名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

心之所向:家乡情怀的励志名言集锦

面书号 2025-01-14 08:26 12


1. 32床前明月光,疑是地上霜举头望明月,低头思故乡。唐李白《静夜思》

1. The bright moonlight shines before me, resembling frost on the ground. I look up to see the bright moon and bow my head to think of my hometown. Tang Dynasty, Li Bai's "Quiet Thoughts at Night".

2. 惟有民魂是值得宝贵的,惟有他发扬起来,中国人才有真进步。

2. Only the national spirit is truly valuable; only when it is promoted, can the Chinese people truly progress.

3. 20共同的事业,共同的斗争,可以使人们产生忍受一切的力量。《奥斯特洛夫斯基两卷集》

3. The common cause, the common struggle, can instill in people the power to endure anything. "The Two-Volume Works of Ostrovsky"

4. 爱国主义的力量多么伟大呀!在它面前,人的爱生之念,畏苦之情,算得什么呢!在它面前,人本身也算得是甚么呢!——车尔尼雪夫斯基

4. How great is the power of patriotism! In its presence, the human desire to live, the fear of suffering, what are they worth! In its presence, what is a human being worth! – Chernyshevsky

5. 36任何一种不为集体利打算的行为,都是自杀的行为,它对社会有害,也就是对自己有害。马卡连柯《论共产主义教育》

5. Any action that is not intended for the collective good is a suicidal act. It is harmful to society, which means it is also harmful to oneself. M. A. Makarenko, "On Communist Education"

6. 金窝银窝,比不上家乡的穷窝窝。

6. Gold nests and silver nests, they are not as good as the poor nests of one's hometown.

7. 40虚荣的人注视着自己的名字;光荣的人注视着祖国的事业。马蒂

7. The vain man gazes at his own name; the honored man watches over the affairs of his homeland. - Martí

8. 出门一里,不如家里。

8. It's better to be at home a mile away than abroad.

9. 金窝银窝,不及家里狗窝。

9. No matter how luxurious a golden nest or a silver nest may be, they are not as good as the doghouse at home.

10. 惟有民魂是值得宝贵的,惟有他发扬起来,人才有真进步。

10. Only the spirit of the people is truly valuable, and only when it is developed can there be genuine progress.

11. 虚荣的人注视着自己的名字;光荣的人注视着祖国的事业。

11. The vain man gazes at his own name; the honored man gazes at the cause of his country.

12. 27真正的爱国主义不应表现在漂亮的话上,而应该表现在为祖国谋福利的行动上。杜勃罗留波夫

12. 27 True patriotism should not be manifested in beautiful words, but in actions that benefit one's country. - Dobrolyubov

13. 纵使世界给我珍宝和荣誉,我也不愿离开我的祖国,因为纵使我的祖国在耻辱之中,我还是喜欢、热爱、祝福我的祖国!

13. Even if the world were to give me treasures and honors, I would not leave my country, for even if my country is in disgrace, I still like, love, and bless my country!

14. 16大江歌罢掉头东,邃密群科济世穷;面壁十年图破壁,难酬蹈海亦英雄。周恩来《大江歌罢掉头东》

14. After singing the song "The Great River's Song Cease and Turn Eastward," he turned eastward; in the depths of knowledge, he alleviates the plight of the world; for ten years, he faces the wall in his quest to break through, and even if he fails, he is still a hero. - Zhou Enlai, "After Singing the Great River's Song Cease and Turn Eastward"

15. 13名出所学,各尽所知,使国家富强不受外侮,足以自立于地球之上。詹天佑

15. With 13 talents and knowledge, each person has given their all, making the country prosperous and immune to external insults, enough to stand independently on Earth. Zhan Tianyou

