名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

村上春树跑步箴言:每日坚持,跑出精彩人生

面书号 2025-01-14 00:47 8


1. 我想,年轻的时候姑且不论,人生之中总有一个先后顺序,也就是如何依序安排时间和能量。到一定的年龄之前,如果不在心中制订好这样的规划,人生就会失去焦点,变得张弛失当。先稳定生活的基盘,余项事物才能渐次展开。

1. I believe that, leaving aside youth, there is always a sequence in life, which is how to sequentially arrange time and energy. Before a certain age, if such a plan is not formulated in one's heart, life will lose focus and become unbalanced. First, stabilize the foundation of life, and then other things can gradually unfold.

2. 发怒的话,就将那份怒气冲着自己发好了。感到懊恼的话,就用那份懊恼来磨炼自己好了。

2. If you are angry, let that anger be directed at yourself. If you feel regret, use that regret to refine yourself.

3. 我尽力将自己感知的世界定得更为狭隘。我的目力所及,充其量是前方三米左右的地面,再前面的世界便一无所知。

3. I try to narrow down the world as I perceive it. The ground within my sight is no more than about three meters ahead, and beyond that, I know nothing of the world.

4. 如果想处理不健康的东西。人们就必须尽量健康。

4. If one wants to deal with unhealthy things, people must try to be as healthy as possible.

5. 我已经到了一定的年纪,时间自会拿走它的那份额度,怨不得任何人。这就是游戏规则,就如同河水向着大海源源不断地流去一样。只能把自己这种形象当作自然光景的一部分,原封不动地接受。

5. I have reached a certain age, and time will naturally take its toll, without any blame to anyone else. This is the rule of the game, just like the river continuously flows into the sea. I can only regard this aspect of myself as part of the natural scenery, and accept it unchanged.

6. 在人生这条高速公路上,不能一直在超车道上驱车前行。

6. On this highway of life, one cannot always drive in the fast lane.

7. 竭尽全力埋头苦干还是干不好,就可以心安理得的撂开手了。然而,如果因为模棱两可、三心二意以失败告终,懊悔之情只怕久久无法拂去。

7. Even if you work hard to your utmost and still fail, you can justifiably put it aside with a clear conscience. However, if you fail due to ambiguity and indecision, the regret may linger for a long time and be hard to shake off.

8. 我在自制的小巧玲珑的空白之中、在令人怀念的沉默之中,一味地跑个不休。这是相当快意的事情,哪还能管别人如何言说?

8. In the confines of my own neatly crafted emptiness, in the nostalgic silence, I run ceaselessly. It is a thoroughly satisfying experience; who could possibly care about what others have to say?

9. 然而无论何等意志坚强的人,何等争强好胜的人,不喜欢的事情终究做不到持之以恒;做到了,也对身体不利。

9. However, no matter how strong-willed or competitive a person may be, they cannot persist in doing things they dislike; if they do, it is also harmful to their body.

10. 我这个人是那种喜爱独处的性情,或说是那种不太以独处为苦的性情。每天有一两个小时跟谁都不交谈,独自跑步也罢,写文章也罢,我都不感到无聊。和与人一起做事相比,我更喜欢一个人默不作声地读书或全神贯注地听音乐。只需一个人做的事情,我可以想出许多来。

10. I am someone who enjoys solitude, or rather, someone who doesn't find solitude to be a burden. I don't feel bored with a few hours each day spent not conversing with anyone, whether it's running alone or writing articles. Compared to working with others, I prefer to silently read or fully immerse myself in music without speaking. I can come up with many things to do on my own.

11. 在早晨的马拉松村咖啡馆里,我尽情享用了冰镇的阿姆斯特尔啤酒。啤酒诚然好喝,却远不似我在奔跑时热切向往的那般美妙。失去理智的人怀抱的美好的幻想,在现实世界中根本是子虚乌有。

11. In the Marathon Village cafe in the morning, I indulged in a cold Amsterdam beer. The beer was indeed delicious, but it was far from the美妙 I eagerly yearned for while running. The beautiful illusions held by people who have lost their senses are completely non-existent in the real world.

12. 或许我不该仰望天空,应当将视线投去我的内部。我试着看向自己的内部,就如同窥视深深的井底。

12. Perhaps I should not look up at the sky, but rather direct my gaze inward. I try to look into my own inner self, as if peering into the depths of a deep well.

