Products
面书号 2025-01-17 06:55 6
Certainly, please provide the text you would like translated into English.
1. 又白又嫩的蚕姑娘,吃了几天桑叶,又睡在蚕床上,脱下旧衣裳,换上新衣裳。
1. The white and tender silkworm girls, after eating several days of mulberry leaves, sleep on the silkworm bed, take off their old clothes, and put on new clothes.
2. 他这个调皮鬼,书念得太快了,劈劈啪啪,像是炒花生米一样。
2. This mischievous fellow reads books too quickly, like popping corn, crackling and popping.
3. 只见十余株又高又大的枫树,满树枫叶已是一片红,宛如一堆堆淋不灭的火焰。
3. There were more than a dozen tall and large maple trees, and their leaves were all red, resembling piles of unextinguishable flames.
4. 如果你想在金秋收获果实,那么在寒意侵人的初春,你就应该卷起裤腿,孜孜不倦地开荒、播种、耕耘,直到收获的那一天。
4. If you want to reap the fruits in the golden autumn, then in the chilling early spring, you should roll up your pants, tirelessly cultivate, plant, and till the land until the day of harvest arrives.
5. 爱情就像存在银行里的一笔钱,能欣赏对方的优点,这是补充收入;能容忍对方的缺点,这是节制支出作家三毛对爱情的比喻。
5. Love is like a sum of money in a bank account: appreciating the other person's merits is supplementary income, and tolerating their shortcomings is a form of frugality. This is a metaphor for love by the writer Sanmao.
6. 一条中缝顺着脑壳的弧线,轻轻下去,分开头发,头发黑乌乌的,光溜溜的,两半边都像一块整东西一样,几乎盖住了耳朵尖,盘到后头,挽成一个大髻,又像波浪一样起伏,朝额角撞了出去。
6. A middle seam follows the curve of the skull, gently descending, separating the hair. The hair is black and glossy, covering both sides like a single piece, almost covering the tips of the ears. Twisted to the back, it forms a large bun, resembling waves that undulate and crash against the forehead.
7. 风雨同舟 固阴沉寒 旭日临窗 掩鼻而过 眉清目秀
7. Weathering the storm together, the sky is overcast and cold; the sunrise peeks through the window, and one can't help but pinch one's nose and pass it by. With clear eyebrows and bright eyes.
8. 人生除了爱情还有很多精彩不可错过。事业和爱情并不冲突,热爱工作的女人更加自信,也可以妩媚动人,事业使得女人更美丽!
8. Life has many wonderful things to offer besides love, and career and love do not conflict. Women who love their work are more confident and can also be charming and captivating. A career makes women more beautiful!
9. 阳光被层层叠叠的树叶过滤,漏到他身上变成了淡淡的圆圆的轻轻摇曳的光晕。
9. The sunlight is filtered through layers of overlapping leaves, casting a delicate, round, gently flickering glow upon him.
10. 我感觉小鸟很不自由,笼子不是它的家,大自然才是小鸟的家。
10. I feel that the little bird is not free, the cage is not its home, the natural world is the bird's true home.
11. 怒目而视 浓眉大眼 相安无事 万木凋零 无所畏惧
11. Glaring with怒目的眼神, bushy eyebrows and large eyes, living in peace, all trees wither, fear nothing.
12. 这是一头乌亮浓厚的美发,像黑色的瀑布从头顶倾泻而下,它不柔软,妩媚,但健美,洒脱,有一种极朴素而自然的魅力。
12. This is a lush, dark mane, flowing like a black waterfall from the top of the head. It is not soft and seductive, but strong and free-spirited, exuding an extremely simple yet natural charm.
13. 狡猾和聪明的差距不在智力上,而是在道德上。
13. The difference between cunning and cleverness does not lie in intelligence, but in morality.
14. 爱,是冬日里的一片阳光,让可怜的人感受到人间的温暖;爱是沙漠中流淌的清泉,让干渴的人感受到生命的重生。
14. Love is a ray of sunshine in the winter, warming the hearts of the wretched; love is a flowing spring in the desert, giving a sense of rebirth to those who are thirsty for life.
15. 天空中下起蒙蒙细雨,整个都笼罩在绿色中。这绿色,绿得清澈,绿得透亮。
15. Fine rain began to fall from the sky, enveloping everything in green. This green was clear, shimmering with brightness.
