口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

连云港:打造卫生城市,共创美好家园!

面书号 2025-01-15 17:57 9


1. 建立和完善了一系列环境整治长效机制。乡政府完善了乡村结合部、镇区卫生管理制度等现有机制,制定了环境卫生检查评比制度、巡查制度,各村都制定和完善了村民环境卫生公约、保洁员工作制度、党员卫生、清扫制度、门前三包等制度。建立健全环境整治检查制度、情况通报制度、检查考核制度等一系列监督机制,由乡人大代表组成督查组,进行定期不定期的督促检查,坚持高标准要求,每月评比一次,乡党政主要领导,每天对各村、各部门的责任区段进行巡查,对发现的问题及时指出或调度督查组织成员进行协调处理,全乡环境整治工作按照计划进度要求和实施标准推进整治工作。

1. A series of long-term mechanisms for environmental improvement and perfection have been established and improved. The township government has perfected existing mechanisms such as the management systems for the rural-urban junction and town area sanitation. It has formulated a system for the inspection and evaluation of environmental hygiene, patrol systems, and each village has formulated and improved regulations for villagers' environmental hygiene, cleaners' work systems, party members' hygiene, sweeping systems, and the "three guarantees" at the doorstep. It has established and improved a series of supervision mechanisms, including inspection systems, situation reporting systems, and assessment systems. A supervision group composed of township people's representatives conducts regular and irregular inspections. High standards are maintained, with monthly evaluations. The leading officials of the township party committee and government inspect the responsibility sections of each village and department every day. Issues found are addressed promptly or coordinated for handling by the members of the supervision organization. The environmental improvement work in the whole township is advanced in accordance with the planned progress requirements and implementation standards.

2. 聚全民之心,举全市之力,争创国家卫生城市。

2. Gather the hearts of the entire population and mobilize the efforts of the entire city to strive for the creation of a national health city.

3. 在临街的建筑物、构筑物外吊挂有碍观瞻的物品;

3. Objects hanging outside buildings and structures facing the street that are visually obstructive.

4. 各乡镇应当把村镇的村容镇貌和环境卫生工作纳入国民经济和社会发展规划,并组织实施。

4. Each town and rural area should integrate the village and town appearance and environmental sanitation work into the national economic and social development plan, and implement it accordingly.

5. 创建国家卫生城市,营造清洁美好家园。

5. Create a national health city and foster a clean and beautiful home environment.

6. 村容镇貌和环境卫生管理工作,实行统一领导、属地负责、专人管理与群众管理相结合的原则。

6. The management of rural and town appearance as well as environmental hygiene shall be implemented in accordance with the principles of unified leadership, local responsibility, specialized management combined with mass management.

7. 环卫管理工作任务重困难大。随着村区框架、建设规模的不断扩大,人口的增加,现有的环卫保洁力量和能力,极不适应新农村建设发展的需要。尤其是在招商引资来几个企业后,环境卫生的管理压力更加突出。王嘴实际现有清扫保洁人员4人,负责村级主干道、住宅小区的环卫清扫和垃圾的清运,人均清扫面积3000多平方米,环卫人员工作压力大。环卫人员得不到社会的尊重,歧视甚至谩骂殴打环卫人员的事时有发生。另外,环卫设施落后,清运工具破旧,自身难以解决,环卫管理工作举步维艰。

7. The tasks and difficulties in the management of environmental sanitation are significant. With the continuous expansion of the village area framework and construction scale, and the increase in population, the existing environmental sanitation cleaning forces and capabilities are extremely unadapted to the needs of the new rural construction development. Particularly after attracting several enterprises through investment and recruitment, the management pressure on environmental sanitation has become more prominent. In Wangzi, there are actually 4 cleaning and sanitation workers, responsible for the environmental sanitation cleaning of the main roads in the village and residential communities, as well as the collection and transportation of garbage. Each person is responsible for over 3,000 square meters of cleaning area, and the workload on environmental sanitation personnel is very heavy. Environmental sanitation personnel do not receive social respect, and discrimination, even verbal abuse and physical assaults against them occur occasionally. Additionally, the environmental sanitation facilities are outdated, and the collection tools are dilapidated, which is difficult to resolve internally. The management of environmental sanitation is facing great difficulties at every step.