16. 7要永远觉得祖国的土地是稳固地在你的脚下,要与集体一起生活,要记住,是集体教育了你。哪一天你若和集体脱离,那便是末路的开始。《奥斯特洛夫斯基两卷集》

16. Always feel that the land of your motherland is firmly beneath your feet, live in unity with the collective, and remember, it is the collective that has educated you. The day you detach yourself from the collective, that is the beginning of the end. ("A Two-Volume Collection of Ostrovsky")

17. 战回各自收弓箭,正西回面家乡远。

17. War returns, each draws their bow and arrows back, facing the distant westward towards home.

18. 1悲歌可以当泣,远望可以当归。汉乐府民歌《悲歌》

18. A dirge can serve as tears, and distant looking can be akin to returning. The folk song "Dirge" from the Han Music Bureau.

19. 安得眼前可归竟归矣,风酥南腻江南春。

19. Ah, if only I could return to my hometown now, where the wind is soft and the land is lush in the spring of the south of the Yangtze River.

20. 19爱国主义的力量多么伟大呀!在它面前,人的爱生之念,畏苦之情,算得什么呢!在它面前,人本身也算得是甚么呢!车尔尼雪夫斯基

20. How great is the power of patriotism! In its presence, the desire to live, the fear of suffering, what are they worth! In its presence, what is man himself worth! — Chernyshevsky

21. 君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅着花未?

21. You come from your hometown, you should know the affairs of your hometown. Tomorrow, in front of the ornate window, has the cold plum blossomed yet?

22. 34少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。贺知章《回乡偶书》

22. "When young I left home, and old I return, my dialect remains unchanged, but my hair has turned white." (A poem titled "On Returning to My Hometown by Chance" by He Zhizhang)

23. 凭君莫射南来雁,恐有家书寄远人。

23. Please do not shoot the wild geese coming from the south, for fear that there might be a letter sent to a distant person.

24. 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

24. Left home young and returned old, the local accent remains unchanged while the hair turns gray.

25. 真正的爱国主义不应表现在漂亮的话上,而应该表现在为祖国谋福利的行动上。

25. True patriotism should not be manifested in fine words, but in actions that benefit one's country.

26. 一般就在部分之中;谁属于自己的祖国那么他就不属于人类。

26. Generally, one is within the part; if one belongs to one's own country, then one does not belong to humanity.

27. 锦城虽乐,不如回故乡;乐园虽好,非久留之地。归去来兮。

27. Although the city of Jincheng is delightful, it is not as good as returning to one's hometown; although the paradise is beautiful, it is not a place to stay for long. Return, come back!

28. 41一致是强有力的,而纷争易于被征服。《伊索寓言》

28. Consistency is strong, while contention is easily conquered. Aesop's Fables.

29. 离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。

29. Many years have passed since I left my hometown, and half of the people I knew have faded away. Only the mirror-like water in front of my gate remains unchanged, waves still as in the days of old, under the spring breeze.

30. 人归落雁后,思发在花前。

30. Man returns after the wild geese, thoughts arise before the blossoming flowers.

31. 乡情是一支清远的笛,悠扬而深远,乡情是一个古老的童话,美丽而动人;乡情是一坛陈年老酒,清香而醇厚……

31. Nostalgia is a distant flute, melodious and profound; nostalgia is an ancient fairy tale, beautiful and touching; nostalgia is a jar of aged wine, fragrant and mellow...

32. 共同的事业,共同的斗争,可以使人们产生忍受一切的力量。——《奥斯特洛夫斯基两卷集》

32. A common cause, a common struggle, can inspire people with the power to endure anything. — From the two-volume works of A. Ostrovsky.