16. 抱头鼠窜 雾鬓风鬟 竹影婆娑 顶天立地 听其自然
16. Head in hands, running away like a mouse; hair in a misty tangle, like willow branches in the wind; bamboo shadows dancing gracefully; standing tall and firm; let things take their natural course.
17. 到处是郊游踏青的人群,有老年人的慈爱满意,有情人的欢乐开怀,有孩子的天真笑容。
17. There are crowds of people enjoying spring outings everywhere, with the kind and satisfied love of the elderly, the joyful and carefree laughter of lovers, and the innocent smiles of children.
18. 从小,我就格外痴迷于绘画。尤其喜爱那活泼可爱的卡通画和诗情韵雅的水粉画。它们往往会向路灯一样让我的生活更加充实,美好。几年前,大约是我3岁的时候,我就特别爱那俏丽形象的卡通人物,便不顾一切的画,画的家里每一个房间的雪白的墙壁都格外凌乱。上面有我3岁画的,也有5岁、7岁画的,甚至到现在的都有。这满墙的卡通人物,记载着我童年成长的痕迹。
18. Since I was little, I have been particularly obsessed with painting. I especially love the lively and adorable cartoon illustrations and the poetic and elegant watercolor paintings. They often illuminate my life like streetlights, making it more fulfilling and beautiful. A few years ago, when I was about three years old, I was particularly fond of the charming cartoon characters, and I painted without any hesitation, making the white walls in every room of my home particularly chaotic. There are paintings I did when I was three, five, seven, and even up to now. This wall full of cartoon characters records the traces of my childhood growth.
19. 很多时候,看着老照片,都会有一种满足。也许,我们真的没有办法再回到过去了,可是,我们却拥有曾经的美好回忆。那些人,那些事,永远都活在我们的记忆之中。无法将他们忘却。
19. Many times, looking at old photographs brings a sense of satisfaction. Perhaps, we really have no way to go back to the past, but we do possess the beautiful memories of that time. Those people, those events, will always live in our memories. We cannot forget them.
20. 无山不龟,无石不龟。龟峰的一山一石,一景一-观,内在的价值真是无法用语言来表达啊!
20. Every mountain and stone is crawling with turtles. Each peak and stone, each scene and view of the Guifeng, holds an intrinsic value that is truly beyond the reach of words to express!
21. 柔和的阳光斜挂在松柏的枝叶上,看起来是那么的宁静和庄严。绿色的草坪上,白色的水泥路上,脚步是那么的轻,但每个人的内心都是那么的激动,思绪涌动。
21. The soft sunlight slants over the branches and leaves of pines and cypresses, looking so serene and solemn. On the green grass and the white cement road, the steps are so light, but everyone's heart is so excited, thoughts surging.
22. 人生就像一座山,重要的不是它的高,而是它的美;人生就像一场雨,重要的不是它的大小,而是它的及时性。
22. Life is like a mountain, what matters is not its height, but its beauty; life is like a rain, what matters is not its size, but its timeliness.
23. 良辰美景 果实累累 山势雄伟 魂飞魄散 傻头傻脑
23. A fine hour, beautiful scenery, abundant fruit, majestic mountains, soul-stirring, and foolishly brainless.
24. 爱是冬天的一缕阳光,让饥寒交迫的人感受到人间的温暖;爱是沙漠中的一股清泉,使用权濒临绝望的人又看到了生命的希望;爱是洒在长期干旱土地上的一场阵雨,让孤独无助的人立刻得到精神上的慰藉。
24. Love is a ray of sunshine in winter, warming the hearts of those who are hungry and cold; love is a stream of fresh water in the desert, giving hope to those on the brink of despair; love is a rain shower over long-dry lands, providing spiritual comfort to those who are lonely and helpless immediately.
25. 哑哑学语 春光无限 可歌可泣 海誓山盟 手到擒来
25. Learning to speak with difficulty, the springtime is boundless; touching, it can be sung and cried; solemn oaths and promises, with hands reaching to capture them effortlessly.
