Products
面书号 2025-01-11 09:12 11
在浩瀚的宇宙中,每一次呼吸都是对生命真谛的探索。在这静谧的夜晚,我与星辰对话,寻觅那份来自宇宙的和谐与馈赠。
In the boundless universe, every breath is an exploration into the essence of life. On this tranquil night, I converse with the stars, seeking that harmony and gift from the cosmos.
1. 经营者个人再努力也有限度。特别是小企业,没有可以依靠的人。因此,须把身边仅有的几名员工当作共同经营的伙伴,让他们与自己想法一致,努力工作,支撑事业的发展。必须让他们和自己同心同德、同甘共苦,成为共同经营的合作伙伴。也就是说,要把员工当作“共同经营者”对待,这是很重要的。
1. Even with their best efforts, operators have their limits. Especially for small businesses, there is no one to rely on. Therefore, it is necessary to treat the few employees at hand as partners in the business, aligning their thoughts with their own, working hard, and supporting the growth of the enterprise. They must be made to share the same goals and hardships as themselves, becoming partners in the common management. In other words, treating employees as "co-operators" is of great importance.
2. 我在创立京瓷后不久,就利用各种机会,敞开胸怀,积极地向员工讲述自己的想法,讲述公司将如何发展。我这么做,就是因为我把员工当作了共同经营的伙伴。既然是我的经营伙伴,就必须让他们理解我的想法。同时,也正因为我把员工当作伙伴,员工才会认真地、用心地倾听我的讲话。
2. Not long after establishing Kyocera, I made use of every opportunity to open my heart and actively communicate my thoughts to the employees, explaining how the company would develop. I did this because I regard the employees as partners in the business. As my business partners, it is essential for them to understand my ideas. Moreover, it is precisely because I treat the employees as partners that they listen to my words with seriousness and attentiveness.
3. 人们用破坏生态的方式生产粮食,然后又耗费了太量的粮食在养殖业上,再期望用带有风险的科技来增加产量。
3. People produce food in a way that destroys the ecosystem, then consume an excessive amount of food in the animal husbandry industry, and then expect to increase yields through risky technology.
4. “单论条件,还有更好的公司可去。但与其跳槽,不如在这里加油,尽管这是一个不起眼的小公司。”必须努力让员工产生这样的想法。
4. "In terms of conditions, there are better companies to go to. But it's better to strive here rather than switch jobs, even though it is an unassuming small company." It is necessary to strive to instill such thoughts in the employees.
5. 为了公司的发展,每一个人都竭尽全力。经营者不负众望,拼命工作。员工们相互信任,不图私利私欲。大家都以在这家公司工作为荣,盼望公司发展壮大。
5. For the development of the company, everyone gives their all. The operators do not disappoint expectations and work tirelessly. The employees trust each other and do not seek personal gains or desires. Everyone takes pride in working for this company and looks forward to its growth and expansion.
6. 有胆量才会有突破,有突破才会有创新。然而倘若没有知识和见识给勇气打底,那勇气只是匹夫之勇或意气用事。而只有知识和见识,那么只能纸上谈兵或望梅止渴。
6. Bravery is necessary for breakthroughs, and breakthroughs lead to innovation. However, if courage is not grounded in knowledge and insight, it is merely the bravery of a common man or acting on impulse. And if there is only knowledge and insight, one can only engage in idle talk or satisfy one's desires with illusions.
7. 我们要时时事事思考“作为人,何谓正确”,不断自问自答,不懈努力,去“提升自己的人格”“提升自己的心性”“拓展公司的经营”。只要这么做,在盛和塾学习的各位的企业就不会发生违法丑闻,而且以如此美好的心灵去从事经营活动,各位的企业一定能持续兴旺。
7. We must always and in all things ponder "What is right as a human being," continuously ask ourselves and answer, and tirelessly strive to "elevate our character," "elevate our spirit," and "expand the company's operations." By doing so, the businesses of all those studying at the Seikatsu Shu will not encounter any illegal scandals, and with such a beautiful spirit to engage in business activities, your companies will surely continue to thrive.