8. 加强宣传教育,提高村民素质。要坚持以人为本,切实加强人性化教育管理,建立学校、家庭全方位多层面宣传教育机制。制作一批村容环境卫生公益性广告牌,开辟广播宣传栏目。扎实开展爱国卫生运动、五讲四美三热爱、讲文明树新风等行之有效的活动。加强对广大市民特别是青少年学生进行社会主义荣辱观、社会公共道德和健康卫生知识教育。提高市民对优化人居环境的认识,提升市民素质,自己管理自己,自觉保护公共设施,爱护一草一木,增强环卫意识。在全村形成全民皆知、全民动员、全民参与、全民行动,齐心协力参与环境卫生管理的浓厚氛围。

8. Strengthen propaganda and education, and improve the quality of the villagers. Adhere to the people-oriented principle and effectively strengthen humanized educational management, establishing a comprehensive and multi-level propaganda and education mechanism covering schools and families. Produce a batch of public service advertisement boards for village appearance and environmental sanitation, and open broadcasting propaganda programs. Solidly carry out effective activities such as the patriotic health campaign, five good lectures, four beauties, and three loves, and promote civilization and create new styles. Strengthen the education of socialist sense of honor and shame, social public morality, and health and hygiene knowledge among the general public, especially the youth and students. Raise the awareness of the general public about optimizing the living environment, enhance the quality of the citizens, manage themselves, consciously protect public facilities, cherish every plant and tree, and enhance the awareness of environmental sanitation. Create a strong atmosphere of general awareness, general mobilization, general participation, and general action in the village, with the whole village working together to participate in the management of environmental sanitation.

9. 建卫生单位创卫生城市做文明市民。

9. Establish health units, create a healthy city, and be a civilized citizen.

10. 大力开展创建国家级卫生城活动。

10. Vigorously promote the creation of national-level health cities.

11. 进一步完善基础设施。一是坚持统筹规划,合理布局,确保垃圾能够分类堆放,便于村民投放生活垃圾。二是村活动场所设置科普宣传栏充分发挥公共管理服务机构的职能和作用。三是增加投入,改善环卫设施。加快改善以污水统一排放和垃圾处理场为重点的基础设施建设。积极推广应用秸秆制汽,优化人居环境,净化环境卫生。全民齐心协力,共同建设好、维护好自己美好的家园。

11. Further improve infrastructure. Firstly, adhere to comprehensive planning and rational layout to ensure that garbage can be classified and stacked, making it convenient for villagers to dispose of domestic waste. Secondly, set up scientific popularization and publicity boards at village activity venues to give full play to the functions and roles of public management and service institutions. Thirdly, increase investment and improve environmental and hygiene facilities. Accelerate the improvement of infrastructure construction with unified wastewater discharge and waste disposal sites as the focus. Actively promote the application of straw gasification, optimize the living environment, and clean up the environmental hygiene. With the unity of the whole nation, we should work together to build and maintain our beautiful homeland well.

12. 环境好,卫生好,生活更美好。

12. Good environment, good hygiene, and a better life.

13. 擅自在主要街道和交通路口分发、悬挂经营性宣传物品;

13. Unlawfully distribute, hang promotional materials for business purposes on main streets and at traffic intersections.

14. 乡镇环境卫生整治方案 (

14. Town and rural environmental sanitation improvement plan

15. 做美化城市的文明使者,育热爱家园的合格人才。

15. Be the civil messengers in beautifying the city, and cultivate qualified talents who love their homeland.

16. 垃圾不落地,环境更美丽。

16. No litter on the ground, a more beautiful environment.

17. 建卫生城是大家心愿,创美好生活有你我奉献。

17. Building a healthy city is everyone's wish, creating a better life has our dedication and contribution.

18. 在庭院围墙外堆放柴草、垃圾、粪肥或者在庭院内堆放柴草超出围墙高度;

18. Stacking firewood, garbage, or manure outside the courtyard wall, or stacking firewood inside the courtyard that exceeds the height of the wall.