13. 如此看来,种种事情也许只是换了一个形式,换了对象,但还是会不断地重复下去。那并不是快乐或悲伤这种易于理解的感情。也正因为它是如此难以理解,所以我觉得它说不定与人生这东西十分相近。

13. In this sense, it seems that various things may just be changing forms and objects, but they will still be repeated continuously. It is not something as easily understood as happiness or sadness. It is precisely because it is so difficult to understand that I feel it might be very similar to the essence of life.

14. 我有自己的职责,时间也有它的职责,而且远比我这样的人更忠实,更精确地完成。自打时间这东西产生以来,它片刻也不曾休息过,一直前行。

14. I have my own duties, and time has its own duties, which are far more faithful and precise than those of someone like me. Since the existence of time, it has never taken a moment's rest, but has always moved forward.

15. 我就是我,不是别人,这于我乃是一份重要资产。心灵所受的伤,便是人为这种自立性而不得不支付给世界的代价。

15. I am me, not someone else, and this is an important asset to me. The wounds of the soul are the price that humanity has to pay for this autonomy.

16. 假使说集中力是屏住呼吸,耐力就是一面屏气,一面学会安静徐缓地呼吸。这两种呼吸法如果不能保持平衡,就难以长年累月地作为职业作家坚持写小说。得一面屏住呼吸,一面继续呼吸。

16. If concentration is likened to holding one's breath, endurance is like holding one's breath while learning to breathe quietly and slowly. If these two breathing methods cannot be balanced, it will be difficult to persist in writing novels as a professional writer over the years. One must learn to hold one's breath while continuing to breathe.

17. 能在同一道风景中看到不同于他人的景致,感受到不同于他人的东西,选择不同于他人的语句,才能不断写出属于自己的故事来。

17. Only by being able to see a different landscape within the same scenery, feeling something different from others, and choosing different words than others, can one continuously write stories that belong to oneself.

18. 明天将运载着什么东西而来,不到明天,谁也不知道。

18. What will come tomorrow carrying, no one knows until tomorrow.

19. 真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。

19. A true gentleman does not talk about women who have parted ways and taxes that have already been paid.

20. 在寒冷的日子,我可能思考一下寒冷;在炎热的日子,则思考一下炎热;悲哀的时候,思考一下悲哀;快乐的时候,则思考一下快乐。

20. On cold days, I may ponder over the coldness; on hot days, I may reflect on the heat; in times of sadness, I may contemplate the sadness; and when joyful, I may think about the joy.

21. 只要有一双适合跑步的鞋,有一条马马虎虎的路,就可以在兴之所至时爱跑多久就跑多久。

21. As long as there is a pair of running shoes and a roughly suitable path, you can run for as long as you like whenever the mood strikes you.

22. 不管奔跑速度降低了多少,我都不能走。这是原则。违背了自己的定下的原则,哪怕只有一次,以后就将违背更多的原则。

22. No matter how much my running speed has decreased, I cannot give up walking. This is a principle. To betray one's own principles, even just once, will lead to betraying more principles in the future.

23. 人无法独自生存下去,这本是理所当然,我却是脚踏实地学到的。

23. It is a matter of course that humans cannot survive alone, but this is something I have learned from the ground up.

24. 无论在日常生活中还是工作领域里,和别人交手竞争一决雌雄,不是我追求的活法。听上去好像在大谈特谈无聊的大话,不过,正是因为有了各种各样的人,这世间方是世间。别人自有价值观和与之相配的活法,我也有自己的价值观和与之相配的活法。

24. Whether in daily life or in the professional field, engaging in competition and a duel with others is not the way of life I seek. It may sound like I'm spouting idle grandiose statements, but it is precisely because of the variety of people in the world that it is the world it is. Others have their own values and the corresponding way of life, and I also have my own values and the corresponding way of life.

25. 今天不想跑,所以才去跑,这才是长距离跑者的思维方式。

25. Not feeling like running today, but that's exactly why I went for a run; this is the mindset of a long-distance runner.