8. 就是说,为了实现目标,在制订具体计划的时候,必须进行彻底的逻辑性思考,而在达成目标的过程中,又需要领导者卓越的人格魅力,把周围的人们裹挟进来。
8. That is to say, in order to achieve the goals, it is necessary to engage in thorough logical thinking when formulating specific plans, and during the process of achieving the goals, leaders need to demonstrate exceptional personal charm to draw people around them into the effort.
9. 理性和人性,大胆和细心,温情和严厉,看起来都是性质相反的东西。但人只有兼备这两个极端,并让其正常地发挥作用,才能真正把事情做好。
9. Reason and humanity, boldness and meticulousness, warmth and severity — all these seem to be opposites in nature. However, only when a person combines these two extremes and allows them to function normally can they truly do things well.
10. 大胆与细心这两者看起来相互矛盾,但这两种极端必须同时具备,才能把工作做得完美。
10. Boldness and carefulness may seem contradictory, but both extremes must be possessed simultaneously in order to do the work perfectly.
11. 这些天我的思绪还在波动起伏,但我能感受到我的内在呈现的是喜悦,而这份喜来自与我嗅到美好事物的前兆,万物皆有生命,人与自然和谐共处,就是生命与生命的链接。
11. These days, my thoughts are still fluctuating and rising, but I can feel that what is presented within me is joy. This joy comes from the signs I smell of beautiful things, where all things have life, and humans coexist in harmony with nature, which is the connection between life and life.
12. 他还告诉我们:人生的修行并不需要脱离世俗社会,工作场所就是最好的磨炼精神的地方。通过每天辛勤的工作,在形成高尚人格的同时一定能够获得一个美好的人生。
12. He also told us: The cultivation of life does not require脱离 worldly society; the workplace is the best place to temper the spirit. Through hard work every day, while forming a noble character, one is certainly able to achieve a beautiful life.
13. 我被誉为“水果之王”,富含丰富维生素C,以及其它营养成分,可以抗氧化衰老。
13. I am hailed as the "King of Fruits," rich in abundant vitamin C and other nutritional components, which can help fight against oxidative aging.
14. 哲理引述:“人是一根能思想的苇草,是自然界最脆弱的东西;但他是一根能思想的苇草,用不着整个宇宙都拿起武器来才能毁灭他;一口气、一滴水就足以致他死命了,纵使宇宙毁灭了他,人却仍然要比致他于死命的东西更高贵得多;因为他知道自己要死亡,以及宇宙对他所具有的优势,而宇宙对此却是一无所知。”——帕斯卡尔
14. Philosophical Quotation: "Man is a thinking reed, the most fragile thing in nature; but he is a thinking reed, and it does not require the whole universe to take up arms to destroy him; a breath, a drop of water is enough to kill him. Even if the universe destroys him, man is still far more noble than what kills him; because he knows that he will die, and the advantage the universe has over him, while the universe is completely unaware of this." — Pascal
15. “能力善用”“精力善用”,就是把充沛的精力、出色的能力用在为周围的人谋利上,这么做就能成为优秀的人物;如果用在满足自己的私利私欲上,就会成为坏人。差别仅仅在于这一点上。
15. "Effective use of ability" and "effective use of energy" mean channeling abundant energy and exceptional abilities towards benefiting others around you; doing so can make one an outstanding individual. If used to satisfy one's own selfish desires, one would become a bad person. The difference lies solely in this aspect.
16. 只要这么做,就能够点燃员工的热情。特别是对于小企业来说,做到这点非常重要。
16. By doing this, you can ignite the enthusiasm of employees. This is especially important for small businesses.
17. 显然是不可能的,那怎样才能在工作中做到业绩突出,并获得一致好评呢
17. It is obviously impossible, so how can one excel in their work and receive consistent praise?
18. 想要扩大事业规模,就必须得聘用员工,哪怕是一两名员工,与他们一起工作,谋求企业的成长发展。
18. In order to expand the scale of the business, it is necessary to employ staff, even if it's just one or two employees, to work with them and strive for the growth and development of the enterprise.