19. 乡镇、村庄的所有单位和个人,都应遵守本办法,并有权对违反村容镇貌和环境卫生管理的行为进行制止和举报。

19. All individuals and units in towns and villages shall comply with these regulations and have the right to prevent and report any violations of village and town appearance as well as environmental sanitation management.

20. 美好生活靠我们创造,创卫目标靠大家实现。

20. A good life is created by us, and the goal of creating a healthy environment depends on everyone's efforts.

21. 卫生城全民同建,美好家园你我共享。?>

21. The health city is jointly built by all citizens, and we share the beautiful home together.

22. 政府所在地、县乡道路、大项目所在地、广场、绿地、河道、垃圾收运和填埋点及其他环境卫生设施等,由乡镇市容环卫工作办公室负责;

22. The government location, county and town roads, large project sites, squares, green spaces, watercourses, waste collection and disposal points, as well as other environmental health facilities, are under the responsibility of the town and village city appearance and environmental sanitation office.

23. 乡镇村容镇貌和环境卫生工作,按照下列规定实行分工负责:

23. The work on the appearance and environmental sanitation of towns, villages, and rural areas shall be carried out through division of responsibilities as specified below:

24. 统一认识,加强领导。村两委,要充分认环境卫生管理工作的重要性、必要性和紧迫性,高度重视环境卫生管理,把环境卫生管理工作列入重要议事日程,作为重点工作来抓,坚持建管并重,把建设、管理工作有机结合起来,一狠抓落实,常抓不懈。

24. Unify understanding and strengthen leadership. The village Party committee and village committee should fully recognize the importance, necessity, and urgency of environmental health management, attach great importance to environmental health management, list it as a key item on the agenda, and take it as a major task to focus on. Adhere to both construction and management, organically combine the construction and management work, and resolutely implement it, ensuring continuous efforts.

25. 车站、停车场、影剧院、文化馆、体育场等公共场所由管理单位或者经营单位负责;

25. Public places such as stations, parking lots, cinemas, theaters, cultural centers, and sports stadiums are managed by the management unit or the operating unit.

26. 基础设施建设不断加快。围绕建设优美、舒适、协调和谐的人居环境,以提高村基础设施水平为重点,近几年来,王嘴文化广场建设落成后,又掀起了美化、绿化的新一轮热潮。逐步配套完善村里的道路、排污、公厕、路灯等基础设施;实施了“美化、亮化、绿化”工程。秸秆制气厂的建成,不但改变了村民以往使用煤气的习惯,而且改善了王嘴的人居环境。

26. The construction of infrastructure has been accelerating continuously. Focusing on building a beautiful, comfortable, and harmonious living environment, in recent years, after the completion of the Wangzu Cultural Square, a new wave of beautification and greening has been initiated. Infrastructure such as roads, sewage disposal, public toilets, and streetlights in the village have been gradually improved and completed; the "beautification, illumination, greening" project has been implemented. The construction of the straw gas-making plant not only changed the villagers' previous habit of using coal gas but also improved the living environment in Wangzu.

27. 手拉手根治脏乱差,心连心共建卫生城。

27. Join hands to root out filth and disorder, and with hearts connected, build a clean and healthy city.

28. 在车行道、人行道和其他妨碍交通、影响村容镇貌的地点停放各类车辆;

28. Parking various types of vehicles on the roadways, sidewalks, and other locations that obstruct traffic and affect the appearance of the village or town.