33. 35我无论做什么,始终在想着,只要我的精力允许我的话,我就要首先为我的祖国服务。《巴甫罗夫选集》

33.35 I always think, no matter what I do, that as long as my energy allows, I will first serve my motherland. "Selected Works of Pavlov"

34. 共同的事业,共同的斗争,可以使人们产生忍受一切的力量。

34. A common cause and a common struggle can instill in people the strength to endure anything.

35. 棋罢不知人世换,酒阑无奈客思家。

35. After the game, unaware of the world's change, when the wine is finished, helplessly, guests think of home.

36. 33谁若认为自己是圣人,是埋没了的天才,谁若与集体脱离,谁的命运就要悲哀。集体什么时候都能提高你,并且使你两脚站得稳。《奥斯特洛夫斯基两卷集》

36. Whosoever considers themselves a sage, a hidden genius, and whoever detaches themselves from the collective, their fate will be wretched. The collective can always elevate you and help you stand firmly on your two feet. — From the Two-volume Works of Ostrovsky

37. 38君自故乡来,应知故乡事来日绮窗前,寒梅着花未

37. 38 You come from the hometown, you should know about the affairs of the hometown. Tomorrow in front of the ornate window, has the plum blossom bloomed yet?

38. 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。——唐贺知章《回乡偶书》

38. At a young age I left my home, and now, as an elder, I return. My hometown dialect remains unchanged, but my hair has turned gray. — From the poem "Occasional Notes on Returning to My Hometown" by Tang Dynasty poet He Zhizhang.

39. 12英雄非无泪,不洒敌人前。男儿七尺躯,愿为祖国捐。陈辉

39. The twelve heroes are not without tears, but they do not shed them before the enemy. A man of seven feet in stature, I am willing to sacrifice myself for my country. — Chen Hui

40. 17君自故乡来,应知故乡事来日绮窗前,寒梅着花未唐王维《杂诗三首》

40. 17 You come from your hometown, you should know the affairs of your hometown. Tomorrow, in front of the ornate window, have the cold plum blossoms bloomed yet? - Tang Dynasty poet Wang Wei's "Three Miscellaneous Poems"

41. 走在故乡的小路上,那种自然那种和谐那种舒服,像风一样,慢慢地飘进了我的心。故乡的小路有的是水泥路,有的是泥土路,但这却没有影响到我对家乡的热情。

41. Walking on the little path of my hometown, that naturalness, harmony, and comfort, like the wind, slowly drifted into my heart. The little paths of my hometown are made of concrete and some are of earth, but this has not affected my passion for my hometown.

42. 山悠悠,水悠悠,一路上吹不散这点点情,也隔不断这相思愁,唯寄一颗相思的心,诉于皓皓的明月,正如明月千里寄相思,但愿人长久,千里共婵娟。

42. The mountains are vast, the waters endless, and the little emotions along the way cannot be dispersed, nor can the longing sorrow be cut off. I only send a heart full of longing, to the bright, clear moon, just as the bright moon sends my longing across a thousand miles, I wish for a long-lasting love, where we share the beauty of the moon together over a thousand miles.

43. 宁要家乡一培土,莫恋他乡万两金。团结就是力量。

43. Better a handful of earth in one's own hometown than ten thousand ounces of gold in a foreign land. Unity is strength.

44. 爱国主义的力量多么伟大呀!在它面前,人的爱生之念,畏苦之情,算得什么呢!在它面前,人本身也算得是甚么呢!

44. How great is the power of patriotism! In its presence, what is the value of a person's desire to live and their fear of suffering? In its presence, what is a person themselves worth!

45. 君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅著花未?

45. You come from my hometown, you should know what's happening there. When you come tomorrow, will the plum blossoms have bloomed in front of the ornate window?

46. 悲歌可以当泣,远望可以当归。

46. Sad songs can be as tears, and distant sights can serve as homecoming.

47. 英雄非无泪,不洒敌人前。男儿七尺躯,愿为祖国捐。

47. Heroes are not without tears, but they do not shed them before the enemy. A man of seven feet in height, I am willing to sacrifice myself for my motherland.