26. 在学校里,我们学到的最重要的东西,就是最重要的东西在学校里学不到这一真理。

26. The most important thing we learn in school is the truth that the most important things cannot be learned in school.

27. 何时何地赢了别人也罢,输了也罢,却不太计较,倒是更关心能否达到自己设定的标准。

27. Whether one wins or loses at any time or place, there is not much concern over it, but rather more focus on whether one can achieve the standards set by oneself.

28. 输本是难以避免的。谁都不可能常胜不败。在人生这条高速公路上,不能一直在超车道上驱车前行。然而不愿重复相同的失败,又是另一回事。从一次失败中汲取教训,在下一次机会中应用。尚有能力坚持这种生活方式时,我会这样做。

28. Mistakes are inevitable. No one can be invincible all the time. On this expressway of life, one cannot always drive in the fast lane. However, not wanting to repeat the same failures is a different matter. Learning from a failure and applying that lesson in the next opportunity. As long as I have the ability to maintain this way of life, I will do so.

29. 但凡值得一做的事情,自有值得去做甚至做过头的价值。

29. Any worthwhile endeavor has the value of being worth doing, and even going overboard in doing.

30. 我是那种通过有血有肉的身体,通过伸手可触的材料,才能明确认识事物的人。不论做什么,只有将其转换成肉眼可见的形态,我方能领会。说我是知识分子,不如说是一个物质结构的人。

30. I am a person who can clearly recognize things only through the tangible and flesh-and-blood body, through materials that are within reach. No matter what I do, I can only comprehend it when I can transform it into a visible form with the naked eye. It would be more accurate to say that I am a person of material structure rather than an intellectual.

31. 经受了那般残酷训练的他们,胸怀的希望、梦想和计划究竟都消失到了哪里呢?人的思绪也会伴随着**的死亡,草草消逝无踪么?

31. After undergoing such cruel training, where did all their hopes, dreams, and plans disappear to? Will the thoughts of a person also vanish without a trace with the death of **something**?

32. 我觉得所谓结束,不过是暂时告一段落,并无太大的意义,就同活着一样。并非因为有了结束,过程才具有意义,而是为了便宜地凸显这过程的意义,抑或转弯抹角地比喻其局限性,才在某个地点姑且设置一个结束。

32. I believe that what is called an "end" is merely a temporary pause, and it doesn't hold much significance, just like being alive. It's not because of the existence of an end that the process becomes meaningful; rather, it is to cheaply highlight the significance of the process, or to indirectly metaphorize its limitations, that an end is arbitrarily set at a certain point.

33. 冷眼望去或俯瞰下去,这样的人生可能无常又无益,或者效率极低。那也无可奈何。就算这是往底上漏了个小孔的旧锅子里倒水般的虚妄行径,起码曾经努力过的事实会留存下来。不管有无效能,是否好看,对我们至关重要的东西几乎都是肉眼无法看见,然而用心灵可以感受到的。而且真正有价值的东西,往往通过效率甚低的营生方才获得。即便这是虚妄的行为,也绝不是愚蠢的行为。

33. From a cold gaze or a downward look, such a life may seem aimless and futile, or extremely inefficient. There's nothing to be done about it. Even if this is a futile act like pouring water into an old pot with a small hole at the bottom, the fact that at least efforts were made will remain. Whether it is effective or not, whether it looks good or not, the things that are crucial to us are almost all invisible to the naked eye, yet they can be felt with the heart. Moreover, truly valuable things are often obtained through endeavors that are very inefficient. Even if this is a futile act, it is by no means foolish.

34. 人生来如此,喜欢的事自然可以坚持下去,不喜欢的事怎么也坚持不了。

34. Life is like this, one can naturally persist in what one likes, but can never persist in what one dislikes.

35. 或许我不该仰望天空,应当将视线投去我的内部。我试着看向自己的内部,就如同窥视深深的井底。哪里可以看到爱心么?不,看不到。看到的只有我的性格。我那个人的,顽固的,缺乏协调性的,每每任性妄为又常常怀疑自己的,哪怕遇到了痛苦也想在其中发现可笑之处的性格。

35. Perhaps I should not gaze up at the sky, but rather direct my gaze inward. I try to look within myself, as if peering into the depths of a well. Can one see love there? No, one does not. What one sees is only my character. The character of that person, stubborn, lacking in coordination, often acting capriciously and frequently doubting themselves, even when faced with pain, they seek to find something amusing within it.

