名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

解锁诗意生活:精选抒情名句,让心灵与美景共鸣

面书号 2025-01-13 23:48 9


1. 大田里的麦苗像一片海,星罗棋布的村庄是不沉的舟,纵横交错的弯弯曲曲的河道,河边的柳枝吐了嫩芽,芦苇边钻出来放时透青了。

1. The wheat seedlings in the vast field resemble an ocean, while the scattered villages are like unsinkable boats. The crisscrossing winding rivers, with willow branches sprouting tender buds by the riverside, and reeds emerging from the water, are now a vibrant green.

2. 每次面对群山,侧耳谛听亿万年来的寂静之乐,都被这雄浑的固体语言所震撼,需要心灵的仰视。那风,像是懂得了山的寂寞,鼓动着身子,在莽林间呼呼穿行。

2. Each time facing the mountains, with an attentive ear listening to the silent joy of billions of years, I am overwhelmed by this profound language of solid matter, requiring a gaze of the soul. That wind, as if understanding the loneliness of the mountains, swells its body and rushes through the dense forest with a whoosh.

3. 苍松挺拔,青草葱翠,山间微风袭过,花香四溢,馨香扑鼻,沁人心扉,抬眼望蓝天白云高山飞鸟,好一个活力四射的盛夏!

3. Tall cypresses stand proudly, lush green grass stretches out, a mountain breeze sweeps by, the scent of flowers permeates the air, filling the heart with fragrance and refreshingness. Looking up, one sees a clear blue sky, fluffy clouds, and soaring birds high in the mountains. What a vibrant summer in full bloom!

4. 十冬腊月天,雪堵着窗户,冰溜子像透亮的水晶小柱子,一排排地挂在房檐上。

4. In the coldest months of winter, snow blocks the windows, and icicles resemble transparent crystal pillars, hanging in rows from the eaves.

5. 天已近黄昏,太阳慢慢地钻进薄薄的云层,变成了一个红红的圆球。西边天际出现了比胖娃娃的脸蛋还要红还要娇嫩的粉红色。

5. The sky is nearing dusk, and the sun slowly sinks into the thin clouds, turning into a red, round ball. The western horizon appears a pinker and more delicate than the cheeks of a chubby baby.

6. 清澈的空气使大地广漠无垠,把它无限地扩展开去。一切都在往远方同去,而且在召唤人们也到大地的蓝色边沿上去。

6. The clear air makes the vast land endless, expanding it infinitely. Everything is heading towards the distant horizon, and it also calls people to the blue edge of the earth.

7. 村后有山,山有很多很多,它们一座一座的连在一起,山上有很多很多的树,树有的高,有的矮,高的像大人,小的像小孩,有的树的叶子是绿的,有的是黄的,山顶上飘着两朵白色的云,像溜溜板。

7. There are mountains behind the village, and there are so many of them, connected one after another. The mountains are covered with a multitude of trees, some tall like adults and others short like children. Some trees have green leaves, and some have yellow ones. On the summit, two white clouds float, resembling slides.

8. 天空蓝得透明,轻风徐来,湖水泛起粼粼波光,搅乱了水中白云的影子,如同此刻她被拨乱得不知所措的心情。

8. The sky is a transparent blue, with a gentle breeze blowing. The lake ripples with shimmering waves, disrupting the shadows of the white clouds in the water, just like the momentary disarray and confusion in her heart at this moment.

9. 雪仙子在尽情地挥舞着衣袖;在飘飘洒洒的弹奏中,天地河山,清纯洁净,没有泥潭。

9. The Snow Fairy is joyfully flinging her sleeves; in the floating and sprinkling music, the heavens, the earth, the rivers, and the mountains are pure and clean, without any mire.

10. 松树葱翠地站在白皑皑的雪地里,随着凛凛的东南风,摇摆着身子,收回尖厉难听逆耳的咆哮,像是故意在鄙视冬天。

10. The pine trees stand lushly in the white, snow-covered ground, swaying their bodies with the cold southeast wind, retracting their sharp, unpleasant, and grating roars, as if deliberately scorning winter.

11. 四下里一片静谧,绿荫如云。隐隐听见耳机里溢出喧嚣的歌声。

11. All around was a profound silence, with the greenery resembling a cloud. Hushedly, the loud and noisy songs could be heard spilling out from the headphones.

12. 海是一个空问,一个伟大的存在,海里的珍珠与珊瑚、水藻与水族、遗宝与沉船,是非陆地所拥有的。海的呼唤越远越清晰。当风吹起海鑫千层浪的时候,大海犹如一个瑰宝吸引着更多的爱海的人。?>

12. The sea is a vast space, a grand existence, where pearls and corals, seaweeds and marine life, treasures and sunken ships are found that are not owned by the land. The call of the sea becomes clearer the farther away it is. When the wind raises the towering waves of the sea, the great ocean appears like a precious gem, attracting even more people who love the sea.

