名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

揭秘:这些古诗词中的思乡情深,触动无数游子的心弦!

面书号 2025-01-13 22:17 8


1. 碧云日暮无书寄,寥落烟中一雁寒。陆游

1. At dusk, the clear clouds have no letter to send, a solitary swan is cold in the desolate smoke. — Lu You

2. 今夜雨,定应化作相思树。刘基

2. Tonight, the rain will surely transform into a tree of longing. Liu Ji.

3. 洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。——张籍《秋思》

3. In the city of Luoyang, I meet the autumn wind, and my thoughts for writing a letter are a thousandfold. — From "Autumn Thoughts" by Zhang Ji

4. 思乡的情绪大多数是在个人孤单、环境安静的时候出现,尤其是夜晚,月亮出现的时候一般比较宁静,再加上各地都能看到同一个月亮,思乡的人便会联想家人可能也在望月,故其代表了思乡。

4. The sentiment of homesickness usually arises when a person is alone and the environment is quiet, especially at night when the moon appears, which is generally tranquil. Moreover, the same moon can be seen everywhere, so homesick individuals may associate that their families might also be looking at the moon, thus symbolizing homesickness.

5. 本知人心不似树,何意人别似花离。萧子显

5. Since the mind knows that the heart is not like a tree, why should parting between people be likened to flowers separating? — Xiao Zixian

6. 举头望明月,低头思故乡。李白

6. Look up to see the bright moon in the sky, bow your head to think of your hometown. — Li Bai

7. 两处春光同日尽,居人思客客思家。白居易

7. The same day, the spring beauty ends in two places; the residents miss the guests, and the guests miss their homes. - Bai Juyi

8. 莫愁前路无知已,天下谁人不识君!高适

8. Do not worry about not knowing the way ahead; who in the world does not know you! - Gao Shi

9. 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?王建

9. Tonight the moon is bright, everyone is looking up, but who's to say whose family has the autumn thoughts? - Wang Jian

10. 凝眸处,从今又添、一段新愁。李清照

10. Where my gaze lingers, from now on there is an additional new sorrow. Li Qingzhao.

11. 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。杜牧

11. The candle, with its core still intact, cherishes parting, weeping for others till dawn. -- Du Mu

12. 露从今夜白,月是故乡明。——杜甫《月夜忆舍弟》

12. The dew is white from tonight, the moon is bright over my hometown. — Du Fu, "Memoir of My Younger Brother on the Night of the Moon"

13. 生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。李清照?>

13. Fearing the pain of separation and parting, there are so many things I want to say but cannot bring myself to do so. Li Qingzhao?

14. 相见时难别亦难,东风无力百花残。李商隐

14. It is hard to meet and hard to part; the east wind has no power, and all the flowers are withered. - Li Shangyin

15. 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。王建

15. Tonight, as the bright moon shines, all men gaze, but who knows where the autumn thoughts have fallen? - Wang Jian

16. 若为化得身千亿,散向峰头望故乡。柳宗元

16. If I could transform into a myriad of bodies, I would scatter them on the peaks to gaze upon my hometown. — Liu Zongyuan

17. 惆怅晓莺残月,相别。从此隔音尘。韦庄

17. Melancholy dawn, the lingering crescent moon, parting. From this moment, separated by the sound of noise. Wei Zhuang.

18. 月亮代表思乡可以说是由于前人的作品比较经典,广泛流传,故而逐渐约定俗成,人们思乡的时候便会将其与月亮的关联建立起来,月亮也成为了思乡的一种意象。

18. The saying that the moon represents homesickness can be attributed to the fact that the works of our ancestors are relatively classic and widely circulated, which has gradually become a convention. When people feel homesickness, they associate it with the moon, and the moon has become an image of homesickness.

19. 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。——杜甫《闻官军收河南河北》

19. In the daylight, sing songs and drink freely, with youth as my companion, it's a delight to return home. — Du Fu, "Upon Hearing the Imperial Army's Recovery of Henan and Hebei"

20. 何处合成愁,离人心上秋。吴文英

20. Where does the sorrow conjoin, upon the heart of the one who is away in autumn? Wu Wenying

21. 梧桐叶上三更雨,叶叶声声是别离。周紫芝

21. Rain falls on the wutong leaves at the third watch, each leaf's sound echoing farewell. - Zhou Zizhi

22. 冉冉老将至,何时返故乡?曹操

22. The old age approaches slowly, when will I return to my hometown? Cao Cao

23. 只愿君心似我心,定不负相思意。——李之仪《卜算子·我住长江头》

23. May your heart be like mine, and I shall never fail to cherish my love for you. — Li Zhiyi, "Bu Suan Zi: I Live at the Head of the Yangtze River"

24. 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情?李白

24. In this night melody, hearing the sound of willow branches being broken, who could not feel a longing for their hometown? — Li Bai

25. 无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。晏殊

25. Endless is the sorrow, seeking all corners of the world and earth. Yan Shuhui.

26. 海上生明月,天涯共此时。张九龄

26. The bright moon rises over the sea, and we share this moment together from afar. - Zhang Jiuying

27. 唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。贺知章

27. Only the mirror water in front of the gate remains unchanged, waves from the spring wind still as before. -贺知章

28. 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。——王昌龄《芙蓉楼送辛渐》

28. If your friends and relatives in Luoyang ask about me, tell them there is a piece of ice in the jade pot. — Wang Changling, "Furong Lou Song Xin JIan" (Sending Xin JIan at the Furong Pavilion)

29. 月亮时而是满月,时而是残月,在古代,交通比较落后,家人一旦分离便很难见面,所以人们容易将月亮的变化与团圆、分离联想到一起,故寄托思乡之情。

29. The moon alternates between a full moon and a waning moon. In ancient times, when transportation was rather primitive, it was difficult for family members to see each other once they were separated. Therefore, people tend to associate the changes in the moon with togetherness and separation, hence expressing their homesickness.

30. 愁前路无知己,天下谁人不识君。高适

30. "Before the worries of the road, there is no one to understand; in the world, who does not know you?" - Gao Shi.

31. 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。李商隐

31. You ask about my return, but no certain date can be given; in the evening rain over Bashan, the autumn pond swells. — Li Shangyin

32. 海内存知已,天涯若比邻。王勃

32. "The world is full of those who know me, and even at the ends of the earth, I feel as if they were neighbors." - Wang Bo

33. 浮云游子意,落日故人情。李白

33. The floating clouds reflect the wanderer's thoughts, the setting sun the old friend's feelings. — Li Bai

34. 因思人事苦索绕,离愁别恨,无限何时了?柳永

34. Because of the endless contemplation of human suffering, parting sorrow and resentment, when will the endlessness end? -- Liu Yong