名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

宋词精华:10句不可错过的名篇语录

面书号 2025-01-05 14:36 7


1. -聂胜琼《鹧鸪天》49一场寂寞凭谁诉。算前言,总轻负。

1. - Nie Shengqiong's "Zhègū Tiān" (Plover Day) 49: Who will listen to this loneliness? It seems that all previous words were lightly disregarded.

2. 9青玉案 元夕(辛弃疾)

2. "The Night of the Full Moon, on the Day of the Qingyue" (Xin Qiji)

3. 春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。黄庭坚《清平乐》

3. Who knows the traceless spring? Unless you ask the oriole. Its a hundred warbles no one can understand, as it flies over the rosebushes. -- From Huang Tingjian's "Qingping Le" (Clear Melody)

4. 旧日堂前燕,和烟雨,又双飞。人自老,春长好,梦佳期。韩元吉《六州歌头》

4. The swallows of old days, amidst the misty rain, fly in pairs once more. People grow old, yet spring remains beautiful; dreams of a good time await. From Han Yuji's "Six States Song Head".

5. -鱼玄机《江陵愁望有寄》58春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。-李商隐《无题六首其六》59相思似海深,旧事如天远。

5. - Yu Xuanji's "Yue Lingering Sadness in Jiangling" - 58 Don't compete with the flowers for spring longing, a inch of longing is a inch of ash. - Li Shangyin's "Untitled Six Poems, the Sixth" - 59 Longing is as deep as the sea, while old memories are as distant as the sky.

6. 海阔山遥,未知何处是潇湘?柳永《玉蝴蝶》

6. The sea is vast, the mountains distant, where is Xiangxia to be found? From Liu Yong's "Jade Butterfly."

7. 横看成岭侧成峰,远近高低各不同。 --宋.苏轼《题西林壁》

7. A mountain looks like a range from the side, a peak from the front; near and far, high and low, each presents a different view. -- Song Dynasty, Su Shi, "Poem on the Wall of Xilin Temple"

8. 三十功名尘与土,八千里路云和月。岳飞《满江红》

8. Thirty years of achievement is but dust and soil, eight thousand miles of journey through clouds and moonlight. From Yue Fei's "Man Jiang Hong" (The Red Flag of the Yangtze).

9. 但梦想、一枝潇洒,黄昏斜照水。周邦彦《花犯》

9. But dreams, a carefree branch, reflect the twilight glow on the water. Zhou Bangyan's poem "Hua Fan" (Flower Offense).

10. -李冠《蝶恋花》30十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉。-苏轼《江城子》31今夕何夕,见此良人。

10. - Li Guan's "Butterfly Love Flower": For thirty years, life and death are both vast and boundless, I do not think about it, but I cannot forget it. A solitary tomb in a thousand miles, nowhere to express the desolation. - Su Shi's "Jiangcheng Zi" 31. On this night, when and where did I meet this good man?

11. -司马光《西江月》17落红不是无情物,化作春泥更护花。-龚自珍《己亥杂诗》18天不老,情难绝。

11. - From Sima Guang's poem "The Western River Moon", Line 17: The fallen red petals are not without feelings; when they turn into spring mud, they protect the flowers even more. - From Gong Zizhen's "Poems in the Year of the Snake", Line 18: The sky does not age, nor does love fade.

12. 十里杨州,三生杜牧,前事休说。姜夔《琵琶仙》

12. In the十里Yangzhou, three reincarnations of Du Mu, the past should not be mentioned. Jiang Kui's "Biyan Xian" (Beaded Lute Immortal).

13. 莫怪山翁聊逸豫。功名得丧归时数。莺解新声蝶解舞。天赋与。争教我悲无欢绪。

13. Do not blame the old mountain man for seeking leisure. The gain or loss of fame and rank is all part of destiny. The oriole understands the new song, and the butterfly understands the dance. Nature has bestowed it upon them. How can I help but feel sorrow without joy?

14. 野旷沙岸净, 天高秋月明--(南朝宋)谢灵运《初去郡》

14. The vast grassland stretches to the clean sandy shore, the autumn moon shines bright under the high sky. -- (Southern Song Dynasty) Xie Lingyun, "The First Departure from the County."

15. 寒鸦日暮鸣还聚。时有阴云笼殿宇。别来有负谒灵祠。遥奠酒盈卮。

15. The crows sing as the day grows late, gathering together. Sometimes, dark clouds envelop the palace. Since you've left, I have failed to visit the sacred temple. From afar, I pour a libation, filling the cup to the brim.

16. 忽如一夜春风来, 千树万树梨花开--唐朝.岑参《白雪歌送武判官归京》

16. Suddenly, as if a spring breeze came overnight, trees and trees of pear blossoms burst into bloom -- Tang Dynasty,岑参 "The Snow Song Sending Wu Panjun Back to the Capital."

17. 孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流--唐.李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》

17. The solitary sail's distant shadow fades into the boundless blue sky, only the Yangtze River flows endlessly to the horizon--Tang Dynasty, Li Bai, "Saying Farewell to Meng Haoran at the Yellow Crane Tower."

