祝福

祝福

Products

当前位置:首页 > 祝福 >

傣族笑料集锦,肚子笑痛的爆笑大全!

面书号 2025-01-16 18:47 6


在古老的传说中,有一种特殊的语言,它不是用来传达信息,而是用来唤醒欢笑。这种语言,被称为“嘲族笑语”,它如同春风拂面,能瞬间打破心灵的壁垒,让笑声如泉涌。今日,就让我们一同揭开“嘲族笑语”的神秘面纱,探寻那笑破肚皮的欢乐世界。

In ancient legends, there was a special language that was not used to convey information, but to awaken laughter. This language is known as the "Mocking Clan Laughter," which is like the spring breeze caressing the face, able to instantly break down the barriers of the heart, and let laughter flow like a spring. Today, let us together lift the mysterious veil of the "Mocking Clan Laughter" and explore the world of laughter that can make one laugh until their sides hurt.

1. 我不属于那种聪明的人,无论学什么刚开始都接受的比较慢,可我有贵在坚持的精神,不管学的好坏,先赖在这再说。但我要是能坚持下去,我也会做的很优秀的。

1. I am not one of those smart people; I tend to grasp things more slowly at the beginning, regardless of what I'm learning. However, I have the virtue of perseverance, and I would stick with it regardless of how well or poorly I perform. But if I can keep it up, I can also do very well.

2. 关于泼水节的来历,有这样一个生动的传说:很久以前,在傣族聚居的地区出现了一个残暴的魔王,他无恶不作,到处烧杀抢劫,奸污妇女,弄得庄稼无收,人心不宁,民不聊生。人们受尽了他的残害,对他恨之入骨,可是谁也无法杀死他。

2. Regarding the origin of the Water-Splashing Festival, there is a vivid legend: Long ago, in the region inhabited by the Dai ethnic group, a cruel demon king appeared. He committed all sorts of evil deeds, burning, killing, and robbing everywhere, raping women, and causing crops to fail. People were restless and unable to live in peace. They suffered greatly from his cruelty and harbored deep hatred for him, yet no one could kill him.

3. 我从来不做打自己脸的事嘿,你脸上有只苍蝇。Pa 。

3. I never do things that slap my own face. Hey, there's a fly on your face. Pa.

4. 各种家长都有。

4. There are parents of all kinds.

5. 之后我又开始努力地练习,汗珠大颗大颗地落下来,衣服也湿透了,可自行车就是不听我使唤,骑了摔,摔了骑,没停地重复着,但我依然没有放弃。最终,经过我三天的努力练习,总算功夫不负有心人,我终于可以不再妈妈的扶持下独自一人骑自行车了。爸爸周末回家见我会骑自行车了,也为我高兴!

5. After that, I started to practice diligently, sweat dripping down in large beads, and my clothes were drenched. Yet, the bicycle wouldn't cooperate with me, and I kept repeating the cycle of riding and falling, without stopping. But I never gave up. Finally, after three days of hard practice, my efforts were not in vain. I finally managed to ride the bicycle on my own without my mother's support. When my dad came home on the weekend and saw me riding the bicycle, he was so happy for me!

6. 蔡希陶的一生,在植物分类学、植物资源学研究领域的贡献是重要而巨大的;在植物花卉比如橡胶、美登木、油瓜以及云南多种名花的开发利用上也有卓越的成就和辉煌的贡献。但他为什么特别珍爱水杉树呢?这是因为植物学教科书上曾经写道:几十万年前的北半球北部降临冰川,水杉类植物从此灭绝了。人们只能从中生代下白垩地层中采掘到它的化石。可是在20世纪40年代初期,我国植物学家却在湖北利川县找到了水杉活立木。并非化石复活,而是水杉依旧。这棵水杉树就是当时蔡希陶从发现地移来种植的。我最难忘的是蔡希陶曾经站在这棵树下,用双手抚摸着树身对我说过:水杉树活立木的发现,其意义不仅在于推翻了古今中外植物学上的某种定论,改写了历史,更在于表明植物的生命是多么的坚强,无论多么沉重的灾难都无法灭绝它们。可能它们会倒下,会暂时死去,但几十年后,几百年后,它们也许又会逐渐苏醒,恢复生命,重新站立起来,在地球上保持着它们物种的存在和尊严。