29. 创造优美环境,营造优良秩序,创建国家卫生城市。

29. Create a beautiful environment, maintain excellent order, and build a national hygiene city.

30. 各乡镇人民政府负责本乡镇村容镇貌和环境卫生的管理工作,并成立市容监察中队和清扫保洁队二支专业队伍,开展日常工作。

30. The people's governments of each town and township are responsible for the management of the appearance and environmental sanitation of their respective towns and villages, and they establish two professional teams: the Urban Appearance Supervision Team and the Cleaning and Maintenance Team, to carry out their daily work.

31. 设置广告、招牌、路标、画廊、霓虹灯等设施,必须经乡镇人民政府及县相关单位审批,按照有关规定办理手续。对破损的设施,设置单位、个人应当及时维修;对脱落、倒塌的设施,设置单位、个人应当及时拆除;超过审批使用期限的,应当按照有关规定办理延期手续或者自行拆除。

31. The installation of facilities such as advertisements, billboards, road signs, galleries, neon lights, etc., must be approved by the local people's government at the township level and relevant county units, and procedures must be handled in accordance with relevant regulations. For facilities in poor condition, the units or individuals responsible for their installation shall promptly carry out repairs; for facilities that have fallen off or collapsed, the units or individuals responsible shall promptly dismantle them; for those that have exceeded the approved period of use, procedures for extension of use or self-dismantlement shall be handled in accordance with relevant regulations.

32. 群策群力创建卫生城市,同心同德打造和谐家园。

32. United efforts in creating a healthy city, and with one heart and one mind in building a harmonious home.

33. 统一思想,全面创卫,振奋精神,强势推进。

33. Unify ideas, comprehensively create a healthy environment, invigorate the spirit, and strongly promote the progress.

34. 峪口乡党委、政府高度重视环境整治工作,多次召开党委会专题研究部署,成立了以书记杨琦为组长的工作领导组,并抽调精干力量组成办公室,为此项工作的顺利开展提供了有力的组织保障。召开了由乡领导、村主干、乡直单位负责人参加的卫生环境整治动员大会,会上要求各村、各部门要高度重视,加强领导,把这项任务作为群众办实事的一次实际行动,当作一项政治任务来完成,保证在限定的时间内,高标准地完成所分担的任务。

34. The party committee and the government of Yu kou township attach great importance to the environmental improvement work. They have convened several party committee meetings to专题研究 and deploy the work. A work leadership group headed by Secretary Yang Qi was established, and a group of competent personnel were selected to form an office, providing strong organizational support for the smooth progress of this work. A sanitation and environmental improvement mobilization meeting was held with participation from the township leaders, village heads, and heads of direct township units. The meeting emphasized that all villages and departments should attach great importance to the task, strengthen leadership, treat it as a practical action to do facts for the people, and as a political task to be completed. It was guaranteed that the tasks allocated would be completed at a high standard within the specified time.

35. 万众一心,坚决打胜创建国家级卫生城攻坚战。

35. United as one, resolutely win the battle to build a national-level health city.

36. 为深化文明创建,加强村容镇貌管理,创造整洁、优美、文明的村镇环境,根据《安徽省城市市容和环境卫生管理条例》、《安徽省文明乡镇测评标准》等有关规定,结合我县实际,制定本办法。

36. In order to deepen the creation of civilization, strengthen the management of village and town appearance, and create a clean, beautiful, and civilized environment in villages and towns, in accordance with relevant provisions such as the "Anhui Province Regulations on City Appearance and Environmental Sanitation" and the "Anhui Province Assessment Standards for Civilization Towns and Townships," and in combination with the actual conditions of our county, this method is formulated.

37. 创建国家卫生城市,建设美丽新环境。

37. Create a national health city and build a beautiful new environment.

38. 携手共建卫生城,齐心同创美丽家园。

38. Join hands to build a healthy city, and work together to create a beautiful homeland.

39. 现有的建筑物、构筑物应当保持外形完好、整洁。对具有历史价值的建筑物、构筑物应当保持原有的格局、风貌和特色。

39. Existing buildings and structures shall maintain their exterior integrity and cleanliness. Buildings and structures with historical value shall preserve their original layout, style, and characteristics.

