Products
面书号 2025-01-17 04:37 7
从幼年到长大,语言如同生命的脉络,逐渐编织出丰富多样的世界。让我们一同揭开这奇妙旅程的序幕,探寻语句成长的奥秘。
From childhood to adulthood, language is like the sinews of life, gradually weaving a rich and varied world. Let us embark on this wonderful journey together and explore the mysteries of sentence growth.
1. 精进不休精进:专心努力上进;休:停止。形容人不停追求进步。
1. "精进不休精进" translates to "Never stop advancing and refining": diligently strive to improve; "休" means stop. This phrase describes a person who continuously seeks progress and never stops striving for betterment.
2. 人生如此短暂,哪怕只能留下一时的辉煌,到最后,也能心满意足。
2. Life is so short, even if one can only leave behind a moment of brilliance, at the end, one can be contented.
3. 长大让我们错过了太多玩耍的机会,只好在父母的喋喋不休下努力学习;我必须在老师的指导下温故而知新。这就是成长的代价!
3. Growing up made us miss too many opportunities to play, and we had to study hard under our parents' endless chatter; I had to review the past and learn new things under the guidance of my teacher. This is the price of growing up!
4. 不要在意其他人在背后怎么看你说你,编造关于你的是非,甚至是攻击你。人贵在大气,要学会对自己说,如果这样说能让你们满足,我愿意接受。并请相信,真正懂你的人绝不会因为那些有的没的而否定你。
4. Don't care about what others say about you behind your back, make up rumors about you, or even attack you. It's important for a person to be dignified, and you should learn to tell yourself, if such talk can satisfy you, I am willing to accept it. And please believe that the people who truly understand you will never negate you because of those trivial matters.
5. 白话译文:没有一步半步的累计,就没有办法到达千里的地方;不积累小河流,就没有办法汇成江海。
5. Colloquial Translation: Without accumulating step by step, there is no way to reach a thousand miles; without accumulating small rivers, there is no way to gather into a sea and a river.
6. 人生最快乐的时间是我们的童年,我们在快乐中健康的成长!而我要与大家一起分享我的快乐!
6. The happiest time in life is our childhood, where we grow up healthily in joy! And I want to share my joy with all of you!
7. 故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。——战国时期赵国·荀子《劝学篇》
7. Therefore, without accumulating small steps, one cannot reach a thousand miles; without accumulating small streams, one cannot form a river or sea. —— From the text "Exhortation to Study" by Xunzi of the State of Zhao during the Warring States period.
8. 方生方死方:正在。形容万物万事正在在不断地出生成长,也在不断地死亡消失。
8. The "at the moment of birth, at the moment of death" principle: This describes the continuous birth and growth of all things and the continuous death and disappearance as well.
9. 聪明人,今天做明天的事;懒人做他们昨天做的事情。愚蠢的人们,把昨天发生的事情推迟到明天。愿你成为一个聪明的男孩和时间的主人!
9. Clever people do today's work for tomorrow; lazy people do what they did yesterday. Foolish people delay yesterday's events for tomorrow. May you become a clever boy and a master of time!
10. 成长让我们错过了太多玩耍的机会,让我们不得不在父母的喋喋不休下努力学习;不得不在老师的噂噂教导下温故而知新。这就是成长的代价!
10. Growth has cost us too many opportunities to play, forcing us to study hard under our parents' endless chatter; to review the past and learn new things under the whispers of our teachers. This is the price of growth!
11. 你有没有在雾蒙蒙的镜子或玻璃上写下一个人的名字,然后又匆匆抹去?
11. Have you ever written a person's name on a foggy mirror or glass and then hurriedly wiped it off?
12. 有些事情,你知道了,不代表你看透了。
12. Knowing something doesn't mean you understand it through and through.
13. 对于大多数人来说,人生不可能的事情更多的是生存的压力。
13. For most people, the impossibility of life is more about the pressure of survival.
14. 成长是一次漫长的旅途,旅途中拥有快乐,因为快乐所以幸福,因为幸福所以享受,因为享受,所以我的生活充满阳光。
14. Growth is a long journey, and along the way, there is joy. Because of joy, there is happiness, and because of happiness, there is enjoyment. Because of enjoyment, my life is filled with sunshine.
