Products
面书号 2025-01-15 07:52 17
1. 公园里,一簇簇的花,有白的红的,大大小小,色彩斑斓。我俯下身子,向花丛闻了闻,一股清香顿时沁入心脾。
1. In the park, there are clusters of flowers, both white and red, in various sizes, colorful and vibrant. I bent down and sniffed the flowers, and a faint fragrance immediately filled my senses.
2. 浪花是海上的奇景,可她更像一位舞蹈家,她能使人抛开烦恼,尽情地欣赏。
2. The spray is a spectacular sight on the sea, yet she resembles more a dancer who can make people set aside their worries and enjoy herself fully.
3. 夏夜,蚊子多了,便摇着蒲扇坐在槐树下,从密叶缝里看那一点一点的蓝天。
3. On summer nights, with an increase in mosquitoes, people would sway their lotus fans under the locust trees, gazing at bits of the blue sky through the dense leaves.
4. 夏天,荷叶长得满塘满塘的,一个个像碧绿的大玉盘。在挨挨挤挤的荷叶间冒出一朵朵分红的或雪白的荷花,还有许多包得紧紧的或开了小口口的花苞。那盛开的荷花中间,露出嫩黄嫩黄的小莲蓬。天黑了,塘边的草丛许许多多的萤火虫发出闪闪亮光,荷花塘被一条闪光的带子围住了。
4. In summer, the lotus leaves grow all over the ponds, each one resembling a green jade plate. Amid the crowded lotus leaves, there bloom lotus flowers in shades of red or white, and there are many tightly wrapped buds or those with small openings. In the midst of the blooming lotus flowers, delicate little lotus buds with a pale yellow hue are visible. As night falls, a myriad of fireflies in the grass around the pond emit twinkling lights, encircling the lotus pond with a radiant ribbon of light.
5. 天空被夕阳染成了血红色,桃红色的云彩倒映在流水上,整个江面变成了紫色,天边仿佛燃起大火。
5. The sky was dyed blood-red by the setting sun, the peach-colored clouds reflected on the flowing water, turning the entire river surface purple, as if a great fire were blazing at the horizon.
6. 海面上跃出一轮红日,鲜艳夺目,海空顿时洒满了金辉,海面由墨蓝一变而为湛蓝。
6. A red sun leaps out from the sea surface, vivid and dazzling, instantly sprinkling the sea and sky with golden radiance, turning the sea from deep blue to sapphire blue.
7. 秋也许就藏在金灿灿的稻穗上,也许藏在火通通的柿子里,也许藏在绿油油菜地间。
7. Autumn might be hidden in the golden rice ears, perhaps in the fiery persimmons, or maybe nestled among the lush green oilseed rape fields.
8. 春天,那太阳暖洋洋的,它伸出漫暖的大手,摩挲得人浑身舒坦。
8. In spring, the sun is warm and inviting, stretching out its gentle, warm hand, caressing the body until it feels comfortable and at ease.
9. 夜色越来越浓了,村落啦,树林子啦,坑洼啦,沟渠啦,好象一下子全都掉进了神秘的沉寂里。
9. The night grows increasingly intense, as the village, the woods, the hollows, the ditches, all seem to fall into a mysterious silence all at once.
10. 七月盛夏,瓦蓝瓦蓝的天空没有一丝云彩,火热的太阳炙烤着大地,河里的水烫手,地里的土冒烟。
10. In the height of summer in July, the sky was a deep azure with not a single cloud, the scorching sun baking the earth, the river water was too hot to touch, and the soil in the fields smoked.
11. 街道像一条波平如静的河流,蜿蜒在浓密的树影里,只有那些因风雨沙沙作响的树叶,似在回忆着白天的热闹和繁忙。
11. The streets resemble a tranquil river, winding through dense shadows of trees, with only the leaves rustling in the wind and rain, as if reminiscing the hustle and bustle of the day.
12. 海边的月夜是美丽幽静的,耳畔只能听到哗哗的海浪声;微风轻拂脸面,使人感到轻松愉快。
12. The moonlit night by the seaside is beautiful and tranquil, with only the sound of the crashing waves in the ears; a gentle breeze caresses the face, making one feel relaxed and joyful.
13. 花园里,许多花都凋谢了,只有**还在竟相开放。它们五彩缤纷,有紫红的淡黄的雪白的青绿的在秋风里频频点头。
13. In the garden, many flowers have withered away, but there are still some blooming vividly. They are colorful, ranging from purplish-red, pale yellow, snow-white to emerald green, and they keep nodding in the autumn breeze.
14. 刚刚起身的太阳呵,精神抖擞,红光四溢,把整个世界照得通亮。
14. O sun just risen, full of vigor, radiating red light, illuminating the entire world with brightness.
15. 太阳慢慢地透过云霞,露出了早已胀得通红的脸庞,像一个害羞的小娘张望着大地。
15. The sun slowly peeked through the clouds, revealing its already flushed, crimson face, resembling a shy maiden gazing at the earth.