40. 美化、亮化、绿化,是优化人居环境的基础,是建设美丽新农村的需要,也是优化投资环境,加快村级突破发展的需要。这一项任重道远的任务,需要全民动员、全民行动,强化环境卫生管理,构建美丽、和谐村庄。

40. Beautifying, illuminating, and greening are the foundation for optimizing the living environment, the necessity for building a beautiful new countryside, and also the need for optimizing the investment environment and accelerating the breakthrough development at the village level. This is a long-term and arduous task that requires the mobilization and action of the entire population, the strengthening of environmental and hygiene management, and the construction of beautiful and harmonious villages.

41. 展家园形象,铸千秋大业;创城市品牌,树一代新风。

41. Show the home garden image, create a great cause for all time; establish a city brand, set a new style for a generation.

42. 在环境卫生整治工作中,做到了任务层层落实,责任明确到位。在全乡范围内实行包村领导负责制,下乡干部具体参与,分片包干,责任到人。各行政村也分别成立了由专人负责的工作小组,明确职责,强化监管,并结合各村实际,制定出科学有效的整治方案及长效保洁措施。

42. In the environmental sanitation improvement work, the tasks have been implemented layer by layer, with clear responsibilities in place. A system of village leadership responsibility has been implemented throughout the whole township, with cadres from the city specifically participating, dividing the areas for responsible management, and assigning responsibilities to individuals. Each administrative village has also established working groups in charge by designated personnel, clearly defining their responsibilities, strengthening supervision, and, in combination with the actual conditions of each village, formulating scientific and effective improvement plans and long-term cleaning measures.

43. 对环境卫生特别是农贸市场管理不规范、不到位,时紧时松,脏乱差问题时有反弹,乱摆摊点、占道经营、乱搭乱建、乱倒垃圾、乱排污水有所抬头。

43. There is an irregular and inadequate management of environmental health, especially in the management of agricultural and sideline products markets, with fluctuations between strictness and leniency. The problems of dirt, chaos, and poor conditions often resurface, and there is an increase in illegal street vendors, roadside operations, unauthorized constructions, improper disposal of garbage, and illegal discharge of wastewater.

44. 群策群力创建卫生城市,同心同德打造和谐安康。

44. Unite our efforts to create a healthy city, and work with one heart and one mind to build a harmonious and peaceful society.

45. 深入开展爱国卫生运动,努力提高生活环境质量。

45. Vigorously carry out the patriotic health campaign and strive to improve the quality of the living environment.

46. 看过“连云港创卫宣传标语”

46. Seen the "Lianyungang Sanitary City Propaganda Slogan"

47. 加大清扫保洁力度,加强综合整治。王嘴村把村区环境卫生管理划分为几片,按片向社会公开承包,将清扫保洁和垃圾清运任务,落实给承包人及保洁人员,另外还实行“门前三包”,通过签订责任合同,约束村民的环境行为。王嘴规定保洁人员:以主街为轴心的主街道要实行全天候保洁,其他街道每天至少保洁两次,垃圾清运做到日产日清。在坚持抓好经常性环境卫生管理、清扫保洁的同时,以整治乱摆摊点、占道经营、乱搭乱建、车辆乱停乱放、垃圾乱堆乱倒为重点,每年集中开展一至两次村级环境卫生综合整治。通过努力,王嘴村的环境卫生管理,取得了明显成效。

47. Increase the efforts of cleaning and sanitation, and strengthen comprehensive governance. Wangzui Village divides the village area environmental sanitation management into several sections, publicly contracting out by section, and assigning the tasks of cleaning, sanitation, and garbage collection to the contractors and cleaning staff. In addition, the "Front Door Three Packages" policy is implemented, which constrains the villagers' environmental behavior through the signing of responsibility contracts. The regulations for cleaning staff in Wangzui Village state that the main street, which takes the main street as the axis, should be cleaned around the clock, other streets should be cleaned at least twice a day, and garbage collection should be completed daily. While persistently focusing on regular environmental sanitation management and cleaning, with a focus on the rectification of illegal stalls, road-side operations, illegal constructions, disorderly parking of vehicles, and garbage disposal, the village conducts one to two comprehensive environmental sanitation governance campaigns per year. Through efforts, the environmental sanitation management in Wangzui Village has achieved remarkable results.