26. 承受是一种真诚,一种理解的承诺;忍是一种涵养,是一种乱中不惊不慌的气度和大度;气度是一种力量,是一种泄俗扬义的凸出和舒展。熊像一杯陈年老酒,醇厚清澈;像含苞待放的羞涩的晨花;熊像一首民谣,简单而深刻;熊是哲学家的漫谈,含蓄隽永。
26. Endurance is a sincere commitment, a promise of understanding; tolerance is a form of cultivation, a composure and magnanimity that remains calm amidst chaos; temperament is a kind of power, a distinctive and expansive manifestation of modesty and righteousness. The bear is like a mature vintage wine, mellow and clear; like a bashful morning flower in full bloom; like a folksong, simple yet profound; like a philosopher's casual talk, subtle and enduring.
27. 一干二净 冰花玉树 红日高照 贼眉鼠眼 公而忘私
27. A clean sweep, jade flowers and trees, the sun shining brightly, cunning and sly, public-spirited and forgetting personal interests.
28. 我们习惯于把发现自己渺小支出作为一种谦逊的美德。其实善于寻找自己的伟大之处是弥足珍贵的人生态度。
28. We are accustomed to regarding the realization of our own smallness as a virtue of modesty. In fact, being skilled at finding one's own greatness is a highly valuable life attitude.
29. 和煦的阳光,透过稠密的树叶洒落下来,成了点点金色的光斑。
29. The warm sunshine filters through the dense leaves, creating spots of golden light.
30. 听,夏天有独特的声音,声声啴鸣,阵阵蛙叫,还有小鸟欢快的歌声;看,太阳火辣辣地挂在天上,让你看都不敢看一眼,在太阳底下站一会儿,你就会汗流满面,站长了,你就会像非洲人一样黑。
30. Listen, summer has a unique sound, with continuous loud鸣 and the rhythmic croaking of frogs, as well as the joyful songs of small birds; Look, the sun hangs scorching in the sky, making you dare not even take a glance at it. Standing in the sun for a while will make you sweat profusely, and if you stand for longer, you'll turn as dark as an African person.
31. 同学们坐在教室里,聚精会神地听老师讲课,像几十株花儿在静悄悄地承受着辛勤园丁的浇灌。
31. The students were sitting in the classroom, attentively listening to the teacher lecture, as if dozens of flowers were quietly enduring the diligent gardener's watering.
32. 有一头像猪鬃一样粗硬的黑头发太硬,怎么也弄不倒,只好留个寸头,任它们像鞋刷子毛一样立着。
32. There is a head with black hair as thick and coarse as pig bristles. It's too stiff to be tamed, so I had to keep it short, letting it stand up like the bristles of a shoe brush.
33. 总而言之,重视累积,而且要经常运用,我相信大家都会在博大精深的中华文化中不停地成长并成为更好的自己。
33. In summary, we should attach importance to accumulation and frequently apply it. I believe that everyone will continue to grow and become a better version of themselves in the profound and vast Chinese culture.
34. 父亲给与我们做人的道理、生存的技巧,教会我们要坚强、要率真、要有毅力。所以我们今天的坚强、毅力、生存之道都有父亲的影响。
34. The father has given us the principles of being human, the skills of survival, and taught us to be strong, sincere, and persistent. Therefore, our strength, perseverance, and ways of survival today are all influenced by our father.
35. 她站了起来,回答得那么准确,那么自然,那么流畅,似乎早有准备似的。
35. She stood up and replied with such accuracy, such naturalness, and such fluency, as if she had been prepared all along.
36. 不要在树下徘徊,不要在雨中沉思,不要在黑暗中哭泣。向前看,不要向后看,只要你勇于面对,抬起头,你会发现分数的阴霾不过是短暂的雨季。向前看,还有光明的一天,不会让人感到迷茫。
36. Do not linger under the trees, do not ponder in the rain, do not cry in the darkness. Look forward, not backward, and as long as you dare to face it, lift your head, you will find that the gloom of the scores is just a brief rainy season. Look forward, and there will be a day of brightness, not to be bewildering.
37. 成熟是一种明亮但不耀眼的光彩,一种醇厚但不油腻的声音,一种不需要看别人脸色和颜色的从容,一种最终不再吸引周围的氛围,一种无视喧嚣的微笑,一种洗去极端的冷漠,一种不需要诉说的厚度,一种不陡峭的高度。
37. Maturity is a bright but not dazzling luster, a rich but not greasy voice, a composed demeanor that doesn't depend on others' facial expressions and colors, a state that no longer draws attention from the surroundings, a smile that disregards the hustle and bustle, a coldness that has shed its extremes, a depth that doesn't require explanation, and a height that is not steep.