36. 我所做的只是在自己炮制的惬意的空虚和怀旧的静默中不断奔跑,这是一件很美妙的事,不管别人怎么说。

36. All I do is run ceaselessly in the pleasant emptiness and nostalgic silence I have concocted, which is a wonderful thing, no matter what others say.

37. 我跑步,只是跑着。原则上是在空白中跑步,也许是为了获得空白而跑步。

37. I run, just running. Principally, it's running in a blank space, maybe running to obtain that blankness.

38. 波士顿一带,令人萌生想诅咒一切的念头的日子,一个夏季里总有那么几天。只要扛过那几日,其余的日子倒是相当不错。

38. In the Boston area, there are always a few days during the summer when one is tempted to curse everything. As long as you get through those few days, the rest of the time is quite pleasant.

39. 要想实实在在的掌握什么,许多时候,**的疼痛必不可缺。

39. To truly master something, often the pain is indispensable.

40. 我从中学到了太多重要的东西,这类似人生综合教育期,是我真正的学校。然而这样的生活不能永远持续。学校这东西,是一个进入里边,学习些什么,然后再走出去的地方。

40. I have learned too many important things from it, which is similar to a comprehensive education period in life, and it is truly my school. However, such a life cannot last forever. A school is a place where one goes in to learn something and then goes out again.

41. 就算这是往底上漏了个小孔的旧锅子倒水般的虚妄行径,起码曾经努力过的事实会留存下来,不管有无效能,是否好看,对我们至关重要的东西,几乎都是肉眼无法看见,然而用心灵可以感受到的。

41. Even if this is a futile act as absurd as pouring water into an old pot with a small hole at the bottom, the fact that there was an effort made will remain, regardless of its effectiveness or attractiveness. The things that are most crucial to us are often invisible to the naked eye, but they can be felt with the heart.

42. 如果说有什么必须要战胜的对手,那就是过去的自己。

42. If there is any opponent that must be defeated, it is the past self.

43. 什么才是公平,还得以长远的眼光观之,才能看明白。

43. What is fairness can only be understood clearly with a long-term perspective.

44. 当我们打算写小说,打算用文字去展现一个故事时,藏于身于人性之中的毒素一般的东西便不容分说地渗出来,浮现于表面。作家或多或少都要与这毒素正面交锋,分明知道危险,却仍得手法巧妙地处理。倘若没有这毒素介于其中,就不能真正实践创造行为。

44. When we intend to write a novel, to use words to depict a story, something akin to a poison hidden within the essence of humanity spontaneously leaks out, emerging to the surface. Writers, to varying degrees, must confront this poison head-on, fully aware of the danger, yet still need to handle it skillfully. Without this poison in the mix, the true act of creation cannot be truly practiced.

45. 无论别人怎么看,不要打乱自己的节奏。喜欢的事自然可以坚持,不喜欢的怎么也长久不了。

45. No matter how others see it, don't disrupt your own rhythm. Things you like can naturally be sustained, but things you don't like can never last long.

46. 违背了自己定下的原则,哪怕只有一次,以后就将违背更多的原则。

46. To betray one's own principles, even if it's just once, will lead to betraying more principles in the future.

47. 我不再凝神注视黑暗的颜色,不再侧耳倾听沉默的声音。

47. I no longer fix my gaze on the color of darkness, nor do I listen attentively to the voice of silence.

48. 勇敢地面对眼前的难题,全力以赴逐一解决。将意识集中于迈出去的每一步,同时还要以尽可能长的眼光去看待问题,尽可能远地去眺望风景。

48. Brave the challenges ahead with courage, and give your all to tackle them one by one. Focus your consciousness on each step you take, while also looking at the problem with as long a perspective as possible and gazing at the scenery as far as you can see.

49. 将意识只集中到如何轮流把两条腿甩到前方去。除此之外,眼下不再有迫在眉睫的事儿。

49. Focus only on how to alternately swing both legs forward. Apart from that, there is no pressing matter at hand at the moment.

50. 人生基本是不公平的。这一点毋庸置疑。即便身处不公之地,我想还是可以追求某种公正。

50. Life is fundamentally unfair. There is no doubt about this. Even when in an unjust place, I think one can still strive for some form of justice.

