Products
面书号 2025-01-11 08:56 8
笑对人生不完美,勇敢直面挑战。
Face life's imperfections with a smile and bravely confront challenges.
1. 出自唐代高适的《东平别前卫县李寀少府 / 送前卫县李宷少府》
1. From the Tang Dynasty poem "Bai Wei Ping / Song Wei Qian Xian Li Yan Shaofu" by Gao Shi.
2. 守护希望之光,将使你永远保持乐观心态,而保持乐观心态,将能让你更能充分地调动个人身上潜在的正能量,发挥个人所具有的潜在的创造力,做出更惊人的成绩。
2. To safeguard the light of hope will keep you forever optimistic, and maintaining an optimistic attitude will enable you to fully mobilize the positive energy that lies within you, tap into your potential creativity, and achieve even more remarkable accomplishments.
3. 2
4. 3在城市闪耀的光芒之下,我们靠着观念的力量温暖人生的向往,不畏日暮途远,但求有所可为,以告慰晨曦出发时的赤诚。
3. 24. 3 Under the shimmering light of the city, we warm the yearning of life with the power of ideas, fearless of the long journey at dusk, only seeking something to do, to comfort the sincerity of setting out at dawn.
5. 出自唐代韦应物的《淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人》
5. From the Tang Dynasty poem "Huai River Meeting Old Friend from Liangchuan" (Huai River Meeting Old Friend from Liangzhou) by Wei Yingwu.
6. 我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。(随风 一作:随君)
6. I send my sorrow to the bright moon, carried by the wind to the western part of Yelang. (The phrase "with the wind" can also be interpreted as "with you.")
7. 10人生亦如旅途。一切美好与温暖沉默如影,静立你的身后,不会迎头遇见,只要你不断走向远方,它便一路相随。
7. Life is also like a journey. All the beauty and warmth, silent as shadows, stand behind you, not to meet you face to face. As long as you keep moving towards the distance, they will accompany you all the way.
8. 在江汉就曾经一起作客,每次相逢都是尽醉而还。离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。今日相见虽然欢笑如旧,可惜人已苍老鬓发斑斑。为何我不与故人同归去?因为淮上有秀美的秋山。
8. We have once been guests together in Jianghan, and each time we met, we were drunk until we returned. After parting, we float like floating clouds, ever-changing, and the years have slipped by in a flash, ten years have passed. Today, although we meet and laugh as before, unfortunately, we have grown old with gray hair and thinning hair. Why don't I return with my old friends? Because there are beautiful autumn mountains to the north of Huai River.
9. 黄鸟翩翩杨柳垂,春风送客使人悲。怨别自惊千里外,论交却忆十年时。
9. The yellow birds flutter, willow trees droop low, the spring breeze sends guests away, it brings sadness to the heart. The sorrow of parting surprises me a thousand miles away, yet discussing friendships I recall the days of ten years past.
10. 桃花潭水深千尺, 不及汪伦赠我情
10. The depth of the桃花Tang is a thousand feet deep, yet it does not match the affection that Wang Lun gave to me.
11. 出自两汉的《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》
11. From the texts of the Eastern and Western Han dynasties, "The Old Title Poems of Su Wu / Four Parting Poems · The First"
12. 亲爱的,想我了,随时给我电话,半夜也没关系,我会醒来陪你聊天的……如果你想见我,说一声,我马上打的来找你。
12. Darling, have you missed me? Feel free to call me anytime, even in the middle of the night, I'll wake up to chat with you... If you want to see me, just let me know, and I'll come to find you right away.
13. 离别不代表永久的分隔,离别只是一种追求的起点。在夕阳落下的地方,我们挥手说再会;在朝阳升起的平线,我们会再次惊喜的重聚!
13. Farewell does not mean a permanent separation; farewell is only the starting point of a pursuit. Where the sun sets, we wave goodbye; where the sun rises on the horizon, we will reunite with delight once again!