13. 午后的阳光,太强烈了,连秧田里的水,都给蒸得暗地发出微小的声音。禾苗叶子晒得起卷子,失掉嫩绿的光泽,又没有一点风,人走在两边都有禾苗的田埂上,简直闷热得浑身流汗,气也不容易透一口,因此谁也不愿出来了。

13. The afternoon sun was so intense that it even made the water in the seedling fields emit a faint whispering sound. The leaves of the rice seedlings were curled up, losing their tender green luster, and there was not a breath of wind. Walking along the embankments of the fields with rice seedlings on both sides was simply stiflingly hot, causing one to sweat profusely and barely able to breathe. Therefore, no one was willing to venture out.

14. 夏天是傍晚最好。夕阳辉煌地照着,湖水轻轻地流着。同时太阳把她那美丽的赤红色,换成了迷人的橙红色,云彩像是被火烧着了似的。太阳升起后,草丛中便发出了各种各样的虫类的歌声,这是很有意思的。

14. Summer is best in the evening. The setting sun shines resplendently, and the lake flows gently. At the same time, the sun changes its beautiful crimson hue into a captivating orange-red, and the clouds seem as if they were being set ablaze. After the sun rises, the grassland is filled with the songs of various insects, which is quite interesting.

15. 在抬头,风起了,云朵逃走如飞,我的心绪在这秋夜尽情放逐

15. Looking up, the wind began to blow, and the clouds fled away like a whirlwind, allowing my thoughts to roam freely in this autumn night.

16. 远远望去,洞庭湖的山水是多么美丽,如同白玉盘里放着一颗小巧玲珑的青螺,令人遐想。

16. From a distance, the landscapes of Dongting Lake are so beautiful, resembling a tiny, exquisite green snail placed in a white jade plate, evoking one's imagination.

17. 雪中的景色壮丽无比,天地之间浑然一色,只能看见一片银色,好象整个世界都是用银子来装饰而成的。

17. The scenery in the snow is incredibly magnificent, with the sky and the earth blending into one color, visible only in a silver hue, as if the entire world were adorned with silver.

18. 不觉间,已到三春时候,杂花生树,飞鸟穿林。春色怡人谈复浓,南山花放北山红,杨枝吹做千条线,唤侣黄鹂弄晓风。只见那百花深处,杜鹃成群,飞来飞去,争鸣不已,把春光点缀得十分熟透。真是一年好景,旖旎风光。

18. Unconsciously, it was already the time of the third spring. Flowers mixed with trees, and flying birds passed through the forest. The spring scenery is delightful and intense, the flowers in the southern mountains are blooming and those in the northern mountains are red, the willow branches are swaying like thousands of threads, calling companions, the yellow orioles play with the morning breeze. Only to see in the depths of the hundred flowers, there are thrushes in groups, flying back and forth, continuously chirping, adding a full bloom to the spring. It is truly a year of beautiful scenery and charming views.

19. 抬头望去,深蓝色的天空是那样迷人。空中闪烁着一颗颗明亮的小星星,它们越聚越多,好像在蓝色的地毯上跳舞,又像眨着眼和我说话。啊!夜晚是那样的神奇,月亮刚爬上树梢,放出皎洁的光芒。夜,显得十分幽静。

19. Looking up, the deep blue sky was so enchanting. Bright little stars twinkled in the air, gathering more and more, as if dancing on the blue carpet, or blinking their eyes to talk to me. Ah! The night is so magical, with the moon just climbing over the tree tops, shedding its bright, clear light. The night seems particularly serene.

20. 这天的天气也真好,月儿照着海边的沙滩又白又细,海面上波光粼粼,海边的椰树轻轻摇着月影。

20. The weather was also very nice that day. The moon shone upon the white and fine sandy beach by the sea, the waves shimmered on the sea surface, and the coconut trees by the seaside gently swayed casting moon shadows.

21. 自然界的夜,它看似美妙,恬静,却又有无数大自然的生灵在窃窃私语;大自然的夜,又仿佛是一台大机器,它看似安静、生动,却又有无数自然界工作者在舞动,欢歌。

21. The night in nature, which seems wonderful and serene, yet countless creatures of nature are whispering to each other; the night of nature, it seems like a grand machine, quiet and lively, yet countless workers of nature are dancing and singing joyfully.

22. 我爱白雪,我爱雪景,我更爱冬天。冬天是心灵的年轮。冬天,虽然十分寒冷,但是它有着无可比拟的温馨和希望。

22. I love the snow, I love the snowy scenery, but I love winter even more. Winter is the annual ring of the soul. Although winter is very cold, it has an unparalleled warmth and hope.

23. 秋天虽然没有春天那么艳丽,可它有一种颜色是天下一绝的红。枫叶只有在遇见秋天时才会脸红,远远望去,像朝霞一样红,把山都染红了。风吹来,枫叶像红色的雪一样,飘了下来。好让人们前来欣赏。

23. Although autumn is not as brilliant as spring, it has a color that is unparalleled in the world – a red that is the epitome of autumn. Maple leaves only turn red when they meet autumn. From a distance, they look like morning glow, dyeing the mountains red. When the wind blows, the maple leaves fall like red snow, inviting people to come and appreciate them.