15. 后进之秀犹言后起之秀。后来出现的或新成长起来的优秀人物。
15. The phrase "后进之秀" means the same as "后起之秀." It refers to outstanding individuals who emerge or grow in prominence after a certain time.
16. 我多么希望17岁时身边的人和50岁时身边的人是同一个人,虽然有变化。
16. How I wish that the people around me at 17 and the people around me at 50 were the same person, even though there have been changes.
17. 泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深。——西汉·司马迁《史记·李斯列传》
17. Mount Tai does not reject the soil, therefore it can achieve its greatness; the rivers and seas do not discriminate against the small streams, therefore they can achieve their depth. — From the "Records of the Grand Historian" by Sima Qian of the Western Han Dynasty, in the biography of Li Si.
18. 成长是一首等待谱写的乐章,等待我们谱写扣人心弦的音乐符号。
18. Growth is a melody waiting to be composed, waiting for us to write moving musical notes.
19. 日新月异新:更新;异:不同。每天都在更新,每月都有变化。形容发展或进步迅速,不断出现新事物、新气象。
19. New every day: update; different: different. It is updated every day and there are changes every month. It describes rapid development or progress, with the continuous emergence of new things and new phenomena.
20. 苦药利病良药苦口对病有好处。比喻严厉的劝诫或批评有利于人的进步。
20. Bitter medicine is good for illness, and bitter medicine has a positive effect on illness. This metaphorically suggests that stern advice or criticism is beneficial for a person's progress.
21. 美则称妙。如果是坏的,那就叫体验。
21. If it's good, it's called wonderful. If it's bad, then it's called an experience.
22. 后起之秀后来出现的或新成长起来的优秀人物。
22. Rising Stars - Refers to outstanding individuals who emerge later or are newly grown.
23. 我一直都以为,一个人从小长大是轻轻松松很容易的一件事,可是五一放假时看了我小时候拍的录像带后才发现,原来在我成长的道路上,有那么多人付出了那么多关爱。
23. I always thought that growing up from a child to an adult was an easy and effortless process. However, after watching the video tape of my childhood during the May Day holiday, I realized that on my path to growth, so many people had given so much care and love.
24. 与日俱进与:跟,和。随着时间一天天地进步。形容不断进步或提高。
24. Keep pace with the times: To follow, and with. To progress day by day with time. It describes continuous progress or improvement.
25. 白话译文:解决难事要从还容易解决时去谋划,做大事要从细小处做起。天下的难事都是从容易的时候发展起来的,天下的大事都是从细小的地 方一步步形成的。
25. Literal Translation: To solve difficult matters, one should plan ahead when they are still easy to tackle. To accomplish great things, one should start from the smallest details. All difficult matters in the world develop from the easy times, and all great things in the world are formed step by step from the smallest places.
26. 蓬生麻中,不扶自直蓬草长在麻田里,不用扶持,自然挺直。比喻生活在好的'环境里,得到健康成长。
26. The reed grows tall in the midst of hemp, needing no support to stand straight. This比喻refers to living in a good environment and growing up healthily without any external assistance.
27. 日异月新形容发展或进步迅速,不断出现新事物、新气象。同“日新月异”。
27. "日异月新" describes rapid development or progress, with the continuous emergence of new things and new trends. It is synonymous with "日新月异."
28. 一瞬千里瞬:形容极短的时间。一眨眼的时间就一千里路。比喻人进步或事业进展迅速。也形容速度很快。
28. A flash of a moment over a thousand miles: This idiom describes an extremely short period of time. It means that in the blink of an eye, a thousand miles can be traversed. It is used to比喻 the rapid progress of a person or their career, as well as to describe a very high speed.
29. 成长是锁在抽屉里那带锁的日记本,记录了喜怒哀乐,苦辣酸甜,记录了青春的烦恼和喜欢的那个男孩。
29. Growth is a locked diary locked in the drawer, recording joy and sorrow, bitterness and sweetness, and the troubles of youth and the beloved boy.
30. 可爱的小女孩,你是爸爸妈妈的宠儿。希望你健康成长!
30. Darling little girl, you are the favorite child of your parents. May you grow up healthily!
31. 酸是成长的本味,甜是短小的插曲,让成长不再乏味。正因为酸,桔子就有了耐人寻味的回味。也让成长更让人想去回味。
31. Sourness is the inherent taste of growth, sweetness is a brief interlude, making growth no longer monotonous. It is precisely because of the sourness that oranges have a thought-provoking aftertaste. It also makes growth more memorable and worth reminiscing about.