14. 是否爱上一个人,不问明天过后。 我只是在一个人走着时想起每一条你曾牵着我的手走过的街道。
14. Whether I have fallen in love with someone, it doesn't matter after tomorrow. I am just thinking of every street you ever walked with me in my mind when I walk alone.
15. 一如朝霞升起,亦如落山的夕阳、难得一见的海市蜃楼、楼兰的风情、大漠的孤烟、长河的落日……美丽,却也短暂!
15. As the dawn rises like a rosy blush, or as the setting sun dips below the horizon, or as the rare mirage, the charm of the ancient Loulan, the solitary smoke of the vast desert, the sunset of the long river... They are beautiful, yet fleeting!
16. 泪尽始笑,拥抱生活的原色
16. Laughter begins when tears have run dry, embracing the original colors of life.
17. 快乐固然很好,但孤独亦不可避免,我们能够做到的,应该是细细品味,从容面对。
17. While happiness is indeed good, loneliness is also inevitable. What we should strive for is to savor it meticulously and face it calmly.
18. 曾经我们彼此远离,曾经我们也彼此靠近;有时我们互相安慰,有时我们彼此庆祝;不管前途多么坎坷,让我陪你一起走过,亲爱的,我们一起行在世间。
18. Once we were far apart, and once we were close to each other; sometimes we comforted each other, and sometimes we celebrated together; no matter how rugged the road ahead may be, let me accompany you through it, my dear, let us walk through the world together.
19. 本文目录导读:
19. Table of Contents导读:
20. 谁言寸草心, 报得三春晖。
20. Who says a sprout's heart is small, it can repay the warmth of the three spring suns.
21. 5一个人看透人世间是荒凉彻骨的,看清人生是满目疮疤的,如果心底间还有永远在的善良和温暖,她一步步走下去,看到的风景仍然是明亮的。就像我偏爱蓝色和**,它们点亮黯淡的日子,让我烈亮和温暖。深秋似水,想一个人就千里迢迢去看她吧!如果她让你觉得幸福、温暖。
21. 5 A person who sees through the desolation of the world and the scars of life, if there is still a constant kindness and warmth in their heart, they will walk forward step by step, and the scenery they see will still be bright. Just like I prefer blue and**, they light up the dull days, making me feel bright and warm. In the late autumn, like water, if you miss someone, go to see them a thousand miles away! If she makes you feel happy and warm.
22. 人生如梦,有时美梦会突然被打碎,变成噩梦:有时噩梦突然被阻挡,变成美梦,有时好梦噩梦一起相伴,但是无论美梦是否会成真。噩梦是否会消散,我们都要敢做梦,敢做梦的人,才会成功。
22. Life is like a dream; sometimes beautiful dreams can be suddenly shattered into nightmares: sometimes nightmares are suddenly blocked and turn into beautiful dreams; sometimes good and bad dreams accompany each other. But whether beautiful dreams will come true or nightmares will fade away, we must dare to dream. Only those who dare to dream will succeed.
23. 15过不去的事要过去,放不下的情要放下。翻过一页,才能书写另一页,这样,才能让人生慢慢变成一本书。事过境迁再阅读,才有往事繁花似锦,回忆温暖如初。
23. The things that can't be let go of must be let go of, and the feelings that can't be put down must be put down. Turn the page to write another one, and only in this way can life gradually become a book. Reading it after the passage of time will reveal a tapestry of past events, and memories will be as warm as ever.
24. 时间一长我们身边的人开始向我们诉说起他的不是,也许他真的没有我们想象中的好,但是我们却也不愿意放弃,宁可在想象的世界中做一个虚伪的天使,也不愿在现实的世界中做一个真实的凡人,其实有时候,放弃,失去,真的是一种成长。
24. Over time, the people around us start to complain about him, perhaps he really isn't as good as we imagined, but we are also unwilling to give up. We would rather be a false angel in the world of imagination than a true mortal in the real world. In fact, sometimes, giving up and losing are truly a form of growth.
