祝福

祝福

Products

当前位置:首页 > 祝福 >

十首千古绝唱,诗界狂人之作!

面书号 2025-01-16 02:44 11


悠悠岁月,千古风华。十句古诗,尽展诗韵。且看千载狂诗,一纸风华,流传至今。

Endless years, eternal elegance. Ten ancient poems, fully showcasing the poetic charm. Let's witness the狂poetry of a thousand years, a sheet of elegance, passed down to this day.

1. 短短23个字,就已经让人感受到了一股强大的帝王气,刘邦之所以是刘邦,是汉朝的开国皇帝,是汉文化的奠基者,跟他的这份狂傲密切相关——这是一种与文人、武将不同的霸气,是一种天下皆在掌控的霸气,唯有王者能感悟。

1. In just 23 characters, one can already feel a powerful aura of an emperor. Liu Bang is who he is, the founding emperor of the Han Dynasty, and the founder of Han culture, all of which are closely related to his arrogance. This is a kind of domineering presence different from that of scholars or military generals, a domineering presence where the entire world seems to be under one's control, something that only a king can comprehend.

2. 记得过去是否崎岖,漫漫长路都是人。

2. Remember how winding the past was, and the long journey was filled with people.

3. 赵国的剑士随意点缀着流苏,的刀剑亮如霜霜。

3. The swordsmen of the State of Zhao随意adorned with tassels, their blades gleam as bright as frost.

4. 万里晴空无一人,一鹤凌云飞,引起了我对蓝天的沉思。

4. A boundless sky, empty of a single soul, a crane soars into the clouds, evoking my contemplation of the azure sky.

5. 山河破碎风飘,人生经历跌宕起伏。

5. The mountains and rivers are shattered, the wind blows, and life experiences are turbulent and起伏.

6. 风又急又高,猿猴叫得很伤心,鸟儿在白沙的白沙里打转。

6. The wind is fierce and high, the monkeys are crying sorrowfully, and the birds are turning around in the white sand of the white sand.

7. 三杯吐槽,五岳皆轻。

7. Three cups of venting抱怨, and the Five Sacred Mountains are as light as a feather.

8. 哦,让一个有精神的人去他想去的地方冒险吧,永远不要把他的金杯空着对着月亮!。

8. Oh, let a spirited person venture to wherever they wish, never leaving their golden cup empty under the moon!

9. 边塞诗除了荒凉,还有一个要素往往就是豪迈。王昌龄的这首《从军行》即便放在边塞诗的同行里,也是相当壮阔豪迈的。于是,这种决心透过文字,给读者传达了一种无敌的自信,侧面反映了盛唐的强大。

9. Beyond desolation, another element often found in frontier poetry is magnanimity. Wang Changling's poem "Marching to War" is quite grand and magnanimous even when placed among its peers in the genre of frontier poetry. Thus, this determination, conveyed through words, imparts to the reader a sense of invincible confidence, indirectly reflecting the might of the flourishing Tang Dynasty.

10. 老僧已死,成了新塔,坏墙没理由看老题。

10. The old monk has passed away, becoming a new pagoda. There is no reason to look at the old questions on the damaged wall.

11. 邯郸惊现救赵金锤。

11. Handan suddenly discovers the rescue Zhaojin hammer.

12. 钟鼓、珍馐、珍宝是什么?,我希望我永远不会醒来。

12. What are drums, delicacies, and treasures? I hope I never wake up.

13. 乱世中挟天子以令诸侯,心有窃国之愿却从不称帝。在北方得以一统之后,海内升平,百姓安居,尽管如曹操这般沉着,也不免膨胀了起来,按道教至高三清之一的元始天尊座驾规格“九龙沉香辇”来说,身为凡人的曹操也确实狂。

13. In the chaotic times, he held the emperor in his hands to command the feudal lords, harboring a desire to seize the country but never declaring himself as the emperor. After achieving unification in the north, the country was at peace, and the people lived in tranquility. Even someone as composed as Cao Cao could not help but swell with pride. According to the specifications of the "Nine-Dragon Sandalwood Carriage," one of the highest-ranking vehicles of the Supreme God of Taoism, the Great Yuan Shi, the mortal Cao Cao was indeed arrogant.