16. 操场上那些小草,不再像春天那样绿,而是都黄了,聋拉着头,远远望上去也别有一种美。
16. The little grass on the playground is no longer green as in spring, but instead all turned yellow, hanging its head, and from a distance, it also has a unique kind of beauty.
17. 红艳艳的太阳光在山尖上时,雾气像幕布一样拉开了,城市渐渐地显现在金色的阳光里。
17. When the sun, red and radiant, is at the peak of the mountain, the mist parts like a curtain, and the city gradually emerges in the golden sunlight.
18. 这时候正是早上八九点钟,明亮的阳光在树叶上涂了一圈又一圈金色银色的光环。
18. It was around 8 or 9 in the morning at this time, with bright sunlight casting a series of golden and silver halos around the leaves.
19. 初夏时节,各色野花都开了,红的紫的粉的黄的,像绣在一块绿色大地毯上的灿烂斑点;成群的蜜蜂在花从中忙碌着,吸着花蕊,辛勤地飞来飞去。
19. In the early summer, all kinds of wildflowers bloom, ranging from red, purple, pink to yellow, like brilliant spots embroidered on a green carpet of the earth; swarms of bees are busy among the flowers, sipping the nectar, and flying tirelessly back and forth.
20. 雪停了,夕阳把云彩轻轻推开,吐出了淡淡的粉红。
20. The snow stopped, and the setting sun gently pushed away the clouds, exuding a faint pink hue.
21. 秋天,在一场紧张的收割之后,转眼间一切都褪了颜色,一望无垠的土地苍黄地裸露着。
21. In autumn, after a tense harvest, everything suddenly lost its color, and the boundless land lay bare in a withered yellow.
22. 夏夜,天上缀满了闪闪发光的星星,像细碎的流沙铺成的银河斜躺在青色的天宇上。大地已经沉睡了。
22. On a summer night, the sky is studded with twinkling stars, forming a slanting Milky Way that lies across the blue sky, like a bed of fine sand. The earth has fallen asleep.
23. 火红的旭日刚刚透出海平面,给美丽恬静的大海抹上一层玫瑰色。
23. The fiery sunrise just broke the horizon, casting a rosy hue over the beautiful and tranquil sea.
24. 夜色是那么迷人,天上一颗一颗蓝幽幽的小星星,神秘地眨着眼睛,离我们是那样遥远。
24. The night is so enchanting, with a myriad of faintly blue stars twinkling mysteriously in the sky, so far away from us.
25. 那刺穿云块的阳光就像根根金线,纵横交错,把浅灰蓝灰的云朵缝缀成一幅美丽无比的图案。
25. The sunlight piercing through the cloud blocks resembles strands of gold, crisscrossing and stitching together the pale gray and bluish gray clouds into an incredibly beautiful pattern.
26. 秋天来了,天高云淡,蔚蓝的天空中,大雁成群结队地飞往南方,它们有时排着一字形,有时排着人字形。
26. Autumn has arrived, with high skies and light clouds. In the azure sky, large flocks of geese fly southward, sometimes forming a V-shape, sometimes in a human-like formation.
27. 秋天的美是成熟的。它不像春那么羞涩,夏那么坦露,冬那么内向。
27. The beauty of autumn is mature. It is not as bashful as spring, as open as summer, or as introverted as winter.
28. 朝阳把它的光芒射向湖面,微风乍起,细浪跳跃,搅起满湖碎金。
28. The morning sun射向湖面,a gentle breeze吹起,细浪跳跃,搅动起满湖的碎金。
29. 晴空万里,天上没有一丝云彩,太阳把面烤得滚烫滚烫。
29. The sky is clear and blue, not a single cloud in sight, and the sun bakes the face fiercely hot.
30. 夕阳那辉煌美丽的影子投在被晚风吹皱的江面上,撒下了一大片闪亮的鲜艳的玫瑰红的细鳞片。
30. The magnificent and beautiful shadow of the sunset was cast upon the river surface ruffled by the evening breeze, scattering a vast expanse of shimmering, vividly radiant red rose scales.
31. 满天红云,满海金波,红日像一炉沸腾的钢水,喷薄而出,金光耀眼。
31. The sky is filled with crimson clouds, and the sea is shimmering with golden waves. The red sun rises like a pot of boiling steel, bursting forth with dazzling splendor.
32. 太阳的周围最红,红得那样迷人。红色向四下蔓延着,蔓延了半个天空,一层比一层逐渐淡下去,直到变成了灰白色。
32. The sun is the most red around it, red in a captivating way. The red spreads outwards, covering half of the sky, with each layer gradually fading, until it turns into a grayish-white.
33. 初夏的阳光从密密层层的枝叶间透射下来,地上印满铜钱般大小的光斑。
33. In early summer, the sunlight filters through the dense layers of branches and leaves, casting copper coin-sized light spots on the ground below.
34. 到了秋天,桂花树上的桂花都开了,让老远的人们都能闻到那醉人的香味。
34. As autumn arrives, the osmanthus trees are in full bloom, with their fragrant flowers releasing an intoxicating aroma that can be smelled from a great distance.