19. 如果因为崇拜经营之圣的光环而去读稻盛和夫的书,还不如把他作为一个在人生中实践佛理的普通人的书去读。每一个人,都是宇宙中的一个小分子而已。但是尽自己的心力发光发热,在每一个当下升华自己的灵魂,每一个小分子,都能创造伟大的生命。一个所谓“成就大事”的人,只是日复一日地把细微之处做得精益求精、在每一刻每一处毫不放逸地自净其意,而自然成就了博大的影响力。不仅是经营企业者或者其他所谓做“大事业”的人,任何希望在人生旅途中寻找到生命真谛和精神家园的人,都可以从稻盛的人生体悟中得到受益。
19. If one reads the books of稻盛和夫 out of admiration for the aura of the sage of management, it would be better to read them as books from an ordinary person who practices Buddhist principles in life. Every person is just a tiny molecule in the universe. However, by exerting one's best efforts to shine and glow, and by refining one's soul in every moment, every tiny molecule can create a great life. A person who is said to "achieve great things" is merely someone who, day after day, improves the tiniest details to perfection, and who, at every moment and in every place, diligently purifies their intentions, thereby naturally achieving a vast influence. Not only entrepreneurs or those who are said to be engaged in "great undertakings," but anyone who hopes to find the true meaning of life and a spiritual home on their journey through life can benefit from the insights of Inamori's life.
20. “付出不亚于任何人的努力”,只有做到这点,才能拥有华丽的人生,才能成功地经营一个企业。
20. "Work harder than anyone else," only by doing so can one have a magnificent life, and can one successfully manage a business.
21. 我们需要在“为己”与“利他”之间找到一种微妙的平衡,这不仅仅是一种生存的智慧,更是对生命本质的深刻理解,我们既要有能力照顾好自己,为自己设定目标,追求梦想;也要学会放下自私,用一颗温暖的心去拥抱这个世界,在这样的平衡中,我们既能享受个人的成就与快乐,也能在奉献中感受到生命的无限宽广与深邃。
21. We need to find a delicate balance between "self-interest" and "altruism," which is not only a wisdom for survival but also a profound understanding of the essence of life. We must have the ability to take care of ourselves, set goals for ourselves, and pursue our dreams; we must also learn to let go of selfishness and embrace the world with a warm heart. In this balance, we can both enjoy our personal achievements and happiness, and also experience the boundless breadth and depth of life through dedication.
22. 他为了研究符合和满足当代人需求的新产品~森林蛋,毅然选择孤身投入了深山老林中,几年来,倾其所有去创新符合中国健康森林食品标准的有机蛋。在前行的道路上,他排除万难,呕心沥血,一直坚持到现在。
22. He chose to venture alone into the deep mountains and old forests to study and develop a new product that meets the needs of modern people - Forest Eggs. For several years, he has devoted all his resources to innovating organic eggs that conform to China's health forest food standards. On the path forward, he has overcome countless difficulties, poured his heart and soul into it, and has been persistent until now.
23. 彻底追求逻辑的合理性和感动人心的深厚情谊,兼备这种性质不同的两极,才能把工作做得完美无缺。
23. To achieve perfection in work, one must thoroughly pursue the rationality of logic and the profound affection that moves the heart, and possess these two polar qualities that are fundamentally different.
24. 心纯见真,清澈纯粹的心灵可以看见真相。在充满利己的心中,只会看到复杂的事物和现象。比如一事当前,先问自己可获得多少好处,这种自私的欲望,会使最单纯的问题变得复杂起来。我们总想让别人看好自己,这也是一种利己的动机,它往往会模糊问题的焦点,延迟问题的解决。
24. A pure heart sees the truth; a clear and pure mind can perceive the truth. In a heart filled with self-interest, one can only see complex things and phenomena. For instance, when faced with a matter, one first asks themselves what benefits they can gain. This selfish desire can complicate even the simplest of issues. We always want others to view us favorably, which is also a self-serving motivation that often blurs the focus of the problem and delays its resolution.