6. The life of Cai Xitao has made significant and immense contributions to the fields of plant taxonomy and plant resources research; he also achieved outstanding accomplishments and made splendid contributions in the development and utilization of plants and flowers such as rubber, Maytenus hookeri, melon, and various famous flowers in Yunnan. But why did he particularly cherish the Metasequoia tree? This is because plant textbooks once wrote: tens of thousands of years ago, the northern hemisphere north was hit by glaciers, and the Metasequoia-like plants became extinct. People could only dig up its fossils from the lower Cretaceous strata of the Mesozoic. However, in the early 1940s, Chinese botanists found living Metasequoia trees in Lichuan County, Hubei Province. It was not the revival of fossils, but the Metasequoia still exists. That Metasequoia tree was the one that Cai Xitao moved and planted from the discovery site. What I remember most vividly is that Cai Xitao once stood under this tree, touched the trunk with both hands and told me, "The discovery of the living Metasequoia tree not only overthrew some conclusions in plant biology at home and abroad, rewriting history, but also shows how strong the life of plants is. No matter how heavy the disaster is, they cannot be annihilated. Perhaps they may fall and temporarily die, but after decades or centuries, they may gradually wake up, recover their life, and stand up again, maintaining their species' existence and dignity on Earth."

7. 今天决定鼓起勇气向心仪已久的女神表白暗恋,于是把情书交给了坐在她后面的同学。静静等了半个小时,还是没看到女神的任何动静。我无法忍受!我冲到她的座位上,大声对她说:我喜欢你很久了!我被监考老师赶了出来,女神才红着脸紧急回答我。

7. Today, I decided to gather the courage to confess my long-time secret crush to the goddess I've been admiring. So, I handed the love letter to the classmate sitting behind her. I waited quietly for half an hour, but still saw no movement from the goddess. I couldn't bear it any longer! I rushed to her seat and shouted to her: "I've liked you for a long time!" I was chased out by the invigilator, and only then did the goddess blush and reply to me in a hurry.

8. 我的自画像优秀作文500字 篇2

8. My Self-Portrait Excellent Essay 500 Words - Article 2

9. 蔡希陶去世后,他的另一半骨灰,就埋在这棵龙血树下!在这棵龙血树前自自然然地座落着两尊岩石,右边的岩石上同样镌刻着“1911—1981蔡希陶教授纪念碑。”这个史实只有当年的当事者知道。根据蔡希陶生前的遗嘱,当时只有少数亲属朋友来完成他这特殊的简朴而隆重的葬礼。有人记得,在掩埋蔡希陶这另一半骨灰的时候,龙血树的树身上沁出一滴滴红色树脂,犹如悲痛的血泪;龙血树那低垂着的长长的叶片,在风中摇荡着,仿佛是一面绿色的祭旗。

9. After Cai Xitao passed away, the remains of his other half were buried under this dragon's blood tree! In front of the dragon's blood tree, there naturally stand two rock statues, and the one on the right is also inscribed with the "Monument to Professor Cai Xitao, 1911-1981." This historical fact was known only to the parties involved at that time. According to Cai Xitao's will before his death, only a few relatives and friends were allowed to complete this special, simple yet solemn funeral ceremony. Some people remember that when the remaining half of Cai Xitao's ashes were buried, the trunk of the dragon's blood tree oozed out drops of red resin, as if tears of sorrow; the long, drooping leaves of the dragon's blood tree swayed in the wind, as if a green banner of mourning.

10. 以前想学《成长的烦恼》里的迈克,把考试内容写在鞋底。为此买了一双平底鞋,万事俱备。我没想到那天会下雨。

10. Previously, I wanted to be like Mike from "The Facts of Life," writing the exam content on the soles of my shoes. For that, I bought a pair of flat shoes, and everything was ready. I didn't expect it to rain that day.

