Products
面书号 2025-01-14 13:24 7
1. 养女容易嫁女难。
1. It's easy to adopt a daughter, but hard to marry one off.
2. 女人固然是脆弱的,母亲却是坚强的!
2. Although women are indeed fragile, mothers are strong!
3. 女人的一生就是一部爱情的历史。
3. A woman's life is a history of love.
4. 女人不是玉米棒,剥掉皮才能看到价值。
4. Women are not corn cobs; their value is only revealed after the husk is peeled off.
5. 漂亮女人是眼睛的盛宴,灵魂的寂寞。
5. Beautiful women are a feast for the eyes, a loneliness of the soul.
6. 南边的门不是门。南方的地形很宽。你可以想建多宽就建多宽。因此,他们通常不考虑建筑的占地面积,所以房子通常有前门和后门。正门是一个更正式的欢迎客人的门,而后门是一个南方人专门建造的厕所或一个用来晾衣服的小房间。客人不挑剔,但稍微挑剔的客人会介意这种仪式。让客人从后门进入相当于不尊重客人和失去主人应有的礼貌。
6. The door on the south side is not a door. The terrain in the south is very spacious. You can build it as wide as you want. Therefore, they usually do not consider the building's floor area, so the houses usually have a front door and a back door. The front door is a more formal door for welcoming guests, while the back door is a toilet specifically built for the people of the south or a small room used for drying clothes. Guests are not particular, but slightly picky guests might take offense to this ritual. Letting guests enter through the back door is equivalent to disrespecting the guests and losing the host's due politeness.
7. 自己如何对待父母,儿女也一样对待自己。
7. How one treats one's parents, one's children will treat oneself similarly.
8. 有其母必有其女。
8. As the tree falls, so shall it lie. (Or, A woman is the child of her mother.)
9. 女人总有废话和多虑。
9. Women always have nonsense and worries.
10. 女人是个谜,一个难解的人物,一本复杂的书。
10. A woman is a mystery, an enigmatic character, and a complex book.
11. 比男人小的老婆和犁把最好使。
11. A wife who is younger than a man and an犁 handle are the most useful.
12. 宁可爹娘羡儿女,切莫儿女羡爹娘。
12. Better for parents to envy their children than for children to envy their parents.
13. 妻子是(像)丈夫的防护墙。
13. A wife is like a barrier for her husband.
14. 妇女的权利就是男人的责任。
14. Women's rights are men's responsibilities.
15. 家庭主妇喜欢小壶,男人喜欢小妻子。
15. Housewives like little kettles, and men like little wives.
16. 女怕选错郎,人怕选错行。
16. A woman fears choosing the wrong husband, a person fears choosing the wrong career.
17. 一个儿妇一枝花,多儿多女累爹妈。
17. One son-in-law is like a flower, more sons and daughters burden the parents.
18. 女大十八变,临了上轿还要变三变。
18. Women change dramatically at the age of 18, and they still have three more transformations before they get married.
19. 若老太婆跳舞,就等于邀请死神入门。
19. If the old woman dances, it's as if she's inviting Death to enter.
20. 子女是父母的至宝。
20. Children are the most precious treasure of their parents.
21. 苗好米好,娘好女好。
21. The seed is good, the rice is good; the mother is good, the daughter is good.
22. 娘勤女不懒,爹懒儿好闲。
22. A diligent mother has a lazy daughter, and a lazy father has a idle son.
23. 女人,不幸,腌黄瓜,越小越好。
23. Women, unfortunately, pickled cucumbers; the smaller, the better.
24. 坏妻子不是好母亲。
24. A bad wife is not a good mother.
25. 冒险胜于谨慎,因为命运是女人。
25. Adventure is better than caution, for fate is a woman.
26. 天冷不冻织女手,饥饿不饿苦耕人。
26. Cold weather does not freeze the hands of weaving girls, hunger does not make the toilers of the soil hungry.
27. “北方的女人不是人,南方的门不是门”早先人们的根据当时的生活环境总结出来的一句俗语,当着这些话对当今社会来说已经很不适用,这句话意思是北方的女人地位低,南方的门不单单是门的作用。
27. "Women in the north are not human, and doors in the south are not just doors" is an old saying summarized by people based on their living environment at the time. For today's society, these words are no longer applicable. The meaning of this sentence is that women in the north have a low status, and doors in the south have functions beyond just being doors.