25. 在生活中,要求自己做到事事完美着实困难,但是如果你能把追求完美变成自己的第二天性,事情就变得轻松简单很多。
25. It is indeed difficult to strive for perfection in all aspects of life, but if you can turn the pursuit of perfection into your second nature, things will become much easier and simpler.
26. 首先,你要端正你的工作态度,不要再对工作敷衍了事,纯粹就是为了养家糊口,没有一点热情,你要把工作当作一件很幸福的事情来做。
26. First and foremost, you need to correct your attitude towards work. Stop taking it lightly and not caring about it; it's not just about making a living to support your family without any enthusiasm. You should treat your work as something incredibly fulfilling.
27. 一个实践伟大事业的人,其实在心灵深处,有着最简单的人生观。稻盛和夫认为,为人就是要坚持做人最基础的规范,坚持行善。对身边人,对社会,扩大到对整个世界心存利益之心,并且孜孜不倦、不畏艰难地去实践这种善意。生命的价值就在这种实践中展现。企业经营之道很简单,“不是公司的利益或面子,而是对社会或人类是否有益”。尽管资金十分充裕,但是他拒绝投资房地产赚取浮财,因为“只有自己辛苦赚取的钱财才是真正的利益”。
27. A person engaged in a great cause actually holds the simplest view of life in his or her innermost heart. Kazuo Inamori believes that being a person means to adhere to the most fundamental principles of human conduct and to persist in doing good. For those around us, for society, and even for the entire world, we should cultivate a mindset of seeking benefit, and tirelessly and fearlessly practice this kindness. The value of life is revealed in this practice. The way of doing business is simple, "not the interests or face of the company, but whether it is beneficial to society or humanity." Despite having ample funds, he refused to invest in real estate to make quick money, because "only the money earned through one's own hard work is real profit."
28. 目前的农业与食物体系处于破坏地球和人类自身健康的双输模式。然而如果改变农业和我们的饮食结构,食物实际上完全是足够的,并且可以让人和地球都恢复健康。
28. The current agricultural and food system is in a losing pattern that is damaging both the Earth and human health. However, if we change the agricultural practices and our diet structure, food would actually be sufficient, and it can restore health to both people and the Earth.
29. 这样子的环境下生长出来的原种野生猕猴桃是比较稀有而且是非常珍贵的!再好的人工种植出来的再好的品种都是不及她的。
29. The original wild kiwifruit grown in such an environment is relatively rare and extremely precious! No matter how well-cultivated or what variety is artificially planted, they are not as good as it.
30. 知识大部分是书本上得来的,基本上属于理论范围;见识是在知识的基础上有一定的实践;而胆识则是人的能力和魄力,是才华和知识的集合。
30. Knowledge is mainly acquired from books, which essentially falls within the theoretical realm; insight is based on knowledge with a certain degree of practical experience; while courage is a combination of a person's abilities and determination, a fusion of talent and knowledge.
31. 用劳动充实自己的人生,用劳动提升自己的价值,从劳动中获得非凡的喜悦和快乐。
31. Fill your life with labor, enhance your value through labor, and gain extraordinary joy and happiness from labor.
32. 本文精选了稻盛和夫著作《领导者的资质》《稻盛和夫语录100条》《企业经营的真谛》(机械工业出版社出版),希望本文能对您的人生事业有所启迪。
32. This article selects excerpts from Kazuo Inamori's works "The Qualities of a Leader," "Kazuo Inamori's 100 Sayings," and "The Essence of Business Management" (published by Machinery Industry Press), hoping that this article can inspire your personal and professional life.
33. 通过观看裘老师平台的链接与视频后,我知道了,可持续农业就是:采取某种合理使用和维护自然资源的方式,实行技术变革和机制性改革,以确保当代人类及其后代对农产品需求可以持续发展的农业系统。
33. After watching the links and videos on Teacher Qiu's platform, I learned that sustainable agriculture is defined as an agricultural system that ensures the sustainable development of the demand for agricultural products by contemporary humans and their descendants, through the reasonable use and maintenance of natural resources, the implementation of technological innovation, and institutional reforms.