25. 14只要不丧失远大的使命感,或者说还保持着较为清醒的头脑,就决然不能把人生之船长期停泊在某个温暖的港湾,应该重新扬起风帆,驶向生活的惊涛骇浪中,以领略其间的无限风光。人,不仅要战胜失败,而且还要超越胜利。
25. 14 As long as one does not lose the grand mission or still maintains a relatively clear mind, one must never let the ship of life dock in some warm harbor for a long time. Instead, one should hoist the sails again and set sail into the stormy waves of life to appreciate the boundless scenery in between. A person should not only overcome failure but also transcend victory.
26. 如果说人生是一首优美的乐曲,那么痛苦则是其中一个不可缺少的音符;如果说人生是一望无际的大海,那么挫折则是一个骤然翻起的浪花;如果说人生是湛蓝的天空,那么失意则是一朵漂浮的白云。
26. If life is a beautiful melody, then suffering is one indispensable note within it; if life is an endless sea, then frustration is a sudden wave that erupts; if life is a vast blue sky, then disappointment is a drifting cloud.
27. 以笑为马,不负韶华
27. Riding laughter as a horse, do not waste the prime of youth.
28. 以上多为勉励、或者真挚友情所带有的关怀,是不是你所说的温暖人生的呢?
28. Most of the above are encouragements or the concern that comes with sincere friendship; isn't that the warmth in life that you mentioned?
29. 9人生有时候就是这样,好像**的画面,一帧一帧地过去,顺其自然,有跌宕起伏,也有平静温暖。
29. Life is sometimes like a series of scenes, one after another, flowing naturally, with ups and downs, as well as tranquility and warmth.
30. 临行密密缝, 意恐迟迟归。
30. Stitches are tightly sewn before departure, fear that the return will be long delayed.
31. 我希望,自己今后能以一朵花的姿态行走,穿越季节轮回,在无声中不颓废,不失色,一生花开成景,花落成诗。
31. I hope to walk in the posture of a flower in the future, traversing the cycles of seasons, never succumbing or losing color in the silence, having my entire life bloom into a picturesque scene and fall into poetry.
32. 7假如人生不曾相遇,我不会相信,有一种人可以百看不厌,有一种人一认识就觉得温暖。
32.7 If I had never met in life, I would not have believed that there is a kind of person who can be endlessly fascinating, and a kind of person who feels warm the moment they are met.
33. 送魏万之京唐李 颀
33. "Sending Wei Wan to the capital and Tang, Li Qi"
34. 6因寒冷而打颤的人,最能体会到阳光的温暖。经历了人生烦恼的人,最懂得生命的可贵
34.6 People who shiver from the cold can best appreciate the warmth of the sun. Those who have experienced the troubles of life understand the preciousness of life most.
35. 在这个追求完美的社会里,我们往往忽略了不完美的独特魅力,正是这些不完美,让我们成为独一无二的自己,不必苛求事事圆满,因为不完美才是生活的常态,也是推动我们不断前行的动力,学会接受自己的不完美,拥抱生活中的每一个瑕疵,你会发现,原来那些曾经让你耿耿于怀的,正是构成你独特魅力的关键所在。
35. In this society that seeks perfection, we often overlook the unique charm of imperfection. It is these imperfections that make us unique individuals. We don't have to strive for everything to be perfect, because imperfection is the norm of life and also the driving force that propels us forward. Learn to accept your own imperfections and embrace every flaw in life. You will find that what used to bother you deeply is actually the key to your unique charm.