11. 今天我坐车去上班,发现坐在我旁边的女生和我在同一个站下车。我没注意停,继续玩手机。过了很久,我发现那个女生动了,走到了车门口,我也走到了车门口。然后我就和这个女生一起下了车,结果这货尖叫一声下错了车,嗖的一声上了车。你可以想象,车在远方,雪在天上飘,我在风中凌乱的拿着手机眨着眼。姐姐,谁派你来的?

11. Today, I took a bus to work and found that the girl sitting next to me got off at the same stop as me. I didn't notice the stop and kept playing with my phone. After a long time, I noticed that the girl moved, walking to the bus door, and I also walked to the bus door. Then, I got off the bus together with this girl. As a result, this girl screamed and got off at the wrong stop, and then quickly got back on the bus. You can imagine, the bus is far away, snowflakes are falling from the sky, and I'm standing in the wind, holding my phone and blinking my eyes in disarray. Sister, who sent you here?

12. 看到前男友和他的新情人有说有笑。我想躲,但来不及上前打招呼:哎呀,好久不见,你女儿都这么大了!

12. Saw my ex-boyfriend and his new girlfriend chatting and laughing. I wanted to hide, but I didn't have time to go up and greet them: Oh my, it's been so long! Your daughter is already so big!

13. 我同事的儿子是去年正月班里最后一名。老师让他带家长和同事,老师给了他通行证让他带孩子回家。他说为什么?老师说他考了最后一名。他生气了,说:“什么?好吧,我今天就收回去,但是如果你们班还有最后一个,我就找校长,不跟你没完。老师都不好意思了,这TM什么家长都有!

13. My colleague's son was the last in his class last January. The teacher asked him to take his parents and colleagues along, and gave him a pass to take the child home. He asked, "Why?" The teacher said he came in last. He got angry and said, "What? Alright, I'll take it back today, but if there's still the last person in your class, I'll go to the principal and have it out with you. The teacher was even embarrassed, this TM has all kinds of parents out there!"

14. 抢红包的意外结果

14. Unexpected results from red envelope抢红包 (snatching red envelopes)

15. 这一幅我在脑海中一遍遍勾勒的自画像,打开了我的内心,看到了另一个自己,认识了内在的自我。

15. This self-portrait that I have repeatedly depicted in my mind has opened up my inner self, revealing another version of myself and helping me to recognize the inner me.

16. 位于黑龙潭畔的中国科学院昆明植物研究所植物园内,一棵水杉树的树脚前竖立着一座巨大的花岗岩,岩面镶嵌着一块青云色的大理石碑,碑上镌刻着:“1911—1981蔡希陶教授纪念碑”。

16. In the Botanical Garden of the Kunming Institute of Botany, Chinese Academy of Sciences, situated by the Heilongtan Spring, there stands a gigantic granite stone in front of the base of a Metasequoia tree. The stone surface is inlaid with a Qingyun color marble tablet, which is inscribed with: "Monument to Professor Cai Xitao (1911-1981)."

17. 我的自画像优秀作文500字 篇3

17. My Self-Portrait: An Excellent Essay of 500 Words - Essay 3

18. 眼珠子摇了摇头,就像是拨浪鼓上那两颗快乐的珠子在奔跑。可还是想不出,怎么办呢?闭上眼睛休息一天吧!这时,眼睛眯成一条缝,就像是一根刚煮熟的面条。我的鼻子是个大胖子,你看他那副着急的样子,准是正愁没事可干。终于,他闻到了一股面条的香味,于是,马上向我报信。嘴巴不由自主地动了起来,就像是小小的波浪轻轻地翻滚起来。

18. The eyes shook their heads, as if the two happy beads on a rattle were running. But still, what to do? Close your eyes and rest for a day! At this moment, the eyes narrowed into a slit, like a freshly cooked noodle. My nose is a big fatty, and you can see how anxious it looks, as if it's really worried about having nothing to do. Finally, it caught a whiff of the scent of noodles, and it immediately reported to me. The mouth moved involuntarily, as if tiny waves were gently rolling.