34. 我们应该努力保持一颗纯洁的心,才能按照事物本来的面目来观察和认识事物。在被利己欲望弄得混浊的心里,再简单的问题看起来也非常复杂。
34. We should strive to maintain a pure heart in order to observe and understand things as they truly are. In a mind corrupted by selfish desires, even the simplest of problems appear very complicated.
35. 内容如名,《活法》主要论述了作为人应该以怎样的态度对待工作、生活,以及应该遵循的原则和方法。扩展开来,这些原则和方法也可以运用到各种组织、公司,乃至国家,毕竟所有这些都是由人在主导运作的。书中着重强调了利他原则,“利他”就是与人为善,为世人、为社会尽力。联想到宁波最近发生的一些本可避免的悲剧,究其原因,自私自利、不能设身处地为他人着想是一个重要的内在原因。
35. As the title suggests, "The Way of Living" mainly discusses how people should approach work and life with the right attitude, as well as the principles and methods that should be followed. Expanding on this, these principles and methods can also be applied to various organizations, companies, and even countries, as all of these are ultimately led and operated by people. The book emphasizes the principle of altruism, where "altruism" means being kind to others, striving for the well-being of the world and society. Reflecting on some recently occurred avoidable tragedies in Ningbo, the root cause can be traced back to self-interest and the inability to put oneself in others' shoes, which is an important internal reason.
36. 每一位来到人世间的生命,无不想让自己这一生过的快乐丰盛,富足圆满。然因为内在的灵魂没有得到正确修炼,不经意间让高贵的生命迷失在追逐财富的盛宴中,而忘记了初心。半年多来,觉醒路上,感悟良多,面对每一步的跨度都能有幸巧遇有缘人的指点解惑及引导,让一切都显得如此美好,内心不由升起无比的感恩!
36. Every life that comes into this world desires to live a happy, abundant, and fulfilling life. However, due to the lack of proper cultivation of the inner soul, some precious lives inadvertently get lost in the pursuit of wealth, forgetting their original intention. Over the past half a year, on the path of awakening, I have gained much insight. With every step I take, I am fortunate enough to encounter the guidance and clarification from kindred spirits, making everything seem so beautiful. My heart is filled with an immeasurable sense of gratitude!
37. 用《六项精进》过好每一天。付出不亚于任何人的努力,只要有了正确的思维方式,拼命的工作,努力的付出,每天进步一点点;要谦虚不要骄傲,不管做什么事、面对什么样的人都要谦虚,努力提升自己;
37. Live each day according to the "Six Principles of Self-Improvement." Strive to put forth efforts not inferior to anyone else. As long as you have the correct mindset, work tirelessly, and make efforts to contribute, you can make progress a little bit every day; be humble rather than proud. Regardless of what you do or the kind of people you encounter, always maintain humility and strive to better yourself.
38. 若我们一味追求“我只为自己”,生活便成了一场无休止的竞赛,目标不断被设定,满足却永远遥不可及,在这样的道路上,我们或许会积累财富、名声,却也可能在不经意间失去了最宝贵的——内心的平静与真正的幸福,因为,当所有的努力都围绕着自我满足时,心灵的土壤便逐渐荒漠化,爱与被爱的能力也随之减弱。
38. If we pursue the mindset of "I only care about myself," life becomes an endless race, with goals constantly set and fulfillment always just out of reach. On this path, we may accumulate wealth and fame, but we might also inadvertently lose the most precious - the inner peace and true happiness. Because when all efforts are centered around self-satisfaction, the soil of the mind gradually becomes desertified, and the ability to love and be loved diminishes accordingly.
39. “每一天都极度认真”——这是作者着重提到的另一个原则。他认为,如果一个人缺乏认真和激情,度过一个懒散消极的人生,未免太可惜了。要想我们的人生更有意义,一天一天,一瞬一瞬,冠以“极度”二字的认真态度必不可少。由此,我想我们的引航工作更应抱有这样的态度,不单单要认真做好每一条船,而且应该要“极度认真做好每一条船”。
39. "Take each day with extreme seriousness"—this is another principle emphasized by the author. He believes that it would be a waste for a person to live a lazy and negative life lacking in seriousness and passion. To give our lives more meaning, a sense of "extreme seriousness" is indispensable, day by day, moment by moment. Therefore, I think our navigation work should adopt such an attitude, not only to take care of every ship seriously, but also to "take every ship with extreme seriousness."