14. 不需要别人劝我喝酒。我担心酒瓶会空了。你离开的时候最讨厌什么?不要讨厌匆忙。头的故事丢辛客人,麒麟高丘外花园,谁是男性在世界上?笑着出门,就差千里了。

14. I don't need anyone to persuade me to drink. I worry that the bottle will be empty. What do you hate the most when you leave? Don't hate haste. The story of the head is lost to the guests, the Qilin high hill outside the garden, who is a man in the world? Leave with a smile, and there's still a thousand miles to go.

15. 你有没有注意到,在高高的房间里,明亮的镜子里的可爱的头发,虽然在早上是丝绸般的黑色,但在晚上已经变成了雪。

15. Have you noticed that in the high room, the lovely hair in the bright mirror, although it is silk-like black in the morning, has turned into snow by night?

16. 孙刘,能使我,不为公。我就这样做了各种事情,这件事情就交给曲农了。但是,我觉得我这一辈子在湖海里,除了醉酒和浪漫,什么都没做过。帝力不刮,建湖东也刮。

16. Sun Liu, if you can make me, I will not do it for the public. I have done various things this way, and this matter has been entrusted to Qu Nong. However, I feel that in my entire life by the lakes and seas, apart from getting drunk and being romantic, I haven't done anything else. When the emperor's will is not strong, even in the east of the lake, the wind blows.

17. 悲凉秋景里的李,常年游子,在疾病缠身的今天独自生活在高台上。

17. In the melancholic autumn scenery, Li, a perennial wanderer, lives alone on a high platform today, plagued by illness.

18. 李白,侠客

18. Li Bai, a chivalrous hero.

19. 苏轼《何子游渑池怀古》

19. Su Shi's "Reminiscence at the Mianchi Pool by He Ziyou"

20. 你有没有注意到,黄河的水是如何从天堂流出,流入海洋,一去不复返。

20. Have you noticed how the water of the Yellow River flows out from the heavens, into the sea, and never returns?

21. 由于时代特征,宋词的风格虽然远不及唐诗硬朗,大多都是柔情似水的婉约派,只有寥寥几人撑起了宋词的风骨,岳飞这首《满江红》就是其中之一。岳飞虽是武将,可文才也很高,管你什么强敌,放马过来便是!

21. Due to the characteristics of the era, the style of Song Ci (Song Dynasty poetry) is far less robust than Tang Ci (Tang Dynasty poetry), and most of them are gentle and elegant, belonging to the style of "wan yue" (graceful and reserved). Only a few people have upheld the spirit of Song Ci, and Yue Fei's poem "Man Jiang Hong" is one of them. Although Yue Fei was a military general, he also had a high literary talent, and no matter what formidable enemy comes, he would be ready to confront them!

22. 岑老爷,丹秋生,会饮,杯不绝。

22. Mr.岑, Dan Qiu Sheng, were together for a drinking session, and the cups never ran dry.

23. 有时有空,踏过县城,喝点酒,把剑横过膝盖。

23. Sometimes, when I have some free time, I cross the county town, have a drink, and place the sword across my knee.

24. 五匹花马,金禧,把它们交给男孩来换取好酒,随你,卖掉永恒的悲伤。

24. Five flower horses, jubilee, hand them over to the boys in exchange for fine wine, as you wish, to sell off the eternal sadness.

25. 煮一只羊,杀一头牛,磨一磨胃口,让我,三百碗,喝一大口!。

25. Boil a sheep, kill a cow, whet one's appetite, let me, three hundred bowls, have a big sip!

26. 众所周知,李白剑术了得,从这一点来看,诗中所述甚至有可能是他行侠仗义的真实经历,即便不是,他心中也是得有相当的自信,才能毫无顾忌地写下足以“大辟”的行为,诗仙、酒仙都还不够,李白还要为自己谋一个“剑仙”之名。

26. As is widely known, Li Bai was skilled in swordsmanship. From this perspective, what is described in the poem might even be a true account of his acts of righteousness. Even if it is not, he must have had considerable confidence in his heart to write down actions that were bold enough to be called "capital punishment." Not just a Poet Immortal or a Wine Immortal were enough for Li Bai; he also sought for himself the title of "Sword Immortal."

