Products
面书号 2025-01-16 20:40 7
当婚姻的纽带开始松动,对老公交失信心,如何挽回即将离去的婚姻?这,是每一个面临婚姻危机的家庭都必须面对的课题。
When the ties of marriage begin to loosen and confidence in the elderly husband is lost, how can one save the marriage that is about to end? This is a topic that every family facing a marriage crisis must confront.
1. 我所说的这些,希望会对你有所帮助。加油!!
1. What I've said here, I hope it will be of some help to you. Keep up the good work!!
2. 如果你的老公不让你去,你就要预防他们死灰复燃了,自己去把握吧,怀孕了,也就不要给自己找麻烦,有问题就解决问题好了!”我给闺蜜出了个主意。
2. "If your husband doesn't let you go, you should be prepared for a potential resurgence of the situation. Take matters into your own hands, and since you're pregnant, don't cause yourself any trouble. If there are problems, just deal with them!" I gave my best friend some advice.
3. 不要轻易哭泣。世界上没有那么多爱你的人。
3. Don't easily shed tears. There aren't that many people in the world who love you.
4. 如果真就这样离婚了,扔下那个可怜的嗷嗷待哺的孩子,他将会迎来怎样的人生?教育专家提醒我们,孩子在0到6岁的时候是一生中成长最关键的阶段,是最需要父母陪伴的时期,如果离开父母任何一方的亲密,孩子的人生便变得不再完整。他们可能会恨父母,也可能会恨自己,恨父母在自己非常年幼时丢下自己不管,也恨自己造成父母的离婚。他的自我价值感将变得特别低,他时常会感到自卑,长大后,他会缺少一种能力,那就是,爱别人的能力。
4. If a divorce really did happen this way, leaving behind the可怜 child who is crying out for nourishment, what kind of life will he be faced with? Education experts remind us that the child's growth from 0 to 6 years old is the most critical period in their life, the time when they need their parents' company the most. If they are separated from the close presence of either parent, the child's life becomes incomplete. They may come to hate their parents, or even themselves, hating that their parents abandoned them at such a young age and hating themselves for causing their parents' divorce. Their sense of self-worth will become particularly low, and they will often feel inferior. As they grow up, they will lack a certain ability, that is, the ability to love others.
5. 所以,当离了婚的男人遇到事情突然变得手足无措的时候,那么他就必定会对自己的妻子“恋恋不忘”。没有人喜欢繁忙,都希望自己可以轻松地面对每一天。
5. Therefore, when a divorced man suddenly finds himself at a loss when faced with difficulties, he is bound to feel a lingering attachment to his wife. No one enjoys being busy and everyone hopes to face each day with ease.
6. 70岁怎么会有悲伤,80岁怎么会有18岁的等待?
6. How can there be sadness at 70 years old, or longing at 80 for the waiting of 18?
7. 这灰暗或许是你正在生一场大病,或许是你背上了巨额债务,或许是事业遭受了重创,或许是父母生病需要你照顾。总之不管这灰暗是什么,你需要的是,温暖,是信心,是陪伴。这时如果另一半对你丧失信心,弃你于不顾,坚决要与你一刀两断,那无异于雪上加霜。
7. This darkness might be due to a serious illness you are suffering from, or perhaps you have accumulated massive debt, or your career has been severely struck, or your parents are ill and need your care. In any case, whatever the source of this darkness, what you need is warmth, confidence, and companionship. If at this moment, your partner loses faith in you, abandons you without a second thought, and is determined to sever all ties with you, it is like adding salt to the wounds.
8. 生气的时候不要做任何决定,特别是像离婚这样的大事。
8. Do not make any decisions when you are angry, especially for major events like divorce.
9. 你有权选择离开,当然,你也可以选择陪他一起共度难关。哪怕你下定决心要离婚,也请不要在他最无助的时候。
9. You have the right to choose to leave, of course, and you can also choose to accompany him through the difficult times. Even if you have made up your mind to divorce, please do not do so when he is at his most vulnerable.
10. 眼看孩子在一天天长大,老公有些撑不住了,他背着尹漓借了一笔高利贷首付了一套房子。蒙在鼓里的尹漓很快知道了真相,两个人互相埋怨,互说对方的不是。她怪他借贷买房这么大的事儿不和自己商量,他怨她不懂事,不理解自己的苦衷。她又提到了婆婆不守信用的事儿,两人的矛盾更加尖锐。
10. As the child grows up day by day, the husband felt he couldn't hold on any longer. He borrowed a large sum of high-interest loan in Yini's name to pay the down payment for a house. Yini, who was kept in the dark, soon learned the truth, and the two started blaming each other. She blamed him for not discussing such an important matter as borrowing money to buy a house with her, and he complained that she was inconsiderate and didn't understand his hardships. She also brought up the issue of her mother-in-law not keeping her word, which intensified their conflicts.