48. 11我赞美目前的祖国,更要三倍地赞美它的将来。马雅可夫斯基《马雅可夫斯基诗选》

48.11 I praise the current motherland, but I admire its future three times more. Mayakovsky, "Mayakovsky's Poems Collection"

49. 31科学没有国界,科学家却有国界。《巴甫洛夫百年诞辰》

49. Science knows no borders, but scientists do. "On the Centennial of Pavlov's Birth."

50. 10惟有民魂是值得宝贵的,惟有他发扬起来,中国人才有真进步。《鲁迅全集》

50. Only the soul of the people is precious; only when it is promoted, can the Chinese people truly progress. - Complete Works of Lu Xun

51. 以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。

51. Make your home in the home, your village in the village, your country in the country, and the world in the world.

52. 不到异乡看看,不知故乡的美丽。

52. If you haven't seen the beauty of a foreign land, you can't appreciate the charm of your hometown.

53. 18少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。唐贺知章《回乡偶书》

53. "At the age of 18, I left my hometown, and now at old age I return. My dialect remains unchanged, but my hair has turned gray." - Tang Dynasty poet He Zhizhang, "An Impromptu Poem on Returning to My Hometown"

54. 君自故乡来,应知故乡事来日绮窗前,寒梅着花未——唐王维《杂诗三首》

54. You come from my hometown, you should know the affairs of my hometown. In the days to come, in front of the ornate window, have the cold plum blossoms bloomed yet? —— From the poem "Three Miscellaneous Poems" by Tang Dynasty poet Wang Wei.

55. 到处青山山有树,如何偏起故乡情。

55. Green mountains and trees everywhere, how can one not feel homesick for one's hometown.

56. 任何一种不为集体利打算的行为,都是**的行为,它对社会有害,也就是对自己有害。

56. Any act that is not intended for the collective good is a** harmful act; it is detrimental to society, and therefore, it is also harmful to oneself.

57. 思乡虽会给人带来一抹淡淡的愁绪,但它仍然是一种健康的高尚的情感,是维系游子和家乡祖国的精神纽带。我愿意为这种情感高唱颂歌。

57. Homesickness, while it may bring a trace of淡淡的 melancholy, is still a healthy and noble emotion, serving as the spiritual bond that connects expatriates to their hometown and the motherland. I am willing to sing in praise of this emotion.

58. 近乡情更怯,不敢问来人。

58. The closer I get to home, the more fearful I am, and I dare not ask the newcomers.

59. 独有宦游人,偏惊物候新。云霞出海曙,梅柳渡江春。淑气催黄鸟,晴光转绿苹。忽闻歌古调,归思欲沾襟。

59. A unique court official traveler, I am startled by the new signs of the seasons. Clouds and rainbows emerge at the dawn of the sea, plum and willow trees cross the river into spring. Gentle warmth encourages the yellow birds, and bright sunlight turns the green reeds. Suddenly hearing ancient songs, homesickness threatens to moisten my sleeves.

60. 宁恶本乡一捻土,莫爱他乡万两金。

60. It is better to have a pinch of soil from one's native land than to love ten thousand ounces of gold in a foreign land.

61. 我们法兰人,当国家遭到奴役的时候,是无权离开自己的祖国的。

61. We Franks, when our country is subjected to slavery, have no right to leave our own homeland.

62. 我愿用我作部的生命,从事研究科学,来贡献给生育我栽培我的祖国和人民。——巴甫罗夫

62. I am willing to dedicate my life as a member of the department to the pursuit of scientific research, contributing it to my motherland and people who gave me birth and nurtured me. — Pavlov

63. 人民不仅有权爱国,而且爱国是义务,是一种光荣。

63. People not only have the right to love their country, but loving their country is also an obligation and a glory.

64. 49我们法兰人,当国家遭到奴役的时候,是无权离开自己的祖国的。居里夫人

64. When our nation is enslaved, the Franks are not allowed to leave their own homeland. Madame Curie

65. 骏马怀念草原,勇士怀念故乡。

65. The stallion yearns for the grasslands, the warrior for his hometown.

66. 42科学不没有国界的,因为她是属于全人类的财富,是照亮世界的火把,但学者是属于祖国的。巴斯德

66. Science has no borders, for it is the treasure of all humanity, the torch that illuminates the world, but scholars belong to their homeland. Pasteur

67. 21锦城虽乐,不如回故乡;乐园虽好,非久留之地。归去来兮。

67. Although the city of Jin is enjoyable, it is not as good as returning to one's hometown; although the paradise is nice, it is not a place to stay for long. Return, return!