48. 涟水县灰墩办事处王嘴村地处涟水县最北端,与连云港市灌南县接壤,全村共8个村民小组,831户农户,合同人口为3213人,社会人口为3545人,其中低收入农户为77户,低收入人口为376人。全村劳动力有1959人,18至50岁劳动力有1806人,农村留守老人、妇女、儿童分别为89人、137人、83人,合同土地面积为23035亩(通常以财政计税面积为准),社会土地面积为35236亩。在贯彻落实上级关于建设生态文明村的精神中,王嘴村广大干部群众紧紧围绕建设社会主义新农村总的要求,紧密结合本村实际,扎实推进生态文明村建设。现将调查情况报告如下:

48. Wangzui Village, under the Huidun Office of Lianshui County, is located at the northernmost part of Lianshui County, bordering the Guannan County of Lianyungang City. The village consists of 8村民小组 (group households), with a total of 831 households, a contractual population of 3,213 people, and a social population of 3,545 people. Among them, there are 77 low-income households and 376 low-income individuals. The total labor force in the village is 1,959 people, with 1,806 people aged between 18 and 50. There are 89 elderly people, 137 women, and 83 children left in the countryside. The contracted land area is 23,035 mu (usually measured by the fiscal tax area), and the social land area is 35,236 mu. In the implementation of the spirit of building an ecological civilization village from the higher authorities, the cadres and masses of Wangzui Village have been closely around the overall requirements for building a new socialist countryside, closely combined with the actual situation of the village, and steadily promoting the construction of an ecological civilization village. The following is a report on the investigation:

49. 创建国家级卫生城,打造家园靓丽名片。

49. Create a national-level health city,打造a beautiful card of the homeland.

50. 争做文明市民,争创卫生城市。

50. Strive to be civil citizens and work towards creating a clean city.

51. 乡镇施工现场应当设置围挡设施和施工标志,材料、机具应当堆(摆)放整齐,渣土、垃圾应当及时清运;停工场地应当及时整理并作必要的覆盖;竣工后应当及时清理和平整场地。

51. Construction sites at townships and rural areas should be equipped with围挡facilities and construction signs, materials and equipment should be neatly stacked (arranged), waste soil and garbage should be promptly removed; the site where work is suspended should be promptly tidied up and covered as necessary; after completion, the site should be promptly cleaned up and leveled.

52. 农作物大棚及其看护房,由产权人或者经营人负责。

52. Greenhouses for crops and their caretaker's houses are the responsibility of the property owner or the operator.

53. 在开展环境整治工作中,注重宣传,坚持以人为本,宣传引路,充分调动广大干部群众、社会各界参加整治活动的积极性,掀起全乡大搞综合整治的热潮。首先召开了乡村两级环境整治动员大会,印发宣传单3000份,张贴宣传标语600份,广泛宣传整治活动的目的、意义,使之家喻户晓、人人皆知,动员全乡辖区内单位、个体工商户和每个公民人人参与,营造了浓厚的整治工作氛围。 各村通过广播、标语、宣传栏等形式进行广泛宣传教育,共书写墙体标语220条,各村每天早晨6:30定时广播宣传,通过长期的环境卫生清洁宣传,基层群众维护良好卫生环境的责任意识逐渐增强,镇区居民和广大农民的环境卫生保洁意识也随之有了很大的提高,大部分群众都能做到不乱扔乱倒垃圾,在注重自家房前屋后洁净的同时,按照全乡统一要求进行综合整治。