51. 当你不顾一切地坚持跑完,便觉得仿佛所有的东西都从躯体最深处挤榨了出来,一种类似自暴自弃的爽快感油然而生。

51. When you stubbornly persist in finishing the run no matter what, it feels as if all things are squeezed out from the deepest parts of your body, and a sense of exhilaration akin to self-abandonment naturally arises.

52. 缺点和缺陷,如果一一去数,势将没完没了。可是优点肯定也有一些。我们只能凭着手头现有的东西去面对世界。

52. Defects and shortcomings, if counted one by one, would never end. However, there must be some merits as well. We can only face the world with what we have at hand.

53. 不管全世界所有人怎么说,我都认为自己的感受才是正确的。无论别人怎么看,我绝不打乱自己的节奏。喜欢的事自然可以坚持,不喜欢怎么也长久不了。

53. Regardless of what everyone in the world says, I believe that my own feelings are the right ones. No matter what others think, I will never disrupt my own rhythm. Things that I like can naturally be sustained, but things that I don't like can never last long.

54. 将意识集中于迈出去的每一步,同时,还要以尽可能长的眼光去看待问题,尽可能远地去眺望风景。我毕竟是一个长跑者。

54. Focus your consciousness on every step you take, while also looking at problems with the longest possible perspective and gazing as far into the distance as you can. After all, I am a long-distance runner.

55. 我很想发出忠告:趁着还没有出现问题,赶快取消让初中生和高中生一律长跑的做法。学校就是这样一种地方:我们在学校里学到的最重要的东西,就是最重要的东西在学校里学不到这个真理。

55. I would strongly advise: quickly cancel the practice of making junior and senior high school students run long distances before any problems arise. Schools are such places: the most important thing we learn in school is the truth that the most important things cannot be learned in school.

56. 小说家这个职业,至少对我来说是无所谓胜负成败的,得奖与否、评论的好坏这些或许成为成功与否的标志,却不能说是本质问题。写出来的文字是否达到了自己设定的基准,这才是至为重要的。

56. The profession of a novelist, at least for me, is not about winning or losing, success or failure. Whether one wins awards or receives good or bad reviews may be signs of success or not, but they cannot be said to be the essence of the matter. What is most important is whether the written words have reached the standards that one has set for oneself.

57. 我已经到了一定的年纪,时间自会拿走它的那份额度,怨不得任何人。这就是游戏规则,就如同河水向着大海源源不断的流去一样,只能把自己这种形象作为自然光景的一部分,原封不动地接受。这也许不是令人愉快的事,从中发现的或许也非值得欣喜若狂的东西。不过,这难道不是无可奈何的事情吗?至此为止的人生,我好歹也大致享受了其中的乐趣。

57. I have reached a certain age, and time will naturally take its toll, and I can't blame anyone for it. This is the game's rules, just like the river flows continuously into the sea, one can only accept oneself as part of the natural scenery, unaltered. This may not be a pleasant thing, and what one may find may not be something worth exulting over. However, isn't this an inevitable situation? Up until now, I have at least enjoyed the乐趣 of life to some extent.

58. 人生基本是不公平的。这一点毋庸置疑,即便身处不公之地,我想还是可以追求某种公正。也许得费时耗力,又或许废了时耗了力,却仍是枉然。这样的公平是否值得刻意追求,当然要靠各人自己裁量了。

58. Life is fundamentally unfair. This is beyond doubt. Even in places where there is injustice, I believe one can still strive for some form of justice. It may take time and effort, and perhaps even in vain, but it is still worth pursuing. Whether such justice is worth the effort to刻意 seek out is certainly a matter of individual judgment.

59. 纵然受到别人阻止,遭到恶意非难,我都不曾改变。这样一个人,又能向谁索求什么呢?

59. Even though I have been hindered by others and subjected to malicious accusations, I have never changed. For such a person, what can one possibly ask for?

60. 随着年龄的增长,经历了形形**的失误,该拾起来的拾起来,该抛弃的抛弃掉,才会有这样的认识:缺点和缺陷,如果一一去数,势将没完没了。可是优点肯定也有一些。我们只能凭着手头现有的东西去面对世界。

60. As we grow older and have experienced various kinds of mistakes, we should pick up what needs to be picked up and discard what needs to be discarded, and then we will come to realize that if we were to count our flaws and defects one by one, it would never end. Yet, there are definitely some merits as well. We can only face the world with what we have in hand.