11. 人心都是肉长的,你对他好他是知道的,如果爱你就会为你着想的!大家说对吗?
11. The hearts of people are made of flesh and blood. If you are good to him, he knows it. If he loves you, he will think about you! Isn't that right, everyone?
12. 要想拥有一个比较好的生活,是需要做出合理的规划的。在一段婚姻中,要想双方能够相扶到老,那么是需要夫妻两个人共同努力的。
12. To have a better life, it is necessary to make reasonable plans. In a marriage, if both parties want to support each other until old age, it requires the joint efforts of both the husband and the wife.
13. “那你就一起参与,他去照顾前妻的时候,你也买了东西一起去,如果你的老公坦然的让你跟他去,那么他就是爱你的,还会感激你的大体。
13. "Then you should join in. When he goes to take care of his ex-wife, you buy things to go along with him. If your husband calmly allows you to go with him, then he loves you, and he will also be grateful for your consideration."
14. 在婚姻中,夫妻双方是可以互相倾诉的。但是当两个人离婚后,男人会发现自己找不到可以说真心话的人,这个时候,他就会想起自己的前妻。
14. In marriage, both husband and wife can confide in each other. However, after two people get a divorce, men may find it hard to find someone to speak their true feelings to. At this point, they might think of their ex-wife.
15. 分手后,桥会回到桥上。
15. After the breakup, the bridge will return to the bridge.
16. 孩子现在三个月了,他们还住在租来的30平米的小房子里。
16. The child is now three months old, and they are still living in a rented small house of 30 square meters.
17. 我怕再热下去,心会变得支离破碎。上帝给了我们一颗爱而不是伤害的心。
17. I am afraid that if it gets hotter, my heart will be shattered. God has given us a heart of love, not one of harm.
18. 还记得,《我的前半生》里的唐晶吗?她和贺涵相恋十年却始终未能修成正果,为什么?她的经历人尽皆知,她的父母在她高考后选择离婚,虽然她成了学霸,然而,她在感情里的那种极度不安全感,却从来都没有消除过。这就是离婚带给一个孩子可能有的影响,何况她那时候已经接近成人了,依旧不能摆脱这种破坏力,更何况是年幼的孩子。
18. Remember Tang Jing from the show "The First Half of My Life"? She was in a relationship with He Han for ten years but they were never able to consummate their love. Why was that? Her experience is well-known to everyone. After her college entrance examination, her parents chose to divorce. Although she became a top student, the extreme insecurity she felt in her relationships never went away. This is the kind of impact divorce can have on a child, especially when they are almost an adult. She was still unable to escape this destructive force, let alone a younger child.
19. 不剥树皮,必死无疑!人不要脸,天下无敌。
19. Not to strip the bark from the tree is to be certain of death! If a person has no shame, they are invincible in the world.
20. 吵架变成了家常便饭,每次吵到伤心处,尹漓就有一万个离婚的念头。
20. The arguments have become a daily occurrence, and every time they argue to the point of sadness, Yin Li has ten thousand thoughts of divorce.
21. 从医院回去后,房租面临到期,婆婆答应的房子依然遥遥无期,如果妈妈来照顾自己,老公只能出去住。说好的请月嫂,婆婆翻了脸,说现在只有一个孩子需要照顾,请月嫂纯属多余。因为月嫂,两家人又大吵了一顿。
21. After returning from the hospital, the rent is due and the promised house from the mother-in-law is still far away in the future. If my mother comes to take care of me, my husband will have to live outside. The agreed-upon hiring of a month-care maid was denied by the mother-in-law, who claimed that there is only one child to take care of now and hiring a month-care maid is simply unnecessary. Because of the month-care maid, the two families had a big argument again.
22. 你不知道他们为什么离开,就像你不知道这就是结局。
22. You don't know why they left, just like you don't know that this is the end.
23. 但是如果一个女人不坚强,不独立,不强大,谁会在你最无助的时候伸出援手?所以女人只能在一个没人的角落里,让自己强大起来,独自疗伤。
23. But if a woman is not strong, independent, and powerful, who will lend a hand to you in your most desperate moments? Therefore, a woman can only become strong and heal herself alone in a corner where no one is around.
24. 闺蜜就是这样的一个女人,她跟老公结婚后,却发现老公跟自己的前妻一直纠缠不清的。她闹过,哭过,可是老公却觉得她是无理取闹的,明明白白的跟她说,自己只是把前妻当成朋友一样,并没有其他的意思。
24. A best friend is such a woman, who, after getting married to her husband, discovers that her husband is still纠缠不清 with his ex-wife. She has made a scene, cried, but her husband thinks she is being unreasonable, clearly telling her that he only treats his ex-wife as a friend and has no other intentions.