53. In the work of environmental improvement, emphasis is placed on publicity and the people-centered approach, using propaganda to guide the way, fully mobilizing the enthusiasm of cadres and masses and all sectors of society to participate in the improvement activities, and stirring up a wave of comprehensive improvement across the whole town. Firstly, a mobilization conference for environmental improvement at both the village and town levels was held, with 3,000 publicity brochures printed and 600 publicity banners pasted, widely publicizing the objectives and significance of the improvement activities, making them well-known to every household and person. It mobilized all units, individual businesses, and every citizen in the whole town to participate, creating a strong atmosphere of improvement work. Each village conducted extensive publicity and education through radio broadcasts, banners, and poster boards, writing 220 wall slogans. Each village broadcasted propaganda at 6:30 AM every morning, through long-term environmental hygiene cleaning publicity, the sense of responsibility of grassroots people in maintaining a good hygienic environment gradually increased, and the environmental hygiene cleaning awareness of residents in the town area and the vast majority of farmers also improved significantly. Most of the people can manage to not litter or dump garbage, while paying attention to the cleanliness of their own homes, they also carry out comprehensive improvement according to the unified requirements of the whole town.

54. 增强卫生意识,养成卫生习惯,提高健康水平。

54. Enhance health awareness, cultivate healthy habits, and improve health levels.

55. 乡镇主要街道两侧不得设置废品收购站点。其他地段设置废品收购站点,须经乡镇人民政府及县相关单位批准。废品收购单位、个人应当加强场地管理,不得影响村容镇貌,污染周围环境。

55. Waste collection stations are not allowed to be set up on both sides of the main streets in towns and villages. The establishment of waste collection stations in other locations requires approval from the town and village people's government and relevant county units. Waste collection units and individuals shall strengthen the management of their sites and shall not affect the appearance of the villages and towns or pollute the surrounding environment.

56. 在村镇新建、改建、扩建建筑物、构筑物,必须符合村镇规划要求,其建筑造型、高度、色彩、外墙装饰等应当与周围环境相协调。

56. When newly constructing, reconstructing, or expanding buildings and structures in rural and village areas, they must meet the requirements of the rural and village planning. The architectural style, height, color, and exterior decoration of the buildings should be harmonious with the surrounding environment.

57. 一纸一屑玷风景,一举一动写文明。

57. Every piece of paper and every speck of dust stains the scenery, every action and gesture writes civilization.

58. 环境卫生好,生活更美好。

58. Good environmental hygiene leads to a better life.

59. 创建国家级卫生城,改善居住环境,提高生活质量。

59. Create a national-level health city, improve the living environment, and enhance the quality of life.

60. 清泉清水清洁风,创卫创业创新情。

60. Pure spring water, clean breeze, a passion for creating, sanitizing, and innovating.

61. 在环境集中整治阶段,乡村两级下大力气,采取典型引路,以点带面,全面铺开,整体推进的做法,全乡环境整治工作取得实质性进展。在环境整治工作中,以峪口乡镇区、208国道、新农村试点村和推进村为重点,整治领导组人员沿镇区、国道两旁逐村逐条街道,逐户商铺店面开展拉网式巡查,对照整治标准,确定整治清理对象,明确告知整改内容,整改标准,整改时限及其他责罚措施等,落实责任单位责任人。组织50余名卫生保洁员、208国道沿线各村及机关干部对公路两侧绿化带内的环境卫生进行了大规模集中清理、平整,实现林间平整,消除垃圾杂物。

61. During the stage of comprehensive environmental rectification, both the rural and township levels have made great efforts to adopt the approach of taking typical examples as guidance, using a point-to-surface method, covering the whole area, and advancing as a whole, resulting in substantial progress in the environmental rectification work across the whole village. In the environmental rectification efforts, the focus was on the峪口 township district, the 208 National Highway, the pilot new rural villages, and the advancing villages. The personnel of the rectification leadership group conducted a network-style patrol along the town district and both sides of the national highway, village by village and street by street, and household by household in commercial shops. They determined the targets for rectification and cleaning based on the standards, clearly informed the content, standards, time limits for rectification, as well as other penalty measures, and implemented the responsibilities of the responsible units. They organized over 50 sanitation and cleaning staff, villagers along the 208 National Highway, and cadres from the government agencies to carry out a large-scale concentrated cleaning and leveling of the green belts on both sides of the highway, achieving flat areas between the woods and eliminating garbage and sundries.