40. 《活法》的作者是稻盛和夫,日本商界传奇人物,一手创立了京瓷和KDDI两家世界500强企业。2010年,他接受日本政府的邀请,以78岁高龄出任破产重建的日航的会长,仅仅一年,就让日航大幅度扭亏为盈,创造了日航60年历史上最高的利润。
40. The author of "The Way of Life" is Kazuo Inamori, a legendary figure in the Japanese business world, who founded two world 500 companies, Kyocera and KDDI. In 2010, at the age of 78, he accepted the invitation of the Japanese government to become the chairman of bankrupt Nippon Airlines. In just one year, he turned Nippon Airlines' losses into profits significantly, creating the highest profit in the 60-year history of Nippon Airlines.
41. 哲理名言:“真正的快乐,不是来自世俗的权势名声财富,而是来自内心的平静。”——林清玄
41. Proverbial saying: "The true happiness does not come from worldly power, fame, and wealth, but from the inner peace." ——Ling Qingxuan
42. 我是真正的小而美的天然果实。诺,你也看到了,就比一元硬币大一点,有些,比它还小一点……
42. I am truly a small and beautiful natural fruit. Behold, as you have seen, a bit larger than a one-yuan coin, some even a bit smaller...
43. 搁在今天,也许你并不觉得有什么值得称耀的地方。但是他用他自己的实际行动证明了他的这一理念,他是一个努力践行者。
43. Looking at it today, you might not see anything particularly praiseworthy. However, he has proven this concept through his own practical actions, and he is a diligent practitioner.
44. 因为他的坚持与勇气,正义的理念,吸引了一大片有识之士的关注与支持,电台、媒体、及一些农业网平台的爱心人士也相继都对他做了相关采访报道。(有链接想了解的朋友可以加他微号laomaoZsb)
44. Due to his persistence and courage, the idea of justice has attracted the attention and support of a large number of discerning individuals. People from radio stations, media, and kind-hearted individuals from some agricultural network platforms have successively conducted interviews and reported on him. (Friends who want to learn more can add his micro account laomaoZsb)
45. 比如,为把工作做得更出色,我们既要有科学家那样的合理性,又要有与人亲密相处的丰富的人情味。
45. For example, to do the work better, we need to have both the rationality of scientists and the rich human touch of close personal relationships.
46. 发心热线: 155-7264-9885
46. Hotline: 155-7264-9885
47. 缘真的是一个奇妙的东西,尤其是在当下互联网时代。缘,跨过了一切地理鸿沟,不论你身处何处,只要有链接,磁场共振,理念同频,皆因奇妙的缘而会聚。感恩上苍对我的眷顾,有幸得闺蜜引路接触佛学,洞悉真谛,感知佛法无边。
47. The concept of destiny is truly a wonderful thing, especially in the current internet era. Destiny transcends all geographical barriers. No matter where you are, as long as there is a connection, the resonance of the magnetic field, and the alignment of ideas, people come together because of the wonderful destiny. I am grateful to the heavens for their favor upon me, giving me the opportunity to be guided by my best friend to explore Buddhism, to understand its profound essence, and to perceive the boundless nature of the Dharma.
48. 本文目录导读:
48. Table of Contents Introduction:
49. 如果您对我们的这份理念有链接,欢迎加我chenlifeng404332,让我们携手共同去谱写这人间美曲,期待与您!感恩!
49. If you have a link to our philosophy, feel free to add me at chenlifeng404332. Let's join hands to compose this beautiful melody of life together, looking forward to it with you! Thank you!
50. 安逸和稳定只能带来懒惰的思想,而不能给予人真正的动力和生活的乐趣。
50. Comfort and stability can only bring lazy thoughts, but cannot provide people with true motivation and the joy of life.