19. 向心仪已久的女神表白

19. Declare your love to the goddess you have long admired

20. 同事一上午都在抢支付宝红包,老板发现后怒不可遏:工作上心不在焉,连做都不想做!腾讯给你的钱会比我多吗?今年大家的红包都没了!该死的,这是一个大损失!

20. The colleague spent the whole morning snatching Alipay red envelopes, and upon discovering this, the boss was furious: He's not paying attention to work at all, not even wanting to do his job! Would the money from Tencent be more than mine? This year, everyone's red envelopes are gone! damned, this is a huge loss!

21. 爸爸喜欢水仙,一有时间就要侍弄水仙。水仙特别爱干净,每天爸爸的哦普要给水仙“洗澡”:小心地把花球拿出来,用清水冲洗干净,还要除去球茎上枯黄了的老皮,然后换上一盆清水,再把水仙轻轻地放回去。没到这时候,我就站在一边不停地问这问那,爸爸笑呵呵地对我说:水仙号称“凌波仙子”,种养不需泥土,花开清香浓郁,是清雅高贵的象征,古来文人都爱水仙,有不少歌咏水仙的诗篇流传后世。我听得似懂非懂,眨巴着眼睛,盯着那绿色的生灵,盼望着它快点开花。

21. Dad loves narcissus and whenever he has time, he likes to tend to the narcissus. Narcissus is particularly clean, and every day Dad needs to "bathe" the narcissus: carefully take out the flower ball, rinse it clean with clear water, and also remove the withered and yellow old skin on the bulb. Then, put a pot of fresh water and gently place the narcissus back. Before this time, I would stand by and keep asking questions, and Dad would laugh and say to me: Narcissus is known as the "Fairy of the Waves," which does not require soil for cultivation. Its flowers are fragrant and rich, symbolizing elegance and nobility. Throughout history, scholars have loved narcissus, and there are many poems about narcissus that have passed down to later generations. I listened, not quite understanding, blinking my eyes and staring at that green creature, hoping it would bloom quickly.

22. 1973年5月,我在《云南日报》当记者时,来到小勐仑植物研究所植物园采访,蔡希陶曾用双手抚摸着这株龙血树的树身对我说:这树从孟连移栽时已有上百年的树龄了,但对龙血树来说还只是童年时代。因为它的寿命可长达六千多年啊!

22. In May 1973, when I was a journalist at the Yunnan Daily, I came to the Botanical Garden of the Ximenglong Botanical Research Institute for an interview. Cai Xitao had once used both hands to stroke the trunk of this dragon's blood tree and said to me: This tree has been transplanted from孟连 and has already been over a hundred years old, but for a dragon's blood tree, it is still in its childhood. Because its lifespan can last up to 6,000 years!

23. 后来,妈妈见我骑得平稳了,便悄悄地把手放掉,这时我马上失去平衡无论如何都骑不起来,保持不了平衡,妈妈准备又来帮我,我立马对妈妈说:“让我自己来,否则我一辈子也学不会了!”妈妈听后会心的笑了。

23. Later, when she saw that I was riding steadily, Mom quietly let go of my hand. At this moment, I lost my balance immediately and couldn't get back up no matter how hard I tried. Unable to maintain balance, Mom was about to come to help me again, but I immediately told her, "Let me do it myself; otherwise, I will never learn to ride!" After hearing this, Mom smiled warmly.

24. 傣族泼水节又名"浴佛节",傣语称为"比迈"(意为新年),西双版纳德宏地区的傣族又称此节日为"尚罕"和"尚键",两名称均源于梵语,意为周转、变更和转移,指太阳已经在黄道十二宫运转一周开始向新的一年过渡。阿昌、德昂、布朗、佤等族过这一节日。柬埔寨、泰国、缅甸、老挝等国也过泼水节。

24. The Dai New Year Water-Splashing Festival, also known as the "Bathing Buddha Festival," is called "Baimai" in the Dai language (meaning New Year). The Dai people in the Xishuangbanna region also refer to this festival as "Shanghan" and "Shangjian," both names deriving from Sanskrit, meaning cycle, change, and transfer, indicating the transition to a new year as the sun has completed a cycle through the zodiac signs. The Achang, Deang,布朗, Wa, and other ethnic groups celebrate this festival. The Water-Splashing Festival is also celebrated in countries such as Cambodia, Thailand, Myanmar, Laos, and others.