35. 太阳在朝霞的迎接中,露出了红彤彤的面庞,霎时,万道金光透过树梢给水面染上了一层胭脂红。
35. The sun emerged from the morning glow, revealing its rosy cheeks. Instantly, a myriad of golden rays pierced through the tree tops, coloring the water surface with a blush of pink.
36. 街上的柳树像病了似的,叶子挂着尘土在枝上打着卷,枝条一动也不动。马路上发着白光,小摊贩不敢吆喝,商店门口的有机玻璃招牌,也似乎给晒化了。
36. The willows on the street seemed to be sick, their leaves dusty and curled on the branches, the twigs not moving at all. The road was shining with a white light, the street vendors dared not shout, and the plexiglass signs at the store entrances seemed to have melted under the sun.
37. 夕阳的半个脸蛋已经没入地平线,黄昏夹着习习凉风飘然而至。
37. Half of the setting sun's face has dipped below the horizon, and dusk, accompanied by a cool breeze, gently arrives.
38. 深秋的天空里,团团白云像弹好的羊毛,慢慢地飘浮着。
38. In the late autumn sky, clusters of white clouds float like plied wool, slowly drifting.
39. 远处巍峨的群山,在阳光照映下,披上了金**的外衣,显得格外美丽。
39. In the distance, majestic mountains, bathed in sunlight, are adorned in a golden cloak, appearing particularly beautiful.
40. 路旁的树枝切割着夕阳,把光的碎屑不断地洒向染金的地面。
40. The branches along the roadside sliced through the sunset, continuously scattering fragments of light onto the golden-smeared ground.
41. 这时候万籁无声,只有那暖夜沉默的黑暗将他们团团围着。做巢在蔷薇花和忍冬花丛里的反舌鸟,偶然从小梦里醒过来,唱出一个羞怯清丽的调子。然后,仿佛经过一下慎重的考虑,又是完全地静默了。
41. At this moment, all was silent, enveloped by the still darkness of the warm night. A nightingale, nesting among the roses and honeysuckles, awoke from a small dream and sang a shy, clear melody. Then, as if after a moment of careful consideration, it fell completely silent again.
42. 秋天,大部分树叶都渐渐变黄了,有的已经枯落下来了,唯有枫叶红了下来,火红火红的,为秋天增添了一道亮丽的风景线,真是“霜叶红于二月花”啊!
42. In autumn, most of the leaves gradually turn yellow and some have already withered and fallen, but the maple leaves turn red, fiery red, adding a splendid landscape to the season, truly living up to the saying, "The red leaves are more beautiful than the flowers in February!"
43. 月光照在微波粼粼的海面上,海面上映托着石头的倒影。星星在一旁眨着快活的眼睛。
43. The moonlight shines on the shimmering sea surface, reflecting the shadows of the stones. The stars beside it are twinkling joyfully with their eyes.
44. 春雨连绵,洒在院里的梧桐树上,沙沙沙像音乐家轻轻拔动琴弦,又像蚕宝宝在悄悄吞食桑叶。
44. The spring rain falls continuously, drizzling on the wutong trees in the courtyard, making a rustling sound like a musician gently plucking the strings of a zither, or like silkworms quietly eating mulberry leaves.
45. 秋天到了,天空一碧如洗,好像用清水洗过的蓝宝石一样。
45. Autumn has arrived, and the sky is as clear as if washed with clean water, resembling a blue sapphire.
46. 秋夜,天高露浓,一弯月牙在西南天边静静地挂着。清冷的月光洒下大地,是那么幽黯,银河的繁星却越发灿烂起来。
46. On an autumn night, the sky is high and the dew is thick, a crescent moon quietly hangs on the southwestern horizon. The cold moonlight洒下 upon the earth, so dim and mysterious, yet the stars in the Milky Way shine even more brilliantly.
47. 夕阳的余辉染红了在蓝天里游荡的白云,还替它们镶上了亮晶晶的花边,这几块白云一会儿就幻成了玫瑰的晚霞。
47. The twilight glow painted the white clouds drifting in the blue sky with a crimson hue, also edging them with sparkling frills. These white clouds soon transformed into the rosy hues of sunset.
48. 海水那么蓝,使人感到翡翠的颜色太浅,蓝宝石的颜色又太深,纵是名师高手,也难以描摹。
48. The sea is so blue that it makes the color of jade seem too pale, and the color of sapphire too deep. Even a master artist would find it hard to depict.
49. 夜空中,月亮昏晕,星光稀疏,整个大地似乎都沉睡过去了。
49. In the night sky, the moon is dim and the stars are sparse, as if the entire earth has fallen into a deep sleep.
50. 秋天虽然不像冬天有洁白的衣服,可是它那桔黄色的衣服也不错呀!而且比冬天的那件白色衣服暖和多了。
50. Although autumn does not have the pure white clothes like winter, its orange clothes are also quite nice! Moreover, they are much warmer than the white clothes of winter.