27. 为什么说,我的主人,你的钱不见了?,去买酒,我们一起喝!。

27. Why do you say, my master, that your money has disappeared? Let's go buy wine, and we'll drink together!

28. “会入酒不要你呗

28. "Why don't you join me for a drink?"

29. 让我给你唱首歌吧!请听我说。

29. Let me sing a song for you! Please listen to me.

30. 虽然古代瞧不起武人又瞧不起叛贼,但两样都占的黄巢将军在古代还算是比较有名气的,他在一次落榜后,因为看不到前途和出路,写下了这首千古名篇,丝毫不藏他对李唐、对世界的不满。

30. Although ancient times looked down upon both soldiers and rebels, General Huang Chao, who was both, was still relatively famous in ancient times. After failing an exam, unable to see a future or a way out, he wrote this famous piece that has stood the test of time, which reveals no reservation in his dissatisfaction with the Li Tang dynasty and the world.

31. 青海有一座黑漆漆的雪山,白云悠悠,孤城望玉门关。

31. Qinghai has a dark black snow-capped mountain, with floating white clouds, and an isolated city looking towards the Yumen Pass.

32. 自古以来,每个秋天都会感到悲伤和孤独,我认为秋天比春天更多。

32. Since ancient times, each autumn has felt sadness and loneliness, and I think autumn is more so than spring.

33. 笔摇五岳,诗凌沧州,李白狂起来,普天之下谁都不放在眼里。不仅如此,他还要对那些死守着功名利禄,从没有活过一次自己的人报以一次最大的嘲讽:如果你们的财富和地位能长久,汉江的水应该反着流了。

33. He waves his pen to shake the Five Mountains, his poetry soars over the Cangzhou, and when Li Bai goes wild, he looks down upon everyone under the heavens. Moreover, he wants to mock those who stubbornly cling to wealth and status, never truly lived for themselves: If your wealth and status could last forever, the Han River should flow backward.

34. 我不小心把手指和爪子留在了泥上,洪飞驾驶着那个复杂的东西。

34. I accidentally left my fingers and claws in the mud, and Hong Fei was driving that complicated thing.

35. 既然上天给了人才,就让它被利用吧!至于钱,虽然散了,但还会再聚在一起。

35. Since heaven has bestowed talents, let them be utilized! As for money, although it has been scattered, it will gather together again.

36. 古代清醒的人和圣贤被遗忘了,只有伟大的饮酒者才能名垂千古。

36. The ancient wise and sages have been forgotten, only the great drinkers can be remembered through the ages.

37. 谁能学了儒生,终身在书,头发白了,还在写《太玄经》。。

37. Who can study the Confucian classics, spend a lifetime in books, have their hair turn white, and still be writing the "Tai Xuan Jing"?

38. 不怕断骨,留清白在人间。

38. Not afraid of broken bones, leave a clean reputation in the world.

39. 黄沙百战穿金甲,破楼兰不还。

39. Through countless battles in the sands, golden armor is worn through, yet the conquest of Loulan brings no return.

40. 银鞍白马相映,飒飒疾驰。

40. A silver saddle and a white horse reflect each other, galloping swiftly.

41. 一旦遇到辛苦,身边的明星就很少了。

41. Once faced with hardship, the stars around you are rarely seen.

42. “上山”杜甫

42. "Ascent of the Mountain" by Du Fu

43. 酒后两眼眩晕,精神旺盛,彩虹被空气吞没。

43. After drinking, the eyes feel dizzy, the spirit is vigorous, and the rainbow is engulfed by the air.

44. 《秋词》刘禹锡

44. "Autumn Poem" by Liu Yuxi

45. 《零丁洋》文天祥

45. "Ling Ding Yang" by Wen Tianxiang

46. 作为一个骑士,侠骨之死也是芬芳的,不愧为英雄之生。

46. As a knight, a chivalrous death is also fragrant, not unworthy of a hero's life.

47. 《水调歌头我不需要说服“辛弃疾。

47. "I don't need to persuade Xin Qiji of 'Water Tune Head'."