51. 交流中还知道社会上一些知名爱心人士慕名前来结缘,帮助分享他的森林食物,及传播裘老师的理念。
51. During the exchange, it was also learned that some well-known philanthropists in society came to associate with him, helping to share his forest food, and spread Teacher Qiu's philosophy.
52. 每天坚持认真地、不遗余力地工作,应该是做人最基本的,必要的条件。
52. Persistently and diligently working to the utmost every day should be the most basic and necessary condition for being a person.
53. 企业的领导者作为经营首脑,首先必须明确自身所领导事业的目的和意义,并向部下明示这些目的和意义,尽一切可能取得他们的认同,从而获取众人的鼎力相助。
53. As the head of the enterprise, the leader must first clarify the purpose and significance of the cause they lead, and make these purposes and significances clear to their subordinates, doing everything possible to gain their recognition, thereby securing the full support of everyone.
54. 在打造森林蛋中,他有幸得智者指点,接触佛学。为更坚定自己的理念,他发大愿力从此不杀生,素食,全力为素食文化做正面代言,并把食物森林农场提供爱心人士过来免费吃玩。
54. In the process of creating the Forest Egg, he was fortunate to receive guidance from wise individuals and came into contact with Buddhism. In order to strengthen his beliefs, he made a great vow to refrain from killing living beings, adopt a vegetarian diet, and fully advocate for vegetarian culture. He also offered the Food Forest Farm to kind-hearted individuals to come and enjoy it for free.
55. 大自然的美,在于愿意给予一切并接受一切,全然是对人间爱的馈赠,是无私敞开的奉献。
55. The beauty of nature lies in its willingness to give everything and accept everything, which is a complete gift of human love, a selfless and open dedication.
56. “这么做的话,员工会小看我吧!”无意间我们常会这么去想。但这种想法是不对的。从正面对员工直言相告“我要依靠你”,这种态度才是构筑公司内部正确人际关系的第一步。
56. "They might think less of me if I do this!" We often have such thoughts unintentionally. However, this kind of thinking is incorrect. To openly and positively tell employees, "I rely on you," is the first step in building the correct interpersonal relationships within the company.
57. 我们无论如何努力也只能活一次,最富有的人也无法买到额外的几小时。
57. No matter how hard we try, we can only live once, and even the wealthiest cannot buy an extra few hours.
58. 只有努力工作的人,才有可能取得丰硕的成果,才会得到赏识进而被委以重任。因此只有珍惜工作、努力工作的人才能体会到工作才是最精彩的人生舞台。
58. Only those who work hard have the possibility of achieving substantial results and being recognized, thus being entrusted with important responsibilities. Therefore, only those who cherish their work and work diligently can truly appreciate that work is the most exciting stage of life.
59. 人生无缘不聚,近日与认识三年多的同修易师兄(食物森林农场主)交流,发现他的人生格局越来越大。
59. Life is bound to bring people together. Recently, I had a conversation with my fellow practitioner Yi Brother (the owner of a food forest farm), who I have known for over three years, and I found that his life's scope is expanding increasingly.
60. 书中举了一个叫做二宫尊德的农民的例子。二宫是地地道道的农民,毫无学问,他所坚持的只是日复一日披星戴月地耕田劳作。由于他的精进,一个凋敝的农村成为富裕的村庄。因为他的事迹,后来他被德川幕府任用。虽然二宫没有学过任何礼仪,但是在宫中他的举止言谈自带威仪,让人敬佩。这是一个在平凡的岗位上升华生命的例子。二宫通过专心进行田间的精进,陶冶了人格,生命也达到了更高的境界。
60. The book mentions an example of a farmer named Niwaki Soonde. Niwaki was a genuine farmer with no formal education, and all he persisted in was to toil in the fields day in and day out, under the stars and the moon. Due to his diligence, a dilapidated village was transformed into a prosperous one. Because of his achievements, he was later employed by the Tokugawa shogunate. Although Niwaki had not learned any etiquette, his demeanor and speech at court exuded an aura of dignity and respect. This is an example of elevating life through ordinary work. Niwaki refined his character and elevated his life to a higher level through his focused diligence in the fields.