Products
面书号 2025-01-15 10:35 22
1. 另一方面,世上大部分的伟业,都不是一个人建立的,人生中许多转机,都是朋友提供的。但若以功利之心交友,别人回馈的也不过是功利之心而已。当你用豁达待人,以仁爱处世,自然可收获一批以心相交的挚友。
1. On the other hand, most great achievements in the world are not built by a single person, and many turning points in life are provided by friends. However, if you make friends with a功利 mindset, the only thing others can reciprocate is also a功利 mindset. When you treat others with generosity and deal with the world with kindness, you will naturally gain a group of close friends who communicate with their hearts.
2. 能从心底去尊重别人就是一种幸福。
2. The ability to truly respect others from the bottom of one's heart is a form of happiness.
3. 文章阐述修身养性、治学做人的深刻道理,读来发人深省。它也可以看作是诸葛亮对其一生的总结,后来更成为修身立志的名篇。
3. The article expounds on the profound principles of self-cultivation, scholarly pursuits, and personal conduct, which deeply provoke thought upon reading. It can also be regarded as Zhuge Liang's summary of his entire life, and later became a renowned piece for self-cultivation and determination.
4. 这篇《诫子书》,不但讲明修身养性的途径和方法,也指明了立志与学习的关系;不但讲明了宁静淡泊的重要,也指明了放纵怠慢、偏激急躁的危害。诸葛亮不但在大的原则方面对其子严格要求,循循善诱,甚至在一些具体事情上也体现出对子女的细微关怀。
4. This "Admonitions to My Son" not only elucidates the paths and methods for self-cultivation and moral improvement, but also clarifies the relationship between determination and learning; not only does it emphasize the importance of tranquility and detachment, but also points out the dangers of indulgence, negligence, and extremism. Zhuge Liang not only imposes strict demands and guides his son with patience on major principles, but also demonstrates his meticulous care for his children in various specific matters.
5. 要尊重自己,首先要尊重别人。
5. To respect oneself, one must first respect others.
6. 尊重别人是做人最起码的道德,也是友情赖以存在的条件,是搞好朋友关系的基础。
6. Respecting others is the最基本的 moral of being a person, and it is also the condition for the existence of friendship, as well as the foundation for developing good interpersonal relationships.
7. 帮助人,并给予对方最高的尊重。这是助人的艺术,也是仁爱的情操。
7. Help others and show them the utmost respect. This is the art of helping and the virtue of benevolence.
8. 小的尊重老的,是尊重历史;老的爱惜小的,是爱惜未来。
8. The young respecting the old is respecting history; the old cherishing the young is cherishing the future.
9. 古代家训,大都浓缩了作者毕生的生活经历、人生体验和学术思想等方面内容,不仅他的子孙从中获益颇多,就是今人读来也大有可借鉴之处。三国时蜀汉丞相诸葛亮被后人誉为“智慧之化身”,他的《诫子书》也可谓是一篇充满智慧之语的家训,是古代家训中的名作。
9. Ancient family instructions are usually condensed with the author's lifelong experiences, life experiences, and academic thoughts, which not only benefit his descendants greatly, but also offer valuable lessons for today's readers. During the Three Kingdoms period, Zhuge Liang, the Prime Minister of the Shu Han, was hailed by later generations as the "incarnation of wisdom." His "Letter to His Son" can also be considered a family instruction brimming with wise sayings, which is a masterpiece among ancient family instructions.
10. 别抱怨别人不尊重你,要先问问自己是否尊重别人。
10. Don't complain about others not respecting you; first ask yourself if you respect others.
11. 尊重自己最好的方法是尊重他人。
11. The best way to respect yourself is to respect others.
12. 敬之一字,孔门持以教人,春秋士大夫亦常言之,至程朱则千言万语不离此旨。吾谓敬字切近之效,尤在能固人肌肤之会,筋骸之束。庄敬日强,安肆日偷,皆自然之征应。
12. The character "Jing" (reverence), held by Confucius to educate people, was also commonly mentioned by scholars and officials during the Spring and Autumn period, and to Cheng Zhu, there were thousands of words and phrases that did not deviate from this meaning. I believe that the immediate effect of the character "Jing" is particularly in its ability to strengthen the junctions of a person's flesh and bones, the binding of their sinews and bones. Being solemn and reverent makes one stronger day by day, while being casual and licentious leads to stealth and cunning, all of which are natural signs and responses.
13. 能慎独,则内省不疚,可以对天地质鬼神,断无行有不慊于心则馁之时。人无一内愧之事,则天君泰然,此心常快足宽平。是人生第一自强之道,第一寻乐之方,守身之先务也。
13. If one can be cautious and self-disciplined in solitude, they will not have any regrets from introspection, and they can face the heavens, the earth, and the gods without any qualms. If a person has no inner regrets, the heavenly ruler will be at ease, and this mind will always be joyful, content, and tranquil. This is the first path to self-strengthening in life, the first way to seek joy, and the most important priority in preserving one's integrity.