25. ① 我和植物的故事 日记

25. ① My Story with Plants - Diary

26. 不画出来只在脑海中构建,也是一个很美好的事儿呢。这是对未来的憧憬,对自我的激励。王维诗曰:“行到水穷处,坐看云起时。”那种对生活中的困难持乐观态度的精神,真心让我佩服,也不禁让我的脑海掠过了一年蓬。

26. It is also a wonderful thing to build it only in the mind without drawing it out. This is a dream for the future and an encouragement for oneself. As Wang Wei's poem goes: "Walk until you reach the end of the water, sit and watch as the clouds rise." The spirit of optimism towards the difficulties in life truly impresses me and also inadvertently swept through my mind with the image of a flourishing year.

27. 魔王已有6个妻子,可他仍不满足,又抢来一个美丽聪明的姑娘。这7个姑娘们看到自己的同胞过着悲惨的生活,决心找到消灭恶魔的办法。聪明的心里恨透了魔王,可表面却不露声色,装着与魔王十分要好。一天夜里,魔王从外面抢回来许多财宝和奴仆,她趁魔王高兴不备时试探问清了用魔王头发可勒死魔王的秘密。于是,夜深人静,趁魔王睡着的时候,姑娘悄悄地拔下了魔王的一根头发,勒住魔王的脖子。顷刻间,魔王的头便滚在地下,可是头一着地,地上就燃起大火。眼看将酿成灾祸,姑娘们立即拾起头颅,大火就熄灭了。但是,魔王的头滚到哪里,哪里便发生灾难,抛到河里,河水泛滥成灾;埋在地下,到处臭气冲天,只有魔王的妻子抱着才平安无事。

27. The魔王 already had six wives, but he was still not satisfied and he抢来 another beautiful and intelligent girl. These seven girls, seeing their fellow countrymen living in wretchedness, decided to find a way to eliminate the evil spirit. The clever one harbored a deep hatred for the魔王, but she kept it hidden, pretending to be on very good terms with him. One night, when the魔王 was happy and unsuspecting after bringing back many treasures and slaves from outside, she asked him about the secret of killing the魔王 using his hair. So, as the night grew deep and quiet, while the魔王 was asleep, the girl quietly plucked out a strand of the魔王's hair and strangled him around the neck. Instantly, the魔王's head rolled to the ground, but as soon as it touched the ground, a fierce fire burst out. Seeing the disaster about to unfold, the girls quickly picked up the head, and the fire was extinguished. However, wherever the魔王's head rolled, disaster followed: thrown into a river, it caused a flood; buried underground, it released a臭气 everywhere, only the魔王's wife could hold it safely without harm.

28. 在蔡希陶这位植物学家的心里,植物的生命与人类的生命是同等的重要,同等的宝贵;人类与植物应当成为相亲相爱的朋友,在地球这座大家园里相依为命,和谐共处,因而蔡希陶把他的一半骨灰贡献给水杉树,让水杉树继续接受他对植物的热爱之情,以宣告他的生命已经转移到植物的生命线上,并未从此安息。

28. In the heart of the botanist Cai Xitao, the life of plants is as important and as precious as that of humans; humans and plants should be loving friends, interdependent and living in harmony in this great garden of Earth. Therefore, Cai Xitao contributed half of his ashes to the Metasequoia tree, allowing the tree to continue to receive his love for plants, thus declaring that his life has transferred to the line of plant life and has not rested in peace since then.

29. 我是想微笑的,可我的眼眶终于没有囚住沸腾的泪水望着身边的爸爸,我哭了,彻底地哭了

29. I wanted to smile, but my eyes finally couldn't hold back the boiling tears. Looking at my dad beside me, I cried, and I cried thoroughly.