48. 和海吃肉,和侯英大碗喝酒。

48. Eat meat with the sea and drink big bowls of wine with Hou Ying.

49. 做完后,拂去衣服,不要露出一点声音,藏到深处。

49. After finishing, wipe away the clothes without making any noise, and hide deep within.

50. 李白年轻时曾拜访李邕,这次会谈双方均有不快,主要是因为李邕瞧不上他这个年轻人。

50. When Li Bai was young, he paid a visit to Li Yong, during which the conversation was unpleasant for both parties, mainly because Li Yong looked down upon him as a young man.

51. 今天,人们仍然怀念项羽,因为他拒绝生活,回到了东方。

51. Today, people still remember Xiang Yu because he refused to live on and returned to the East.

52. 创作这首诗时,正值李白人生的一个转折点,他奉旨入朝为官。李白从来不是那种谦虚低调的人,他不懂得什么是君子温润如玉,他只知道普天之下最有才华的就是我李白。

52. When he composed this poem, it was at a turning point in Li Bai's life when he was summoned to serve in the imperial court. Li Bai was never one to be modest or low-key. He did not understand what it meant to be a gentlemanly and gentle person like jade, he only knew that among all the talents in the world, the most talented was none other than himself, Li Bai.

53. 《石灰颂》于谦

53. "Ode to Lime" — Qian Xuan

54. 十步之内,杀一人,过千里,不留。

54. Within ten steps, kill one person; beyond a thousand miles, leave no trace.

55. 一望无际的树簌簌落下树叶,长江不可预料地在奔腾翻滚。

55. Endless trees shed their leaves with a rustling sound, while the Yangtze River surges and roars unpredictably.

56. 如果把作者隐去,看见这首诗,不少人都会觉得这是李白写的——“诗万首,酒千觞,几曾着眼看侯王”,朱敦儒只用了短短几十个字,却把无意功名,不肯趋炎附势的洒脱表现的淋漓尽致,也难怪会有这种错觉。

56. If the author's name were concealed, many people would think this poem was written by Li Bai — "A thousand poems, a thousand cups of wine, how often have I raised my eyes to look upon kings and princes?" Zhu Dunyu only used a few dozen characters, yet he has depicted the free-spiritedness of not seeking fame and fortune or flattering the powerful to the fullest extent. It's no wonder that there would be such a misconception.

57. 海和侯英才是真正的千秋二勇士,名震全城的玄。

57. Hai and Hou Ying are the true Two勇士 of the千秋, whose names resound throughout the entire city.

58. 自古谁没死过?取丹之心,照历史。

58. Hasn't anyone died since the beginning of time? Look to the heart of the elixir, and reflect upon history.

59. 如果宋词没有辛弃疾,就会少一分风骨,少一分气魄。辛弃疾的名字,传说灵感来自汉代战神霍去病。由于南宋破局无望,他没有能像霍去病那样纵横沙场,但他依然用笔锋证明了“家国男儿”这个命题——挽狂澜于既倒,扶大厦之将倾。

59. If there were no Xin Qiji in the Song Ci (Song Dynasty poetry), there would be a loss of one degree of elegance and one degree of magnificence. The name Xin Qiji is said to have been inspired by the Han Dynasty war god, Huo Qubing. Because there was no hope of breaking the stalemate in Southern Song, he was unable to be as versatile on the battlefield as Huo Qubing, but he still used his pen to prove the proposition of "the patriotic son"—he held back the tide of chaos and supported the collapsing edifice.

60. 恐惧滩头说恐惧,海洋里有一声叹息。

60. Speak of fear at the fearsome cape, a sigh echoes in the sea.

61. 哪里的生活都是什么样的?它应该像在雪中飞行一样。

61. What kind of life is it everywhere? It should be like flying in the snow.

62. “来自军队的七首歌第四,王昌龄

62. "The Fourth Song from the Seven Songs of the Army, by Wang Changling"

63. 只有经过千万锤的敲击才能从深山中提取出来,它把燃烧的火的燃烧当成了一件很平常的事情。

63. It can only be extracted from the depths of the mountains after being struck by ten thousand hammers, treating the burning of fire as a very ordinary matter.

64. 历尽艰辛,苦尽仇恨,白发满发,酒杯杯残损悬。

64. After enduring hardships and bitter hatreds, the hair turns white, and the wine cups are broken and hanging.

标签: 千古第一狂诗