36. 等不到煮饭就得向官府报到,岂敢违背王事规定的期程?连夜乘船从江夏出发,一觉醒来已经到达汉阳城。麻烦乡里邻居赶来送行,杯盘里泻的酒有浊有清。我只该在蛮瘴之乡老死,难得再有机会报答故人的深情。
36. I had to report to the government before the cooking was done, how could I dare to violate the schedule set by the royal decrees? I set sail from Jiangxia at night, and when I woke up, I had already arrived in Hanyang City. I troubled the local neighbors to come and see me off, and the wine that was poured into the cups and plates had both clear and turbid. I should have just died old in the wild and malarial land, it's rare that I have another opportunity to repay the deep affection of my old friends.
37. 我们失去了纯真,却收获了一份最浪漫的成熟。我们失去了终点,却收获了一个更珍贵的起点。
37. We have lost innocence, but gained a maturity that is most romantic. We have lost the end, but gained a more precious starting point.
38. 慈母手中线, 游子身上衣。
38. The thread from a loving mother's hand, the clothing on a wanderer's back.
39. 兄弟的亲密关系就像树叶长在树枝上,朋友间的关系也是如此相亲。四海之内都是兄弟,谁也不是互不相干的陌路人。何况我们是枝干相连的骨肉兄弟,我和你同出于一个身体。从前亲近的如鸳鸯,现在像是居于西方的辰星与居于东方的商星彼此出没不相逢。
39. The close relationship between brothers is like leaves growing on branches, and the friendship between friends is similarly intimate. All over the world are brothers, and no one is an unrelated stranger. Moreover, we are bone and flesh brothers connected by branches, and we both come from the same body. Once as close as mandarins duck, now we are like the morning star in the west and the evening star in the east, appearing and disappearing without ever meeting.
40. 并不是所有结束都是残缺的,悲伤不会逆流成河反而会被生命中那些温暖而美好的事情所覆盖。你说你,永远记得这温暖。
40. Not all endings are incomplete. Sadness will not flow back like a river, but will be covered by the warm and beautiful things in life. You said, you will always remember this warmth.
41. 黄莺往来杨柳低垂,春风中送友使人伤感。你将到千里之外我自然产生别怨,论交情我们已有十年。汶水云开孤帆远去,梁山路道曲折匹马迟缓。此地本可乘兴游赏,难留你使我更觉凄惨。
41. The oriole flits among the weeping willows, low-hanging, and the spring breeze carries away friends, causing sorrow. You are about to go a thousand miles away, and naturally, I feel a sense of parting. We have been friends for ten years. The mist over the Wen River clears, and the solitary sail departs far away, the path on Liang Mountain winding, and the horse walking slowly. This place could have been a joyous place to visit and enjoy, but the difficulty in keeping you here makes me feel even more desolate.
42. 人生亦如茶,不要希望自己一生顺利,没有一点挫折,因为没有挫折的人生,就不会有英姿,有内涵,来这世上也就白来了。而挫折,只会磨砺你的意志,丰富你的内涵,使你自内而外地焕发出浓侑的清香。
42. Life is like tea as well; don't expect to have a smooth life without any setbacks, for a life without setbacks will lack grandeur and depth, and coming to this world would be in vain. Instead, setbacks will only temper your will, enrich your内涵, and make you emit a rich, fragrant aroma both internally and externally.
43. 生命因为有你不再沧桑,有人关心,有人叮咛,有人呵护,有人支持,有人惦念,使我的生命美丽丰盈,这是多么幸福的一件事呀,所以被人懂是一种幸福。
43. Life is no longer weary because of you; there is someone to care for me, someone to remind me, someone to nurture me, someone to support me, and someone to think of me, making my life beautiful and abundant. What a wonderful thing it is to be understood by others, which is a kind of happiness.
44. 我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。——《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》李白
44. I send my sorrow to the bright moon, carried by the wind all the way to the western reaches of Yelang. — From "Sending a Poem to Wang Changling on His Exile to Longbiao" by Li Bai.