30. 这就是我的自画像。一个做什么事都能坚持不懈,永不言败的女生,大家要记住,做事情一定要坚持,努力,积极向上,才能把事情做到最好!这就是我!

30. This is my self-portrait. A girl who persists in doing anything and never gives up. Remember, everyone, you must be persistent, work hard, and stay positive to do things to the best of your ability! That's me!

31. 关于打自己的脸

31. About slapping one's own face

32. 公交车爆笑对话

32. Bus ride hilarious conversation

33. 只是抄,他并不知道,那粒种子是从煮熟的玉米上掰下来的,并不可能发芽!

33. Just copying, he didn't know that the seed was plucked from cooked corn and couldn't possibly germinate!

34. 水仙在我期盼的眼神里,一片叶,两片叶……慢慢地长大了,抽出了花苞。一天早晨,我高兴地看到水仙开花了!一串水仙花绽放在枝头,就像一个个小小的喇叭,白色的花筒,花蕾带点淡淡的**,上面还覆盖着一层毛茸茸的花粉,真美啊!我俯下身子,轻吸一口气,一股清香沁入心田,真香!爸爸对我说,你看水仙多美啊!做人要想水仙花,清白高洁,把花香洒向人间,不要让世俗的泥土沾染了你的心灵。我看着美丽的凌波仙子,想着爸爸教我的话,陷入了深深的沉思之中…… 我与水仙花的故事 第一次养水仙是刚到清华,大一寒假我没有回家,在学校勤工俭学。姐姐过来陪我,还有一盆种好的水仙花陪我。第一次养水仙,生怕水少了让它渴,于是天天换水、使劲得把水加得慢慢的。结果水仙叶子长得老高老高的。幸亏还长了点花出来。 第二次养水仙是到协和初入临床,因为实习也没有回家。买了水仙的球茎,但是不懂雕花,又拼命灌水,结果这一回水仙不开花,装蒜了!害得我天天被室友嘲笑,说我没事干在寝室养了一盆大蒜。 养三次养水仙是去年,经过前一次的打击和经验积累,这一次买了水仙球后我好好研习了一下水仙花的雕花和种植。室友仍然经常笑话我养大蒜,但是水仙花却给我争了口气,开得又灿烂又持续,终于挽回了我“养花圣手”的名声。 今年再接再厉,又养了两盆,一盆放在我的寝室,一盆送给卷毛,放在他办公室里,代替我陪在他身边。早上卷毛打电话来,说大事不好,我问他怎么了,他说:“水仙花的叶子顶端无缘无故长了好几个包,是不是生什么病了?还是叶子变态了?” 一开始我也以为水仙花生病了呢,后来才反应过来,原来卷毛说的是水仙花的花骨朵。哈哈哈……笑死我了。

34. Narcissus grew slowly in my longing gaze, a leaf, two leaves... and gradually, it bloomed into flower buds. One morning, I was overjoyed to see that the narcissus had bloomed! A string of narcissus flowers blossomed on the branches, resembling little trumpets, with white trumpet-shaped flowers, delicate petals with a faint tint, and a layer of fluffy pollen on top, truly beautiful! I leaned over and took a gentle breath, and a sweet fragrance filled my heart, it was so fragrant! Dad said to me, "Look at how beautiful the narcissus is! Be like the narcissus in life, pure and noble, spreading the fragrance of life to others, and don't let the dirt of the world soil your soul." As I gazed at the beautiful Lingbo fairy, and thought about what Dad had taught me, I was immersed in deep contemplation... The story of my friendship with the narcissus started when I first came to Tsinghua University. During my freshman winter vacation, I didn't go home and instead worked on campus. My sister came to keep me company, and she also brought a potted narcissus with her. It was the first time I had ever grown a narcissus, and I was afraid that I wouldn't water it enough, so I changed the water every day and slowly added water. As a result, the narcissus leaves grew incredibly tall. Fortunately, some flowers had bloomed. The second time I grew a narcissus was during my initial days at Peking Union Medical College, as I had no time to go home due to my internship. I bought narcissus bulbs but didn't know how to prune them, so I just kept pouring water. This time, the narcissus didn't bloom and looked like garlic! It made me a laughingstock every day, as my roommates teased me for growing a pot of garlic in the dormitory. The third time I grew a narcissus was last year. After the setback from the previous experience, I thoroughly studied the pruning and planting techniques for narcissus bulbs. Although my roommates still often teased me about growing garlic, the narcissus flowers finally restored my reputation as the "Master of Flower Cultivation." This year, I continued to strive, growing two more pots of narcissus. One was placed in my dormitory, and the other was given to my curly-haired friend, placed in his office, acting as my companion. One morning, my curly-haired friend called and said, "Something's not right." I asked him what was wrong, and he said, "The tips of the narcissus leaves have grown several lumps for no reason. Are they sick? Or are the leaves deformed?" At first, I thought the narcissus was sick, but later I realized that what my curly-haired friend was talking about were the flower buds. Hahaha... I laughed so hard.

