Speed up the pace of cultural industry development and strive to make it a new economic growth point for scenic areas.

45. 20__年公司根据自身经济实力的增长情况,大幅度提高了公司职工工资待遇和生活福利水平,平均每人每月增加_元。为此,公司全年员工工资增加支出_万元,公司又另外投入资金_万元用于职工奖励、福利、交纳医疗 保险 、组织员工外出旅游,公司发展成果汇集到每一个职工,极大的激发了职工的工作热情,增强了企业的凝聚力。

45. In the year 20__, the company, based on the growth of its own economic strength, significantly increased the salary and welfare benefits for its employees, with an average increase of _ yuan per person per month. To this end, the company spent _ million yuan on increasing employee salaries throughout the year, and also allocated an additional _ million yuan for employee rewards, welfare, payment of medical insurance, and organizing employees for travel. The fruits of the company's development were shared with every employee, which greatly激发了 the employees' work enthusiasm and enhanced the company's cohesion.

46. 大家都还牢牢记得:公司未来的发展目标,是要通过全体职工的共同努力,把__景区建设成一个绿色、环保、节能、低碳型自然生态旅游区,实现景区由观光型向休闲度假型景区的转变,成为国内外游客所选择的旅游目的地。为此,公司对20__年工作的总体部署有以下几个方面:

46. It is still vividly remembered by everyone that the company's future development goal is to, through the joint efforts of all employees, transform the scenic area into a green, environmentally friendly, energy-saving, and low-carbon natural ecological tourism area. This will achieve a shift from a sightseeing type to a leisure and vacation type scenic area, and become a tourism destination chosen by tourists from home and abroad. In this regard, the company's overall deployment for the year 20__ includes the following aspects:

47. 人民的权力高于一切,人民的利益高于一切。

47. The power of the people is supreme, and the interests of the people are above all.

48. 在新的一年里,公司要加强创建5A级景区的 领导力 量,做到组织机构健全, 规章制度 健全,5A建设作为长期和常态工作来抓。

48. In the new year, the company will strengthen the leadership in creating a 5A-rated scenic area, ensuring a sound organizational structure and complete rules and regulations, treating the construction of the 5A rating as a long-term and routine task.

49. 文件简报要精简压缩,少发文、发短文。严格控制发文数量,部门发文能够解决的不再联合发文,以部门或部门联合发文能够解决的,不再由县委、县政府或“两办”转发、印发。严格控制简报数量,除党代会、人代会、政协会会议简报,中央和省、市委集中开展的大型教育实践活动工作简报外,县直部门内部刊物和工作简报一律停办。严格规范文件简报报送程序,上报县委、县政府的文件由“两办”按程序处理,不得直接呈送领导个人。严格控制公文篇幅,力求做到意尽文止、条理清楚、文字精炼、格式规范。

49. The briefing documents should be concise and compressed, with fewer documents and shorter ones. Strictly control the number of documents issued, and no joint documents should be issued for issues that can be resolved by departmental documents. For issues that can be resolved by departmental or joint departmental documents, there is no longer a need for the county party committee, county government, or the two offices to forward or issue them. Strictly control the number of briefing documents, except for the briefing documents of party congresses, people's congresses, and political consultative conferences, and the large-scale educational activities work briefing documents organized by the central, provincial, and municipal party committees. Internal publications and work briefing documents of county-level departments shall be suspended. Strictly regulate the reporting procedures for briefing documents, with documents submitted to the county party committee and county government being processed by the two offices in accordance with the procedures and should not be directly submitted to individual leaders. Strictly control the length of official documents, striving to achieve the purpose of expressing the meaning to the end, clear structure, concise language, and standardized format.

50. 创新思维 结硕果

50. Innovative Thinking Yields Fruitful Results

51. 认真履行代表职务,积极为民谏言献策。你们还知道是什么人代会会场标语吗?

51. Fulfill the duties of a representative diligently and actively propose suggestions and advice for the people. Do you also know what kind of slogan is hung in the People's Congress hall?

52. 加强职工队伍建设,提高职工工资福利待遇,增强企业凝聚力

52. Strengthen the construction of the workforce, improve the wages and welfare benefits of employees, and enhance the cohesion of the enterprise.