38. 如果你不能成为一条大河,就做一条小溪。如果你不能成为一棵参天大树,那就做一棵小野草吧。如果做不了顶天立地的英雄,就做个普通人吧。只要你一直跑,一直成长,一直努力,你也会走过山山水水,绿遍天下,光明正大的活着。
38. If you can't become a great river, be a small stream. If you can't become a towering tree, then be a little wild grass. If you can't be a heroic figure that stands tall, be an ordinary person. As long as you keep running, keep growing, and keep striving, you will also traverse mountains and rivers, cover the world with greenery, and live openly and honestly.
39. 愤世嫉俗 装聋作哑 谈笑风生 讽刺挖苦 草春桃艳
39. Pessimistic and cynical, feigning deafness and silence, laughing and joking, sarcastic and sarcastic, like spring grass and bright peaches.
40. 一模一样 迫不及待 绿茵遍地 迥然不同 春水盈盈
40. Just the same, eager to start, green grass everywhere, completely different, spring water brimming.
41. 寐含春水脸如凝脂,白色牡丹烟罗软纱,逶迤白色拖地烟笼梅花百水裙,身系软烟罗,还真有点粉腻酥融娇欲滴的味道。
41. The slumbering spring water in her face is like solidified lard, the white peonies are draped in smoke-like silk, the trailing white skirt with plum blossoms is draped in misty water, she is wrapped in soft smoke silk, and she really has a slightly sticky, soft, and tender, almost dripping sweetness.
42. 星星也闪烁不定,就像一双双淘气,幼稚,而又充满神秘智慧的眼睛,也像一颗颗美丽的闪亮的宝石,更像一粒粒闪耀的光滑的,耀眼的珍珠在黑幕上舞蹈。
42. The stars flicker intermittently, like pairs of mischievous, naive eyes filled with mysterious wisdom, and also like beautiful, sparkling gems. More so, they resemble grains of smooth, dazzling pearls dancing across the dark canvas.
43. 绿意盎然 亡命之徒 不知羞耻 怨声载道 幸灾乐祸
43. Abundant greenery, fugitives, shameless, full of complaints, rejoicing in others' misfortune.
44. 要平凡,但不平庸;要大胆,但不大意;要敢说,但不空说;要多思,但不乱思;要大干,但不蛮干;要谦让,但不迁就;要虚心,但不虚荣;要勇敢,但不蛮横。
44. Be ordinary but not unremarkable; be bold but not negligent; be brave but not empty; be thoughtful but not confused; be diligent but not recklessly; be accommodating but not yielding; be humble but not vain; be courageous but not domineering.
45. 用友谊写一本书,一本厚厚的书。在书中,友谊就像珍珠,我们一起佩戴,形成一串璀璨的项链;友谊就像彩色的丝绸,我们一起剪裁,缝制成华丽的衣服;友谊就像油画。我们把颜色混合在一起,描绘出一幅美妙的画面。
45. Write a book of friendship, a thick and substantial one. In this book, friendship is like pearls, which we wear together, forming a dazzling necklace; friendship is like colorful silk, which we cut and sew together, creating magnificent garments; friendship is like an oil painting. We mix the colors together, painting a wonderful picture.
46. 娟娟用普通话朗读课文,声音脆生生,很是好听,连阳光也听得入了迷,偷偷地从窗口钻进了教室,落在她的书上,久久不愿离开。
46. Juanjuan recited the text in Mandarin, her voice crisp and pleasant, very enjoyable. Even the sunlight was captivated by it, sneaking in through the window to rest on her book, reluctant to leave for a long time.
47. 秋天,虽然不少花都枯萎了,凋谢了,但野菊花不与百花争春,自己独霸秋天。这种顽强的精神是那么可贵啊!秋姑娘又悄悄地来到山坡,给山坡上的草,叶子都换上了金色的新衣,山上的松树还是那么苍绿,那么充满活力。
47. In autumn, although many flowers have withered and faded, the wild chrysanthemums do not compete with other flowers for spring, but instead, they dominate autumn on their own. This tenacious spirit is truly invaluable! The autumn maiden quietly arrives on the hillside, dressing the grass and leaves with a golden new attire. The pines on the mountain still remain evergreen and full of vitality.