35. 到这里吧,就到这里了。喜欢我的请给我回复:我好喜欢你。不喜欢我的请回复……哎,就不用回复了。

35. Enough, just stop here. If you like me, please reply: I really like you. If you don't like me, please reply... Oh, there's no need to reply.

36. 愚人节告白

36. April Fool's Day confession

37. 发育期痛

37. Developmental pain

38. ⑦ 我和植物之间发过动人的故事300字作文

38. ⑦ An Moving Story of Me and the Plants - A 300-word Essay

39. 果然,a:我找到了一个比落水时应该先救谁更难的问题。跟我说说吧。答:挺悲剧的。你说没什么。答:这几天暖气和wifi只能选一个。你选择哪一个??b:卧槽真难熬。

39. Indeed, a: I've found a question that's even harder than deciding who to save first when someone falls into the water. Tell me about it. Answer: It's quite tragic. You say there's nothing. Answer: These past few days, I could only choose one between heating and Wi-Fi. Which one would you choose?? b: Shit, it's really hard to bear.

40. 女:你看看你,你踩了我的脚,连屁都没放。男人:听着,踩了你的脚,对你放屁,我已经够抱歉了。多尴尬啊。

40. Woman: Look at you, you stepped on my foot and didn't even fart. Man: Listen, stepping on your foot and farting at you, I'm already sorry enough. What a predicament.

41. 我是一个爱笑、爱体育、爱帮助别人,又是个害羞的男孩子。大家喜欢我吗?愿意和我交朋友吗?

41. I am a boy who loves to laugh, loves sports, loves to help others, and am also shy. Do you like me? Would you like to be friends with me?

42. 我的自画像优秀作文500字 篇1

42. My Self-Portrait Excellent Essay 500 Words - Article 1

43. 我也是个比较害羞的男孩,回答问题的声音很小,就像个小女孩,不过我已经下定决心改掉这个缺点。

43. I am also a rather shy boy, and my voice when answering questions is very soft, like a little girl's. However, I have made up my mind to get rid of this shortcoming.

44. 姐姐,谁派你来的?

44. Sister, who sent you here?

45. 我姓展,叫XXX,九岁,就住在呼伦贝尔。从出生到现在还没遇到同姓的呢,所以就想借南侠来充下门面(如果有同姓的赶快和我联系,名额有限)。我的长相挺好认,有个明显的大脑门(据说是家传的,我太爷爷就是这样),眼睛不大不小,我喜欢留长发,特羡慕电视里那些做洗发水广告的长发美女。

45. I'm named Zhan, my full name is XXX, and I am nine years old. I live in Hulunbeier. From birth until now, I haven't encountered anyone with the same surname, so I thought of using the pseudonym "Nan Xia" to enhance my family's reputation (if there are any with the same surname, please contact me quickly, as there are limited spots). I have a very distinctive high forehead (it's said it's a family trait, and my great-grandfather had one too), my eyes are neither too big nor too small, and I like to keep my hair long. I particularly envy the long-haired beauties in shampoo commercials on TV.

46. 你女儿都这么大了。

46. Your daughter is so grown up.

47. 1981年3月9日傍晚,植物学家蔡希陶停止了呼吸。再过三天,就是他70岁诞辰的日子!