28. 女大自巧。拙妇人,巧舌头。
28. Women grow clever with age. Foolish woman, cunning tongue.
29. 北方的妇女不是人。这句话的前半部分意思是,在过去,因为北方在中原地区,男人优于女人的想法非常严重。这导致许多女性在结婚前后都没有出现在公共场合。尤其是婚后,女人只能在家照顾老人和孩子,而不能照顾其他事情。对于这种行为,许多人认为它只是延续家庭的工具。
29. Women in the north are not human. The first part of this sentence means that in the past, because the north was considered part of the Central Plains region, the idea that men were superior to women was very severe. This led to many women not appearing in public before or after marriage. Particularly after marriage, women were only expected to take care of the elderly and children at home and could not attend to other matters. Many people regarded this behavior as merely a tool for continuing the family line.
30. 甜不过蜂蜜,亲不过母女。
30. Nothing is sweeter than honey, and nothing is closer than mother and daughter.
31. 若父不像父,女仍须为女。
31. If the father is not a father, the daughter still must be a daughter.
32. 母爱是世间最伟大的力量!
32. Motherly love is the greatest power in the world!
33. 随着人民生活水平的逐步提高,妇女的地位不再像以前那样了。我相信这句谚语不再用于嘲笑妇女的低下地位。相反,也许这句谚语给人们带来了很多用处,而且正如我们所知,如果一所房子建在农村地区,几乎任何违法的东西都会在里屋被发现。自然,也有一句谚语说你所学的要付诸实践!
33. As people's living standards gradually improve, the status of women is no longer as it used to be. I believe that this saying is no longer used to mock the low status of women. On the contrary, perhaps this saying has brought many benefits to people, and as we know, if a house is built in rural areas, almost any illegal activity can be found in the inner rooms. Naturally, there is also a saying that what you learn should be put into practice!
34. 女人不仅喜欢征服人,而且还喜欢被人征服。
34. Women not only like to conquer others but also like to be conquered by others.
35. 女人和沙丁鱼,个头越大,破坏越大。
35. The bigger the woman, the bigger the damage from sardines.
36. 真理是时间的女儿。
36. Truth is the daughter of time.
37. 树杈不修要长歪,子女不教难成材。?>
37. If branches are not pruned, they will grow crooked; if children are not educated, they will be difficult to shape into useful individuals.
38. 有其母,必有其女。
38. If there is a mother, there must be a daughter.
39. 生活在农村的普通人当然熟悉在农村广泛流传的谚语。这些谚语中有些简单又受欢迎,但有些在第一次听到时却很奇怪。然而,一旦他们理解了内容,他们会突然意识到他们是。例如,我们今天要说的就是“北方的女人不是人,南方的门不是门”这句话!
39. Ordinary people living in rural areas are naturally familiar with the proverbs that are widely spread in the countryside. Some of these proverbs are simple and popular, but some seem strange upon first hearing. However, once they understand the content, they suddenly realize that they are. For example, the phrase we are going to talk about today is "Women in the north are not human, and doors in the south are not doors"!
40. 男人彻底懂得一个女人之后,是不会爱她的。
40. Once a man completely understands a woman, he will no longer love her.
41. 女人的猜测要比男人的肯定准确得多。
41. Women's guesses are much more accurate than men's affirmations.
42. 荞麦是个女儿,要的是点雨儿。
42. Buckwheat is a daughter, and she wants a bit of rain.