32. 蓬生麻中,不扶而直蓬:蓬草。蓬草长在麻田里,不用扶持,自然挺直。比喻生活在好的环境里,得到健康成长。
32. The "Peng" grows among hemp, standing upright without support: "Peng" refers to a kind of grass. The "Peng" grass grows in hemp fields, standing tall and straight without the need for support. This is a metaphor for living in a good environment and growing up healthily.
33. 在阳光下成长,雾轻舞飞扬,到处一片清新明朗。一抹远黛低吟低唱。在细风中殷殷的守望,阳光攀越上了山的脊梁。把大地装扮得灿烂明亮,
33. Grown under the sun, the mist dances lightly, everywhere is fresh and bright. A distant blue hue hums softly. Watched diligently in the gentle breeze, the sun climbs over the ridges of the mountains. Adorning the earth with brilliance and brightness,
34. 已不知有多长时间没感受到一种叫惊喜的情绪了。对于惊喜的诠释最熟悉的画面莫过于是突然造访的好友站在你家门口跟你说“嗨,给你一个惊喜”。现在呢,在这繁忙而又充斥着个人隐私的都市里,已经没有这种惊喜的生存空间了
34. It's been such a long time since I last felt a surge of surprise. The most familiar image for the interpretation of surprise is when a friend who suddenly drops by stands at your doorstep and says, "Hi, I've got a surprise for you." Now, in this bustling city filled with personal privacy, there is no room for such surprises to exist.
35. 瞬息千里瞬:一眨眼;瞬息:极短的时间。形容非常迅速。后用来形容进步很快或行动迅速。
35. A blink of an eye;瞬息: a very short period of time. It describes something that is extremely fast. Later, it was used to describe rapid progress or quick action.
36. 白话译文:泰山之所以雄伟高大,气势磅礴,是因为他不拒绝每一粒土壤。海之所以波涛汹涌,无边无际,奔腾不息,是因为他不拒绝每一条细小的河流。
36. Literal Translation: The reason why Mount Tai is magnificent and towering, with a grand and majestic aura, is that it does not reject every bit of soil. The reason why the sea is turbulent with waves, boundless, and continuously surging, is that it does not reject every tiny river.
37. 发荣滋长荣:草类开花或谷类结穗;滋长:生长。形容草木繁茂生长。比喻茁壮成长。
37. Flourishing and thriving: grass blooming or cereals bearing ears; thriving: growing. It describes the lush growth of plants. It is a metaphor for vigorous growth.
38. 成长就像一朵花,从稚嫩的蓓蕾成长为饱经风霜的艳丽花朵;从园丁的精心栽培到自己的力量和勇气,经历了四季的变迁,成长是一种幸福。
38. Growth is like a flower, blooming from a tender bud into a resplendent bloom withstood the vicissitudes of the wind and the sun; from the careful cultivation of the gardener to the power and courage within oneself, it experiences the changes of the four seasons. Growth is a form of happiness.
39. 羡慕其他人的人,若仅停留在羡慕上,就永远只有羡慕其他人的份儿。学会羡慕自己,不自傲,而后知道感恩,最终赢取成功。学会羡慕自己,你才更容易珍惜拥有的。学会羡慕自己,其实也就是善于发现自己的优点与长处。适合自己生活的才是最好。
39. People who envy others, if they only stay at the stage of envy, will forever only be envious of others. Learn to envy yourself, be humble, and then know gratitude, ultimately achieving success. Learning to envy yourself makes it easier for you to cherish what you have. Learning to envy yourself is actually learning to discover your own strengths and merits. What suits your own life is the best.
40. 成长像一棵棵小树苗,在知识的海洋中,接受春风雨露的滋润,吸取更多更好的知识,茁壮成长。
40. Growth is like a sapling, nurtured by the spring rain and dew in the ocean of knowledge, absorbing more and better knowledge, and thriving.
41. 让生活少一些不可能,少一些不必要的烦恼和悲伤,才是生活真正应该有的,才是人一生应该快乐追求的。
41. To make life have fewer impossibilities, fewer unnecessary worries and sorrows, is what life truly should be about, and what people should joyfully pursue throughout their lives.