48. 举座哗然 斜风细雨 绿肥红瘦 英姿飒爽 秋雨绵绵
48. A great stir was made, with slanting winds and light rain, lush green and slender red, heroic and splendid, the autumn rain绵绵.
49. 深秋的太阳像被罩上橘红色灯罩,放射出柔和的光线,照得身上、脸上,暖烘烘的。
49. In the late autumn, the sun is like it's covered with an orange-red lampshade, emitting soft light that warms the body and face.
50. 正午,太阳一动不动地高悬在头顶,灼烧着一切,连那些树,也好像筋疲力尽了似的,一动不动地垂下了枝条。
50. At noon, the sun hung motionless overhead, burning everything in its path, even the trees seemed exhausted, their branches drooping motionless.
51. 我梦想来到长城外的沙漠,感受在金色的夕阳下;长河落日圆情怀;我梦想,坐在家乡的明月下,在满月的银辉,去体验家里的月光是多么明亮啊!情怀;我梦想在江南古镇,享受湿了衣服,杏花雨情调;我梦见我会沿着中国东海的海岸漫步,感受多云有雨神韵。
51. I dream of coming to the desert beyond the Great Wall, feeling the sentiments of the setting sun under the golden glow; I dream of, sitting under the bright moon in my hometown, basking in the silver radiance of the full moon, to experience how bright the moonlight at home is! Sentiments; I dream of enjoying the charm of the rain-soaked clothes and the apricot blossom rain in the ancient towns of Jiangnan; I dream that I will stroll along the coast of the East China Sea, feeling the elegance of cloudy and rainy days.
52. 其实面对人生,并不是一定要留下什么丰功伟绩,也并不是一定要给人们创造多少财富,对于很多学生来说:“这道题,不会做,不做了!”“这门学科,学不会,不学了!”对于这种现象,同学们有没有想过,如果自己认真一点,遇事仔细推敲,或许你真的可以做到,甚至比其他人做的更好!过程美于一切!
52. In fact, when facing life, it is not necessarily a must to leave behind some great achievements or to create a lot of wealth. For many students, it's like this: "This question, I can't do, so I won't do it!" "This subject, I can't learn, so I won't learn it!" Have the students ever thought about this phenomenon? If you are more serious and carefully ponder over things, perhaps you can really achieve it, even better than others! The process is more beautiful than everything else!
53. 当你沉浸在暖风、鸟语花香、青山绿水、良田之中,你会陶醉;当你面对金黄如银、硕果累累的金秋时节,你会欣喜若狂。你有没有想过,春光丰沛是严寒洗礼后的豪迈,秋色美景却是炎夏融化后的结晶?
53. When you immerse yourself in the warmth of the breeze, the songs of birds, the fragrance of flowers, the green hills and clear waters, and the fertile fields, you will be drunk with delight; when you face the golden autumn with silver-like sheen and abundant fruits, you will be overjoyed. Have you ever thought that the abundant springtime is the grandeur after the severe winter, and the beautiful autumn scenery is the crystallization after the summer heat has melted away?
54. 人生是山中的曲径,边上有坎坷,边上有悬崖。如果你跌倒了,想哭就哭吧。你害怕什么?别装了!这是坦诚,不是示弱,因为哭不影响上路,反而能增加一份谨慎感。山花烂漫,景色宜人。如果你陶醉了,就开心地笑,不要故作矜持!这是坦诚,不是骄傲,因为微笑不影响上路,反而能增加自信。
54. Life is a winding path in the mountains, with uneven terrain on one side and a cliff on the other. If you fall, feel free to cry. What are you afraid of? Don't pretend! This is honesty, not weakness, because crying does not hinder your journey; on the contrary, it adds a sense of caution. The mountains are full of blooming flowers, and the scenery is pleasing. If you are immersed in it, laugh happily without pretense! This is honesty, not pride, because a smile does not hinder your journey; instead, it boosts your confidence.