61. 隔在健康的自信和不健康的轻慢心之间的那堵墙,非常薄。

61. The wall between healthy confidence and unhealthy arrogance is very thin.

62. 如果不手执钢凿孜孜不倦地凿开磐石,钻出深深的孔穴,就无法抵达创作的水源。要想写小说,非得奴役**、耗费时间和劳力不可。打算写一部新的作品,就必得重新一一凿出深深的孔穴。

62. Without tirelessly chiseling away at the solid rock with a steel chisel, and boring deep holes, one cannot reach the source of creativity. To write a novel, one must subject oneself to slavery, consume time and effort. If one intends to write a new work, one must chisel out deep holes anew, one by one.

63. 枯叶随风起舞,橡子敲打在沥青路面上,发出咚咚的声响,那坚硬而干燥的声响传向四方。此时,勤勉的松鼠为了过冬的食粮四下奔忙,累得连神色都变了。

63. With the wind, withered leaves danced, acorns pounded against the asphalt road surface, making a resounding thud, a hard and dry sound that echoed in all directions. At this moment, the diligent squirrel, busy gathering food for the winter, was so exhausted that even its expression changed.

64. 不管怎样,这是我的**,有着极限和倾向,与容颜、才华相同,即便有不尽如人意之处,也无足以取而代之的东西,只能靠它拼命向前。

64. Nonetheless, this is my **own**, with its limits and tendencies, like appearance and talent. Even if there are shortcomings that are not to one's satisfaction, there is nothing sufficient to replace it. One can only rely on it to struggle forward with all one's might.

65. 无论多么痛苦,我都不走,这是我的骄傲。马拉松是跑的比赛,而不是走的比赛。

65. No matter how painful it is, I will not leave. That is my pride. A marathon is a race to run, not a race to walk.

66. 发怒的话,就将那份怒气冲着自己发好了。感到懊恼的话,就用那份懊恼来磨炼自己好了。我便是如此思考的,能够默默吞咽下去的东西,就一星不剩地吞咽进体内。

66. If you are angry, let that anger be directed at yourself. If you feel regret, use that regret to temper yourself. That is how I think, and anything that can be silently swallowed, I take in without leaving any trace.

67. 健康与不健康的东西绝非冰火两极,亦非针锋相向。它们相互补充,某些情况下自然地包含于彼此之中。盼望健康的人往往仅仅思考健康的事情,不健康的人则单单思考不健康的东西。这样一种偏颇,不会使人产生真正的价值。

67. The healthy and the unhealthy are not merely poles apart, nor are they mutually exclusive. They complement each other, and in certain cases, they naturally include one another. Those who seek health often only think about healthy things, while those who are unhealthy only think about the unhealthy. Such a bias will not lead to genuine value.

68. 不过细想起来,这种生来易于肥胖的体质,或许是一种幸运。比如说,我这种人为了不增加体重,每天得剧烈地运动,留意饮食,有所节制。何等费劲的人生啊!然而倘使从不偷懒,坚持努力,代谢便可以维持在高水准,身体愈来愈健康强壮,老化恐怕也会减缓。

68. However, when you think about it, this innate tendency to gain weight might actually be a blessing. For instance, people like me have to engage in intense exercise and pay close attention to our diet, exercising self-discipline every day. What a strenuous life it is! Yet, if one never shirks from effort and consistently perseveres, metabolism can be maintained at a high level, leading to a progressively healthier and stronger body, and perhaps even slowing down the aging process.

69. 然而我怎么也不愿意弃权。哪怕爬着,我也想坚持到终点。

69. However, I am absolutely unwilling to withdraw. Even if I have to crawl, I want to persist to the finish line.

70. 学校就是这样一种地方:在学校里,我们学到的最重要的东西,就是最重要的东西在学校里学不到这一真理。

70. School is such a place: the most important thing we learn in school is the truth that the most important things cannot be learned in school.

71. 不管奔跑速度降低了多少,我都不能走,这是原则。

71. No matter how much my running speed has decreased, I cannot walk; this is a principle.