25. 你要笑得多大声才能让你知道,没有你我也过得很好。
25. How loud do you have to laugh to know that I'm doing just fine without you.
26. 不痛不痒,偶尔会想起来,泯然一笑,而已。可是,如果你不管不顾地,追着人家去回忆过去,不管是好的回忆,还是差的回忆。那都是人家的回忆,何必插上一脚呢?
26. It's not painful or itchy, and occasionally I might remember it with a smile and that's all. However, if you go after someone recklessly, dragging them into the past, whether it's good memories or bad ones, those are their memories. Why should you stick your nose in?
27. 忘不掉,不代表还在想念。就像我们总会记得我们小时候,我们恋爱的时候,我们成年后的某些记性片断,怎么也不会忘掉,它总是在脑海中的一个角落里住着。
27. Not being able to forget something doesn't mean I'm still missing it. Just like how we always remember our childhood, our moments of love, and certain fragments of memories after we grow up – we can't forget them; they always reside in a corner of our minds.
28. 爱上你我很受伤!离开你的时候我彻底受伤了!我不忍心每次都看着你,因为我怕在你的眼里找不到方向,在你的心里迷失!
28. Falling in love with you has hurt me so much! When I leave you, I am completely wounded! I can't bear to watch you every time, because I fear I won't find my direction in your eyes, or get lost in your heart!
29. 这个问题可能是二婚的家庭里经常会遇到的事吧,倒也不一定是照片,比如某个纪念品,比如手机微信号,比如他们的孩子等。当重组家庭的两个人,相互之间并没有完全的信任的时候,就是会疑神疑鬼的。
29. This issue may be something frequently encountered in families with a second marriage, not necessarily photographs, but perhaps souvenirs, like a mobile phone WeChat ID, or their children, etc. When the two people in a remarried family do not have complete trust in each other, they tend to be suspicious and paranoid.
30. 不管是哪种情况,只是,你的人生史册上已经记录下了两个字:离婚,这总归不是什么光彩的事。
30. In any case, just know that two words have already been recorded in the history of your life: divorce, and that is by no means something that brings honor.
31. 所以,把心放大,别管他,你有柔情似人,你是他的枕边人,相亲相爱的是现在的你和他。对吗?
31. So, expand your heart, don't mind him, you have a gentleness like a person, you are his pillow person, and the ones who love each other are you and him now. Is that right?
32. 我再也没有力气了。我再也受不了这种曲折了。
32. I no longer have the strength. I can no longer bear this twist and turn.
33. “你是爱他的,可是你信任他吗?”对着哭哭啼啼的闺蜜,我问她。
33. "You love him, but do you trust him?" I asked her, addressing my crying best friend.
34. “前妻生病了,可是没有人去照顾,所以他又花钱,又照顾她!”闺蜜很是烦躁。
34. "His ex-wife is sick, but no one is taking care of her, so he's spending money and taking care of her again!" The best friend was quite烦躁.
35. 人们常说:男主外,女主内。所以一个家庭中的很多事情,都是由女人一手操办的。在这些事情面前,男人是真的不如女人,女人每天会给男人做出一个合理的规划,有些时候,还会给男人准备上班的衣服。
35. It is often said: men are in charge of the outside world, while women manage the household. Therefore, many things in a family are handled by women. In the face of these matters, men truly fall short of women. Women will make a reasonable plan for men every day, and sometimes even prepare work clothes for them.
36. 如果你做了所有你所能为他做的,并与他深刻交流之后,他仍然像你所说的那样,并无改变,那么,可能你们是真的不适合一起生活,你也应该做些其他的考虑。但是,相信我,人与人之间的相处最最重要的就是交流。如果他不愿向你敞开心扉,你不妨先向他袒露你的担忧与不解,这样或许他愿意与你交流。
36. If you have done everything within your power for him and engaged in deep communication with him, yet he remains unchanged as you've described, then it may be that you truly aren't a good match to live together, and you should also consider other aspects. However, believe me, the most important thing in the relationship between people is communication. If he is unwilling to open up to you, you might as well first share your concerns and confusion with him. This might make him more willing to communicate with you.
37. 任何一个人,都希望自己能够找到一个真心喜欢自己的人,并且希望可以与自己喜欢的人结婚。因为每个人都或多或少的会遇到一些事情,所以大家都希望自己能够拥有一个可以倾述的对象。
37. Any person wishes to find someone who truly loves them and hopes to marry the person they like. Because everyone will encounter some things to varying degrees, everyone hopes to have someone they can confide in.