53. 努力工作,开拓创新,为全面建设小康社会而努力奋斗。

53. Strive to work hard, innovate, and work tirelessly to build a well-off society in an all-round way.

54. 认真履行代表职责,积极参与管理国家事务。

54. Give full play to the duties of a representative and actively participate in the management of national affairs.

55. 礼州自西汉武帝起就设苏县,距今已有2120__年的历史。它是古代南方丝绸之路上的一大驿站,是红军走过的地方。经过__多年的历史洗礼,古镇沉淀了悠久的历史文化。1995年,礼州镇被列为“省历史文化名镇”。

55. Li Zhou has had a Su County established since the Western Han Dynasty under Emperor Wu, making it over 2,120 years old. It was a major stop on the ancient Southern Silk Road and a place where the Red Army passed through. After many years of historical trials, the ancient town has accumulated profound historical and cultural heritage. In 1995, the town of Li Zhou was listed as a "Provincial Historical and Cultural Famous Town."

56. 在实现奖励 措施 的同时,积极向上级旅游主管部门争取政策和资金扶持,已为__寿比南山乡村旅游综合体争取到__乡村旅游综合体项目,该项目奖补资金500万元;为和甫生态农场争取到__市农业旅游标杆示范点项目,获得奖补资金30万元;为__“绪泉田韵”乡村旅游规划、__合力牧场生态旅游规划争取到__乡村旅游项目规划,每个项目奖补资金20万元,共计40万元;已申请20__年旅游厕所专项奖补资金、省级资金共计53万元,其中中央资金9万元,目前资金已拨付到位。向省旅发委申报了__民宿石头屋、__酒地__小镇特色民宿、__人家农家乐、__乡情房车营地4个乡村旅游精品民宿,申请奖补资金共计495万元,项目已验收。已为__镇范山子村、__镇张家宅村,申报了省旅游重点扶贫村资金补助项目,每个项目奖补资金40万元。通过有关旅游扶持政策的实施,激发了旅游发展活力,有效拓展了旅游市场。

56. While implementing reward measures, actively seeking policy and financial support from the superior tourism administrative authorities, we have successfully secured a rural tourism comprehensive project for the __Shou Bi Nan Shan__ rural tourism comprehensive project, with a subsidy of 5 million yuan; secured a city-level agricultural tourism benchmark demonstration project for the __He Fu Eco-Farm, obtaining a subsidy of 300,000 yuan; secured rural tourism project planning for the __Xu Quan Tian Yun__ rural tourism planning and the __He Li Pasture__ ecological tourism planning, with each project receiving a subsidy of 200,000 yuan, totaling 400,000 yuan; applied for 2 million yuan in special subsidy funds for tourism toilets in 20__ and a total of 530,000 yuan in provincial funds, including 90,000 yuan from central funds, and the funds have been fully allocated. We have submitted applications for 4 top-quality rural tourism inns to the Provincial Tourism Development Committee, including __Mansion Stone Houses__ inns, __Wine Land__ town characteristic inns, __Home__ rural inns, and __Tongqing Caravan Campground__, seeking a total subsidy of 4.95 million yuan, and the project has passed the acceptance. We have also applied for provincial financial assistance projects for key tourism poverty alleviation villages for the __Zhen Fan Shanzi Village__ in __Town A__ and the __Zhang Jia Zhai Village__ in __Town B__, with each project receiving a subsidy of 400,000 yuan. Through the implementation of relevant tourism support policies, we have stimulated the vitality of tourism development and effectively expanded the tourism market.

57. 选优配强乡镇党委班子,培养高素质乡镇干部队伍。

57. Select and strengthen the leading bodies of town and rural party committees, and cultivate a high-quality team of rural cadres.