14. 凡人之情,莫不好逸而恶劳,无论贵贱智愚老少,皆贪于逸而惮于劳,古今之所同也。人一日所着之衣所进之食,与一日所行之事所用之力相称,则旁人韪之,鬼神许之,以为彼自食其力也。古之圣君贤相,若汤之昧旦丕显,文王日昃不遑,周公夜以继日,坐以待旦,盖无时不以勤劳自厉。
14. It is the nature of all humans to dislike toil and love leisure, regardless of whether one is noble or lowly, wise or foolish, young or old. Everyone is greedy for leisure and fears labor, which is a common trait throughout history. If a person's clothing and food for a day are proportional to the work they do and the effort they exert, then others will approve of it, and spirits and gods will also approve, considering that they are earning their own living through their own efforts. Ancient wise kings and virtuous ministers, like Tang's early morning brightness, King Wen's late afternoon diligence, and Zhou Gong working through the night to continue the next day, sitting and waiting for dawn, were always self-motivated by their diligence.
15. 对人不尊敬的人,首先就是对自己不尊重。——陀思妥耶夫斯基
15. The first form of disrespect is to show no respect for others.—Fyodor Dostoevsky
16. 帮助人,但给予对方最高的尊重。这是助人的艺术,也是仁爱的情操。——刘墉
16. Help others, but always show the highest respect. This is the art of helping and also the virtue of benevolence. — Liu Ying
17. 对别人的意见要表示尊重。千万别说:“你错了。”——卡耐基
17. Show respect for others' opinions. Never say, "You are wrong." — Carnegie
18. 我与民物,其大本乃同出于一源。若但知私己,而不知仁民爱物,是于大本一源之道,已悖而失之矣。至于尊官厚禄高居人上,则有拯民溺救民饥之责。读书学古粗知大义,即有觉后知觉后觉之责。若但知自了而不知教养庶汇,是于天之所以厚我者辜负甚大矣。
18. I and the people and things, their root origin is from the same source. If one only knows about one's own desires and does not know about benevolence towards the people and love for things, it is a deviation and loss from the path of the great root and source. As for those who hold high offices and enjoy substantial wealth and elevate themselves above others, they have the responsibility to save the people from drowning and hunger. Those who study ancient texts and have a rough understanding of the great principles also have the responsibility to enlighten others after themselves and those who come after them. If one only knows how to take care of oneself and does not know about educating and cultivating the multitude, it is a great betrayal of the heavens' favor to me.
19. 要不得尊重生命,完全尊重生命。
19. It is necessary to respect life, to respect life completely.
20. 尊重别人,才能让人尊敬。
20. Respect others to be respected by them.
21. 要学会尊重他人,他人才会尊重你,一切从我做起。
21. Learn to respect others, and they will respect you in return; start with myself.
22. 《无逸》一篇,推之于勤则寿考,逸则夭亡,历历不爽。为一身计,则必操习技艺,磨炼筋骨,困知勉行,操心危虑,而后可以增智慧,而长才识。为天下计,则必己饥己溺,一夫不获,引为余辜。
22. The text "Wuyi" (Exertion) states that diligence leads to longevity, while idleness leads to early death, which is clear and unambiguous. When considering one's own well-being, one must master skills, strengthen one's body, strive to overcome difficulties, be vigilant and cautious, and only then can one increase wisdom and broaden one's knowledge. When considering the welfare of the world, one must feel as if one is hungry and drowning oneself, and if one person is not provided for, it is considered a personal fault.
23. 人非圣贤,孰能无过。
23. No one is perfect, who can escape mistakes?
24. 尊重别人的人不应该谈自己。
24. A person who respects others should not talk about themselves.
25. 卑己而尊人是不好的,尊己而卑人也是不好的。——徐特立
25. It is not good to humble oneself while respecting others, and it is also not good to respect oneself while belittling others. - Xu特尔立
26. 自修之道,莫难于养心。心既知有善知有恶,而不能实用其力,以为善去恶,则谓之自欺。方寸之自欺与否,盖他人所不及知,而己独知之。故《大学》之“诚意”章,两言慎独。
26. The path of self-cultivation is most difficult in cultivating the mind. If the mind knows what is good and what is evil but is unable to actually exert its power to do good and eliminate evil, it is called self-deception. Whether there is self-deception in the mind is something that others cannot know, while one knows it oneself. Therefore, the "Sincerity" chapter in the "Great Learning" mentions "being cautious in solitude" twice.
27. 虽有衰年病躯,一遇坛庙祭献之时,战阵危急之际,亦不觉神为之悚,气为之振,斯足知敬能使人身强矣。若人无众寡,事无大小,一一恭敬,不敢懈慢,则身体之强健,又何疑乎?