45. “不要为了每天看到的那些不美好而悲伤”,这不仅是一种态度,更是一种智慧,生活,本就是一场修行,它不会因我们的哀愁而放慢脚步,也不会因我们的欢笑而加速前行,何不选择以一种更加积极、乐观的心态去面对?正如尼采所言:“那些没有杀死你的,会使你变得更强大。”笑对风雨,不仅能让我们的心灵得到释放,更能让我们在逆境中发现生活的美好与希望。
45. "Don't grieve for the unattractive things you see every day," this is not only an attitude but also a form of wisdom. Life itself is a journey of cultivation; it will not slow down its pace because of our sorrow nor speed up because of our joy. Why not choose to face it with a more positive and optimistic mindset? As Nietzsche said, "That which does not kill you will make you stronger." Facing the storms and trials with a smile not only frees our souls but also allows us to discover the beauty and hope of life in adversity.
46. 每一滴泪水,都是成长的印记,它们教会我们,生活从不轻易许诺美好,却总在不经意间赠予我们坚韧,正如罗曼·罗兰所言:“世界上只有一种真正的英雄主义,那就是在认清生活的真相之后依然热爱生活。”我们无需为每日所见的不美好而悲伤,因为正是这些不完美,构成了生活的真实与深度,学会在泪水中寻找力量,让每一次心碎都成为铸就坚韧灵魂的砖石。
46. Every drop of tears is a mark of growth, teaching us that life does not easily promise beauty, but always unexpectedly bestows upon us resilience, as Romain Rolland said, "There is only one true heroism in the world, and that is to love life after recognizing the truth of life." We need not be sad for the ugliness we see every day, because it is precisely these imperfections that constitute the reality and depth of life. Learn to find strength in tears, and let every heartbreak become a brick in the construction of a resilient soul.
47. 生命于我们瞬息万变,应该有这样的准备,这想法不是消极,也不是推卸责任,而是珍惜生命,更积极面对有限的人生的开始。
47. Life is ever-changing, and we should be prepared for this. This idea is not negative nor is it an avoidance of responsibility; rather, it is about cherishing life and starting to face the finite nature of human life in a more positive manner.
48. 让我们铭记,生而泣尽,是命运赋予我们的最宝贵礼物,它提醒我们,无论前路多么坎坷,都要保持一颗坚韧不拔的心,笑对人生的每一个挑战,在这个充满变数的世界里,让我们以笑为马,不负韶华,勇敢地活出自己的色彩,生活从不缺少美好,只是缺少发现美好的眼睛和一颗愿意笑对风雨的心。
48. Let us remember that the tears shed at birth are the most precious gift bestowed upon us by fate. It reminds us that no matter how rugged the path ahead, we should maintain a steadfast heart, smiling in the face of every challenge in life. In this world full of changes, let us ride on laughter, not waste our youth, and bravely live out the colors of our own lives. Life is never lacking in beauty; it only lacks eyes to discover it and a heart willing to smile through the storms.
49. 挺起身姿,抖落身上的尘土,遥望满天星空,告别虚无,望着远方遥远的国度。
49. Straighten up, shake off the dust from my body, gaze at the star-filled sky, bid farewell to nothingness, and look towards the distant land in the distance.
50. 11人生来便注定会失去一切,消失,完全的消失于虚无,从入口进来,从出口出去。这个过程如果是漫长的,谁又不渴望温暖的度过呢?
50. 11. Life is destined from birth to lose everything, to disappear, to completely disappear into nothingness, entering from one end and exiting from the other. If this process is lengthy, who wouldn't desire to spend it warmly?
51. 云开汶水孤帆远,路绕梁山匹马迟。此地从来可乘兴,留君不住益凄其。
51. The clouds part over the Yun River, a solitary sail far away; the road winds around Liangshan, a lone horse lagging behind. This place has always been fit for joy, yet your departure leaves me more desolate.
52. 好多的事,不是说怎样就能怎样的。有时候,莫名的就会想起很多很多,多到自己都快崩溃。
52. Many things are not as simple as they seem. Sometimes, for no apparent reason, I would remember countless things, so many that it felt like I was on the verge of collapse.