55. 冰清玉洁 牛鬼蛇神 缠绵悱恻 寸草春晖 酷暑盛夏
55. Pure as ice, beautiful and chaste; ghosts and spirits,缠绵悱恻, poignant and touching; grasses under the spring sun; scorching summer heat.
56. 自以为事 持之以恒 山光水色 国色天香 恼羞成怒
56. Pretentious and persistent; scenery of mountains and waters; a person of extraordinary beauty; ashamed and angry.
57. 燕子是春天的先驱。春天一到,燕子就从南方飞回北方。人们知道春天来了。燕子给春天增添了许多生气。
57. Swallows are the harbingers of spring. As soon as spring arrives, swallows fly back from the south to the north. People know that spring has come. Swallows add a lot of vitality to the spring.
58. 他又埋头写起作业来,屋里静悄悄的,只听到钢笔在纸上沙沙写字的声音。
58. He once again buried his head in writing his homework, the room was quiet, only the sound of the pen scribbling on paper could be heard.
59. 什袭而藏 惊天动地 扣人心弦 大公无私 面无人色
59. Treasure it with awe, it shakes the heavens and the earth, it touches the heart, it is altruistic, and it has no face.
60. 其实人生就像四季:天真浪漫的童年是人生的春天,热血澎湃的青年是人生的夏天,沉稳稳重的中年是人生的秋天,摇摇晃晃的老年是人生的冬天。但只要保持内心的春天,生命就永远年轻。
60. In fact, life is like the four seasons: innocent and romantic childhood is the spring of life, passionate and vigorous youth is the summer of life, stable and serious middle age is the autumn of life, and摇晃的老年是人生的冬天。But as long as you keep the spring in your heart, life will always be young.
61. 为自己活着的人,低劣;为别人意见活着的人,渺小;为别人幸福活着的人,高尚。——托尔斯泰
61. A person who lives for himself is base; a person who lives for others' opinions is trivial; a person who lives for others' happiness is noble. — Tolstoy
62. 慈悲,是人类情感的一个脉动,有时柔波,有时始痛;慈悲是人们心灵中的一场阵雨,可以滋润干涸的心灵,净化污浊的世界。
62. Compassion is a pulsation of human emotion, sometimes gentle, sometimes initially painful; compassion is a rainstorm in the hearts of people, which can moisten dry souls and purify a polluted world.
63. 他勉强打起精神,翻开书,开始就觉得一行行的字在上面活动起来,像要飞;后来觉得只是模模糊糊的一片,像一窝蚂蚁在纸上乱爬。
63. He barely mustered the energy to open the book, and at first, the lines of text seemed to come alive on the page, as if they were about to take flight; later, he felt it was just a blurred mass, like a swarm of ants scurrying around on the paper.
64. 看鸡抢食的作风,令人厌恶,前蹬后刨,左挤右踹,唯恐自己不能独吞似的贪婪的心肠暴露无遗。
64. The style of watching chickens fight for food is detestable, with the chickens pushing forward and scratching back, squeezing to the left and kicking to the right, as if exposing their greedy hearts that fear they cannot eat alone.
65. 巴尔扎克,他写了两代人的书,还是用一生的心血完成了这部跨喜剧;无论是徒步穿越南极的秦大河,还是坐着轮椅环游世界的贝克·汉森,他们的经历告诉我们,只有不断奋斗,才能成功。无论是抗元卫国的文天祥,还是忠义不屈、殉难江东的史可法;无论是为改革抛头颅洒热血的谭嗣同,还是投身革命、为黄花岗洒热血的林觉民,他们的一生都在告诉我们,精忠报国,不畏牺牲,才是英雄的作为。
65. Balzac, who wrote books for two generations and devoted his entire life to completing this comic masterpiece; whether it's Qin Daya crossing the South Pole on foot or Beckett Hansen traveling around the world in a wheelchair, their experiences tell us that only through continuous struggle can one achieve success. Whether it's Wen Tianxiang who fought against the Yuan to defend the country, or Shi Kefa who remained loyal and firm, sacrificing himself in the Eastern River; whether it's Tan Sitong who risked his life and bled for reform, or Lin Jieming who devoted himself to the revolution and bled for the Yellow Flower Ridge, their lives are constantly telling us that loyalty to the country and bravery in the face of sacrifice are the true acts of heroes.