47. On the evening of March 9, 1981, botanist Cai Xitao ceased to breathe. In just three days, it would have been his 70th birthday!

48. 草地、山坡随处可见,第一次见它时就在一片乱石堆中。可那小小的身躯,一丛丛的,点缀了那个本该毫无生气的地方。一片一片纤细的花瓣,竭力吸收着雨露、阳光,恣意绽放。这或许与我的性格并不完全相符,但那清淡而不失活力的样子正是我理想当中自己的模样。所以画自画像,我就选了画一年蓬。

48. Meadows and slopes are everywhere, and I first saw it amidst a heap of乱石. Yet, that small body, in clusters, adorned that place that should have had no vitality. A sheet of delicate petals, striving to absorb dew and sunlight, blooming freely. Perhaps this does not completely align with my character, but that light yet energetic appearance is exactly the image I have of myself in my ideal. Hence, when painting a self-portrait, I chose to depict a plantain lily.

49. 泼水节源于印度,是古婆罗门教的一种仪式,后为佛教所吸收,约在公元十二世纪末至十三世纪初经缅甸随佛教传入中国云南傣族地区。随着佛教在傣族地区影响的加深,泼水节成为一种民族习俗流传下来,至今已数百年。在泼水节流传的过程中,傣族人民逐渐将之与自己的民族神话传说结合起来,赋予了泼水节更为神奇的意蕴和民族色彩。

49. The Water-Splashing Festival originated in India, being a ritual of the ancient Brahminism, which was later absorbed by Buddhism. It was introduced to the Yunnan Dai ethnic area in China around the end of the 12th century to the beginning of the 13th century through Myanmar with the spread of Buddhism. With the deepening influence of Buddhism in the Dai area, the Water-Splashing Festival has become a traditional ethnic custom that has been passed down for several centuries. In the process of the spread of the Water-Splashing Festival, the Dai people gradually combined it with their own ethnic myths and legends, endowing the festival with more magical connotations and ethnic characteristics.

50. 记得我小的时候,没到冬天家里就总是养着一盆水仙花。浅浅的一点清水,一株水仙静静地立于其中,白白的根须密密麻麻,白白的球茎浑然可爱,淡绿的花茎亭亭玉立,看起来是那么的清雅脱俗,竟是不沾染一点的尘土之气。

50. Remember when I was little, our house always had a pot of narcissus before winter. There was a shallow amount of clear water, in which a narcissus plant stood quietly. Its white roots were dense and thick, the white bulb was utterly charming, and the pale green stem stood tall and elegant. It looked so pure and refined, as if it hadn't been touched by any dust or dirt.

51. 嘴巴里的牙齿军师正在给舌头大王出主意,所有的牙齿军师都意见一致地告诉舌头大王不能吃,因为面条太烫了,于是嘴巴乖乖地闭上了,就像是一片听话的小括号。我的耳朵最靠谱了,他们帮我听了一天课,累得只能依靠我的脸站立了,真像一半爱心,我想它一定是心碎。

51. The tooth advisor in the mouth is giving suggestions to the Tongue Emperor. All the tooth advisors agreed to tell the Tongue Emperor not to eat, because the noodles were too hot. Then the mouth乖乖地 closed up, like a docile little parenthesis. My ears are the most reliable, they have helped me listen to a whole day's worth of classes, so exhausted they can only stand on my face, it looks like half a heart. I think it must be broken-hearted.

52. 泼水节实为傣族的新年,是西双版纳最隆重的传统节日之一,一般在傣历六月中旬(即农历清明前后十天左右)举行,为期三至四天。一般在阳历4月13日至15日这三天。

52. The Water Splashing Festival is actually the New Year of the Dai ethnic group, one of the most solemn traditional festivals in Xishuangbanna. It is usually held in the middle of June according to the Dai calendar (about ten days before and after the Tomb-Sweeping Day according to the lunar calendar), lasting for three to four days. Generally, it falls on the three days from April 13th to 15th according to the Gregorian calendar.