62. 在建筑物、构筑物的外墙及市政公用设施、树木上涂写、刻划、张贴宣传品;

62. Writing, scratching, or pasting promotional materials on the exterior walls of buildings and structures, municipal public facilities, and trees.

63. 在整治活动典型建设的同时,全乡动员,在全乡所有行政村深入开展环境整治活动,截至目前,已有5个村通过县级验收。全乡投资10多万元,5个村配置了垃圾清运车,10个村全部配置了清扫工具,配置垃圾桶、果皮箱80余个,在硬件设施上确保这项工作的正常开展。下一步计划再添置12辆人力垃圾清运三轮车,垃圾桶、果皮箱50个,以保证全乡14个村的工作需求,逐步实现全面发展。各村配备了2-5名保洁员,全乡现共有保洁员70名,这支队伍有设施,有制度,有待遇,为此项工作的长期有序开展奠定了坚实的基础。

63. While focusing on the typical construction of the rectification activities, the whole township was mobilized to carry out environmental rectification activities in-depth across all administrative villages in the township. So far, 5 villages have passed the county-level inspection. The township has invested over 100,000 yuan, with 5 villages equipped with garbage collection vehicles, 10 villages fully equipped with cleaning tools, and over 80 trash bins and fruit bins were provided to ensure the normal operation of this work. The next plan is to add another 12 human-powered garbage collection tricycles and 50 trash bins and fruit bins to meet the needs of the 14 villages in the township and gradually achieve comprehensive development. Each village has equipped 2 to 5 cleaners, and there are now a total of 70 cleaners in the township. This team has facilities, systems, and benefits, laying a solid foundation for the long-term and orderly development of this work.

64. 创建国家卫生城市,构建文明和谐社会。你们想看看连云港创卫宣传标语有哪些吗?

64. Create a national health city and build a civilized and harmonious society. Would you like to see some of the Lianyungang health city creation publicity slogans?

65. 创建国家卫生城市,为我安康添光彩。

65. Create a national health city, adding luster to my well-being.

66. 加快城市建设步伐,创建国家卫生城市。

66. Accelerate the pace of urban construction and create national health cities.

67. 建立了环境卫生管理机制。一是成立了创卫工作领导小组,调整充实了环境卫生管理成员,明确了相关职能部门的责任,建立了二十四小时的环卫值班机制,确保卫生环境。二是制定了环境卫生管理实施方案及相关管理办法。王嘴村针对环境管理分别制定了环境卫生管理制度和环境卫生村规民约,还利用广播进行宣传教育活动,提高村民的环保意识。三是注重了环卫队伍建设,王嘴村成立了环境卫生管理站,负责村区环境卫生的清扫保洁和垃圾清运。

67. An environmental health management mechanism has been established. Firstly, a leadership group for creating a healthy city has been established, the members of environmental health management have been adjusted and reinforced, the responsibilities of relevant functional departments have been clarified, a 24-hour environmental sanitation duty system has been established to ensure the sanitation environment. Secondly, an implementation plan for environmental health management and relevant management measures have been formulated. Wangzui village has separately formulated environmental health management systems and village regulations and agreements for environmental health, and also used radio broadcasts for publicity and education activities to enhance the villagers' environmental protection awareness. Thirdly, attention has been paid to the construction of environmental sanitation teams. Wangzui village has established an environmental health management station, responsible for the cleaning and sweeping, as well as garbage collection, of the village area's environmental sanitation.