68. 真正的爱国主义不应表现在漂亮的话上,而应该表现在为祖国谋福利的行动上。——杜勃罗留波夫

68. True patriotism should not be expressed in flowery words, but in actions that benefit the motherland. — Dobrolyubov

69. 此身老大足悲伤,岁岁天涯忆故乡。

69. This old body is full of sadness, year after year longing for the hometown afar.

70. 春风一夜到衡阳,楚水燕山万里长,莫怪春来便归去,江南虽好是他乡。

70. The spring breeze arrives in Hengyang in one night, the Chu waters and Yan mountains stretch ten thousand miles long. Don't be surprised that spring comes and goes, as the South of the Yangtze is beautiful but still a foreign land.

71. 红柳,尽管沙漠如此荒凉,却是你亲爱的家乡;为了给春天寻了个落脚点,你艰难地跋涉在起伏的沙梁上。

71. Hongliu, though the desert is so desolate, it is your beloved hometown; in order to find a resting place for spring, you struggle to trek over the undulating sand ridges.

72. 一致是强有力的,而纷争易于被征服。

72. Consensus is powerful, while discord is easily conquered.

73. 要永远觉得祖国的土地是稳固地在你的脚下,要与集体一起生活,要记住,是集体教育了你。哪一天你若和集体脱离,那便是末路的开始。

73. Always feel that the land of your motherland is firmly beneath your feet, live in harmony with the collective, and remember that it is the collective that educated you. On the day when you detach yourself from the collective, that is the beginning of the end.

74. 14资本主义故意教育人们彼此敌对,它害怕劳动者的团结。但是我们的党却教育人有深厚的的同志爱和友谊。人的巨大精神力量就在这里觉得自己是在友好的'集体里面。《奥斯特洛夫斯基两卷集》

74. 14 Capitalism deliberately educates people to be hostile to each other, fearing the unity of the workers. However, our party educates people to have deep comradely love and friendship. The great spiritual power of man feels here that he is part of a friendly 'collective.' "The Complete Works of Ostrovsky in Two Volumes"

75. 科学没有国界,科学家却有国界。——《巴甫洛夫百年诞辰》

75. Science has no borders, but scientists do. — "On the Centenary of Pavlov's Birth"

76. 8纵使世界给我珍宝和荣誉,我也不愿离开我的祖国,因为纵使我的祖国在耻辱之中,我还是喜欢热爱祝福我的祖国!《我是匈牙利人》《裴多菲诗选》

76. Even if the world gives me treasures and honors, I would not leave my homeland, because even though my country is in disgrace, I still love and cherish my beloved homeland! "I Am a Hungarian" from "Selected Poems of Petőfi"

77. 物离乡贵,人离乡贱。

77. Things are valued when they are away from home, and people are looked down upon when they are away from home.

78. 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

78. Bright moonlight before the bed, it seems like frost on the ground. Looking up, I gaze at the bright moon, bowing my head, I think of my hometown.

79. 51一般就在部分之中;谁属于自己的祖国那么他就不属于人类。别林斯基《威克裴牧师传》

79. 51 Generally, one is in part; whoever belongs to his own motherland does not belong to humanity. Belinsky, "The Story of Vekfpe the Priest."

80. 科学不没有国界的,因为她是属于全人类的财富,是照亮世界的火把,但学者是属于祖国的。

80. Science does not have borders, as it belongs to the common wealth of humanity and is the torch that illuminates the world, but scholars belong to their own country.

81. 安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。

81. If only I had wings like a bird, I could soar on the clouds and return to my hometown.