58. 同心谋发展,携手创繁荣。

58. United in pursuit of development, hand in hand in creating prosperity.

59. 选贤任能保稳定,务实求新促发展。

59. Selecting the worthy and capable to ensure stability, being practical and seeking innovation to promote development.

60. 同志们:公司20__年各项工作得到上级认可,受到上级好评和表彰。在20__年,公司分别荣获市旅游局、工商局、达拉特旗旗委、鄂尔多斯总工会、授予的“诚信旅游企业”“、优秀基层党组织”、“五一劳动奖状”等光荣称号。又被自治区旅游局

61. 今年对于“年轻”的__市__旅行社有限公司来说是成长和壮大的一年,也是迎接挑战、自我加压、探索旅游新课题的一年。回首过去的一年,我们在__市旅游局、禅城区旅游局的正确领导及相关科室部门的亲切关怀和鼎力支持下,在全体员工的奋力拼搏下,取得了一定的经营业绩。

60. Comrades: The company's work in 20__ has been recognized by the higher authorities, receiving praise and commendations. In 20__, the company was honored with distinguished titles such as "Trustworthy Travel Enterprise," "Outstanding Party Basic Organization," and the "May Day Labor Medal" awarded by the municipal tourism bureau, the administrative office for market regulation, the Party Committee of Dalate Banner, the All-Union Federation of Trade Unions of Ordos, and others. 61. This year has been a year of growth and expansion for the __City__ Travel Service Co., Ltd., a "young" company. It has also been a year to face challenges, to self-impose pressure, and to explore new topics in tourism. Looking back on the past year, with the correct leadership of the __City__ Tourism Bureau and the Chanqu District Tourism Bureau, the warm care and strong support from the relevant departments, and the joint efforts of all staff members, we have achieved certain business results.

62. 切实防止和及时处理干扰破坏选举的违法行为?>

62. Effectively prevent and promptly handle illegal acts that disrupt or interfere with elections?

63. 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会都由民主选举产生,对人民负责,受人民监督。

63. The National People's Congress and the people's congresses at all levels are both elected through democratic elections, are responsible to the people, and are subject to the supervision of the people.

64. 今年,是礼州镇旅游发展极为丰收的一年。在市委、市政府的正确领导下,一年来,我们始终把经济发展与推进旅游有机结合,较好实现了年初人代会提出的建设目标,据统计,年礼州镇接待游客总量达到万余人次,实现旅游总收入达到余万元,将本镇旅游工作总结如下:

64. This year has been an extremely fruitful year for the tourism development of Lizhou Town. Under the correct leadership of the municipal party committee and city government, over the past year, we have always combined economic development with the promotion of tourism, and have achieved the construction goals proposed by the annual people's congress at the beginning of the year. According to statistics, the total number of tourists received by Lizhou Town this year has reached over ten thousand, and the total tourism revenue has reached over ten million yuan. Here is a summary of the tourism work of our town:

65. 我们的云台山可以在全国这么多同类景区中脱颖而出,成为山水景区的一匹黑马,是他有自己独有的品味,独有的区位优势,创新的宣传方式,创新的营销理念和服务理念,才吸引来了大江南北和世界各地的游客来一睹她的芳容,并且留下他的脚步,选择在云台山如画如诗的美景里度过自己假期。我们四联也能做到,一份付出一分收获,相信通过我们的努力和智慧,一定会取得更好的成绩。

65. Our Yun Tai Mountain stands out among so many similar scenic areas across the country, becoming a dark horse in the landscape tourism category. It is its unique taste, unique location advantages, innovative promotional methods, innovative marketing concepts, and service philosophy that attract visitors from all over the Yangtze River and the world to admire its beauty and leave their footprints here, choosing to spend their holidays amidst the picturesque and poetic landscapes of Yun Tai Mountain. We at the Four-Link Group can also achieve this. With every effort comes every reward. I believe that through our efforts and wisdom, we will definitely achieve even better results.

66. 努力建设生态文成魅力文成和谐文成。

66. Strive to build a vibrant Wencheng with ecological charm and harmony.

67. 我们坚持突出硬件、软件两个重点环节,深入落实年初确定的重点工作任务。

67. We adhere to highlighting the two key links of hardware and software, and thoroughly implement the key tasks determined at the beginning of the year.

68. __旅游景区在20__年被国家旅游局评定为5A级旅游景区,被国家文化部批准为国家文化产业基地。20__年度在党的十八届三中全会精神鼓舞下,景区文化活动和文化产业呈现出欣欣向荣、蓬勃发展的势头。

68. __The tourist attraction was rated as a 5A level tourist attraction by the National Tourism Administration in 20__, and was approved as a national cultural industry base by the Ministry of Culture. In the year 20__, inspired by the spirit of the Third Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China, the cultural activities and cultural industries of the attraction showed a thriving and vigorous development trend.__