27. Despite being in declining years with a weakened body, whenever I encounter the time of sacrificing at altars and temples, or during critical moments on the battlefield, I cannot help but feel a shiver of fear and a surge of energy. This is enough to know that reverence can make a person strong in body. If a person treats everyone and every matter, no matter how numerous or how small, with respect and without ever becoming lazy or indifferent, then why would there be any doubt about their physical strength?
28. 善之本在教,教之本在师。
28. The essence of benevolence lies in education, and the essence of education lies in the teacher.
29. 己所不欲,勿施于人。
29. Do not do to others what you would not have them do to you.
30. 没有自我尊重,就没有道德的纯洁性和丰富的个性精神。对自身的尊重荣誉感自豪感自尊心——这是以块磨练细腻的感情的砺
30. Without self-respect, there can be no purity of morality and a rich spirit of personality. Respect, honor, pride, and self-esteem for oneself – these are the finely honed emotions that constitute a whetstone.
31. 慎独则心泰,主敬则身强,求人则人悦,思诚则神钦。出自曾国藩《诫子书》。
31. To be cautious in solitude brings peace to the mind, to be reverent strengthens the body, to seek others' favor makes people pleased, and to think of sincerity wins the admiration of the gods. This quote is from Zeng Guofan's "Letter to His Son."
32. 含义是:做事注意自己在单独在一个地方的时候也不违法违纪,心里就安稳,时刻注意尊重别人,自身就强大;遇事总是按仁义的方法去处理,别人就喜欢你,坚持勤奋地学习、工作,就是神灵也钦佩你。
32. It means: When doing things, one should pay attention to not breaking laws or regulations even when alone in a place, which brings peace of mind. Always be respectful towards others, and you will be strong in yourself. When facing difficulties, always handle them with righteousness, and others will like you. Persistence in diligence in studying and working is something even the gods admire.
33. 礼貌是儿童与青所应该特别小心养成习惯的第一件大事。——约翰洛克
33. Politeness is the first great thing that children and adolescents should take special care to cultivate as a habit. — John Locke
34. 对人不尊敬,首先就是对自己的不尊敬。——惠特曼
34. Disrespecting others is first and foremost a form of disrespect to oneself. - Whitman
35. 没有自我尊重,就没有道德的纯洁性和丰富的个性精神。对自身的尊重荣誉感自豪感自尊心,这是以块磨练细腻的感情的砺石。 ——苏霍姆林斯基
35. Without self-respect, there is no purity of morality and a rich spirit of personality. Respect, honor, pride, and self-esteem towards oneself are the grindstone that polishes the delicate feelings. - Sukhomlinsky
36. 其绝无材技不惯作劳苦者,皆唾弃于时,饥冻就毙。是以君子欲为人神所凭依,莫大于习劳也。
36. Those who have no talent or skills and are not accustomed to hard work are all despised by society and perish from hunger and cold. Therefore, for a gentleman who desires to be relied upon by both gods and humans, there is nothing greater than cultivating the habit of hard work.
37. 不尊重别人的人,别人也不会尊重他。——席勒
37. A person who does not respect others will not be respected by others. - Schiller
38. 人与人互相尊重的谚语
39. 礼貌是儿童与青年所应该特别小心养成习惯的第一件大事。 ——约翰·洛克
38. A proverb about people respecting each other. 39. Politeness is the first great habit that children and young people should be particularly careful to cultivate. — John Locke
40. 毫不吝惜地燃烧自己,发出全部的热,全部的光,全部的能量。老师,您像红烛,受人爱戴,令人敬仰!
40. Unreservedly burning oneself, giving out all the heat, all the light, all the energy. Teacher, you are like a red candle, beloved and revered by all!
41. 要尊重你的朋友,并且要跟人家讲信誉。
41. Respect your friends and maintain your credibility with them.
42. 金无足赤,人无完人。
42. All gold is not pure, and no one is perfect.
43. 不尊重别人的人,别人也不会尊重他。
43. A person who does not respect others will not be respected by others.
44. 尊重他人,是赢得他人尊重的开端。
44. Respecting others is the beginning of earning their respect.
45. 大禹之周乘四载,过门不入,墨子之摩顶放踵,以利天下,皆极俭以奉身,而极勤以救民,故荀子好称大禹、墨翟之行,以其勤劳也。军兴以来,每见人有一材一技能耐艰苦者,无不见用于人,见称于时。
45. Yu the Great crossed four carriages without entering through the gates, and Mozi (Micius) wore his hair in a braid and walked barefoot, dedicating himself to the benefit of the world. Both were extremely frugal in their personal lives and extremely diligent in helping the people, which is why Xunzi often praised the actions of Yu the Great and Mozi for their diligence. Since the military campaign began, I have seen that anyone with talent, skill, and the ability to endure hardship is not only put to use by others but also highly regarded by the people of the time.
46. 我们平等的相爱,因为我们互相了解,互相尊重。?>
46. We love each other equally because we understand and respect each other.
47. 聪明的人尊重别人对自己的爱,愚蠢的人伤害爱自己的人。
47. Wise people respect the love others have for them, while foolish people hurt those who love them.