24. 再没有比春雨洗浴后的青山更迷人了,整个山坡,都是苍翠欲滴的浓绿,没来得散尽的雾气像淡雅丝绸,一缕缕地缠在它的腰间,阳光把每片叶子上的雨滴,都变成了五彩的珍珠。

24. There is nothing more charming than the green mountains after a spring rain bath. The entire slope is a lush, almost-dripping deep green, with the mist that has not yet dispersed resembling elegant silk, gently wrapping around its waist. The sunlight turns every raindrop on each leaf into a colorful pearl.

25. 太阳在朝霞的迎接中,露出了红彤彤的面庞,霎时,万道金光透过树梢给水面染上了一层胭脂红。

25. The sun emerged with the dawn, revealing its fiery red face, and at that moment, thousands of golden beams shone through the tree tops, dyeing the water surface with a blush of vermilion.

26. 天空上,怎么是五颜六色的,使人眼花缭乱?啊,原来孩子们在防风筝呀。在蓝天白云的照耀下,各种各样的风筝在自由自在地飘舞着,飞升着,多么使人心旷神怡的景象啊!

26. Why is the sky full of colorful hues, dazzling the eyes? Ah, it turns out that the children are flying kites. Under the glow of the blue sky and white clouds, all kinds of kites are fluttering and soaring freely, creating a delightful and refreshing sight!

27. 我找块石头坐下。石头有些凉,也湿,可能是水气侵来的缘故吧。我独自坐下,听着自己的呼吸,呼吸有些浊,若身边有有心人,他会以此知道我的心绪的烦乱。但现在没有,这也好,我可以独自享受无人侵扰的片刻了。

27. I found a stone to sit on. The stone was cool and damp, probably due to the moisture seeping in. I sat down alone, listening to my own breathing, which was somewhat turbid. If there were someone with a sensitive heart nearby, they would know from this that my mind was troubled. But there is no one now, and that's for the better. I can enjoy a moment of solitude without interruption.

28. 外婆家的后面有一片竹林,竹林中的竹子又多有茂盛。竹子密得像永远穿不透的天空,一直没有尽头;数也数不清的高耸入云的山;竹叶落到了地上就变成了翠绿色的地毯。小鸡和母鸡有时会到竹林里来觅食,或者是来这里玩耍。

28. At the back of my grandmother's house there is a bamboo grove, where the bamboo is lush and abundant. The bamboo is so dense that it resembles an impenetrable sky with no end in sight; towering mountains that stretch to the clouds; and when the bamboo leaves fall to the ground, they form a lush green carpet. Sometimes the little chicks and hens come to the bamboo grove to forage, or they come here to play around.

29. 看那漫山桃花吐出粉香花蕊,引来蝴蝶蜜蜂丛间飞舞。其它花儿也渐渐放出花朵,可能也是来展示自己。这下好了,各色的花都有了春变的更加娇艳。当然春天可不止这些,还有发芽的树苏醒的大地和归来的燕子。

29. Behold the peach blossoms scattered across the mountains, releasing a delicate fragrance, attracting swarms of butterflies and bees to dance among them. Other flowers are also gradually unfurling their blooms, perhaps to showcase themselves as well. Now, with the variety of flowers in bloom, spring has become even more vibrant. Of course, spring is not just about these, but also about the trees sprouting buds, the awakened earth, and the returning swallows.

30. 南方的八月间,骄阳似火。中午时分,太阳把树叶都晒得卷缩起来。知了扯着长声聒个不停,给闷热的天气更添上一层烦燥。

30. In August, the sun in the south is scorching like fire. At noon, the sun causes the leaves to curl up. Cicadas drone on with a long, loud noise, adding a layer of irritation to the sultry weather.

31. 公园里,一簇簇的花,有白的红的,大大小小,色彩斑斓。我俯下身子,向花丛闻了闻,一股清香顿时沁入心脾。

31. In the park, there were clusters of flowers, both white and red, of various sizes, colorful and vibrant. I bent down and sniffed the flowers, and a burst of fragrance immediately permeated my senses.

32. 春姐姐已经悄悄地来到了我的身旁。太阳出来了,路边的小草更显得生机勃勃。它们不再是干枯的土黄色,而是渐渐地变成了幽幽的绿色。马路也不再是冰冷的了,而是开始渐渐地变温暖了。

32. The Spring Sister had quietly come to my side. The sun had come out, and the small grass by the roadside looked even more vital. It was no longer the dry, earthy yellow; instead, it was gradually turning a deep green. The road was no longer cold; it began to gradually warm up.

33. 夜阑人静,独自一人谛听着钟摆在冷漠地不停地摆动。黑夜与睡梦笼罩着大地,万籁俱寂。

33. At midnight, alone, I attentively listen to the clock pendulum swinging coldly and tirelessly. The darkness and sleep enshroud the earth, and all sounds are silent.

34. 两岸的山峰变化成各种有趣的姿态:有时像飘洒的仙女,有时像持杖的老翁,有时像献桃的猿猴,有时像脱缰的野马。

34. The peaks on both sides of the river take on various amusing shapes: sometimes like floating fairies, sometimes like an elderly man with a staff, sometimes like monkeys offering peaches, and sometimes like wild horses that have broken their reins.