18. 凝碧旧池头,一听管弦凄切,多少梨园声在,总不堪华发。韩元吉《好事近》

18. At the ancient pool of green stillness, upon hearing the sorrowful strains of the musical instruments, how many梨园 (a former name for the opera stage) voices linger, yet all cannot bear the sight of the white hair. Han Yuanji's "Good Things Nearby"

19. 举头咫尺疑天汉。星斗分明在身畔。别来无翼可飞腾。何日得重登。

19. Looking up, the sky is just a stone's throw away, suspecting it to be the Milky Way. The stars are clearly by my side. Since parting, I have no wings to soar. When will I get to climb up again?

20. 楼台簇簇疑蓬岛。野人只合其中老。别来已是二十年。东望眼将穿。

20. Towered platforms cluster like a misty isle. The wild men are meant to grow old there. It's been twenty years since I've been away. Looking eastward, my eyes are about to pierce through the sky.

21. 乍暖还寒时候,最难将息。李清照《声声慢》?>

21. It is the hardest to recover when the weather is warm one moment and cold the next. From Li Qingzhao's "Shengsheng Man"?>

22. -晏几道《临江仙二首其二》44可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。-陈陶《陇西行》45千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。

22. - Yan Jidao, "Ling Jiang Xian: Two Poems, the Second" 44. How pitiful the bones scattered by the river's edge, yet they are still the beloved in the dream of a spring chamber. - Chen Tao, "The Journey to Longxi" 45. Even if ten thousand pieces of gold could buy the love poem of Zhuangzi, to whom can this silent emotion be told?

23. 余霞散成绮,澄江静如练--(南朝)齐.谢眺《晚登三山还望京邑》

23. The sunset's remaining glow turns into a tapestry, the clear river remains as still as a silk thread -- (Southern Dynasties) Qi. Xie Tiao, "Evening Ascent of San Mountain and Looking Back at the Capital City."

24. -李白《三五七言》5有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。-佚名《凤求凰琴歌》6这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。

24. - Li Bai's "San Wu Qi Yan" 5: There is a beautiful woman, seeing her is unforgettable, a day without seeing her, thinking of her is like a madman. - Anonymity's "Feng Qiu Huang Qin Song" 6: This time I leave you, it is the wind, the rain, and the night; you smile, I wave my hand, and a lonely road unfolds to both ends.

25. -白居易《长恨歌》34重叠泪痕缄锦字,人生只有情难死。-文廷式《蝶恋花》35一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。

25. - Bai Juyi's "The Long Feeling" (Chang Han Ge): 34 Overlapping tears stain the embroidered words, in life, love is the only thing that cannot die. - Wen Tingxi's "Butterfly Lovers" (Die Lian Hua): 35 One is a celestial flower from the Lengyuan Garden, and the other is a jade without blemish.

26. 燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台--唐朝.李白《北风行》

26. The snowflakes in Yanshan are as large as mats, falling in sheets upon the Xuanwu Terrace -- from the Tang Dynasty, Li Bai's "The Journey to the North Wind".

27. 明月照高楼,流光正徘徊--三国.魏.曹植《怨歌行》

27. The bright moon shines upon high buildings, flowing light lingers in hesitation -- From the poem "The Song of Complaint" by Cao Zhi of the Three Kingdoms, Wei Dynasty.

28. 帘卷西风,人比黄花瘦。李清照《醉花阴》

28. The curtain rolls in the west wind, and the person is thinner than the chrysanthemum flowers. — From "Drunk with the Fragrance of Flowers" by Li Qingzhao.

29. 空对著,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。-曹雪芹《终身误》65人如风后入江云,情似雨馀黏地絮。

29. The air is filled with the brilliance of the pure snow in the mountains; the noble scholar in the mountains never forgets the serene and secluded beauty of the fairy maiden in the world beyond. - Cao Xueqin, "The Perpetual Misunderstanding" 65 People enter the river clouds like the wind, their emotions are like the remnants of rain sticking to the earth.

30. 照之有余辉,揽之不盈手--晋.陆机《拟明月何皎皎》

30. Its light casts ample glow, yet it's not enough to fill one's hand -- From "Simulating the Brightness of the Moon" by Lu Ji, the Jin Dynasty.

31. 心似双丝网,中有千千结。-张先《千秋岁》19似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。

31. The heart is like a double silk net, within it are a thousand knots. - Zhang Xian, "Qianqiu Nian" (Eternal Spring) 19. These stars are not from last night, for whom are they standing in the wind and dew at midnight?

32. 山雨欲来风满楼--唐.许浑《咸阳城西楼晚眺》

32. The mountain rain is about to come, and the wind fills the building – From the Song of Xu Hun, "Evening Gaze from the West Tower of Xianyang City" (Tang Dynasty)

33. 1我要一堆最美的宋词名句

34. 尽管有一些不是宋词,但是个人认为也非常的美~~希望楼主满意~~1衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

33. 1 I want a collection of the most beautiful famous lines from Song Ci poetry. 34. Although some of them are not Song Ci, I personally think they are also very beautiful~~I hope the moderator is satisfied~~1 I am not regretful for my waistline getting thinner, for I have wasted myself for her, becoming emaciated.

35. 一夫当关, 万夫莫开--唐.李白《蜀道难》

35. A single man can block the pass, and a thousand men cannot open it -- From "The Difficulty of the Shu Road" by Li Bai of the Tang Dynasty.

36. 庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。欧阳修《蝶恋花》

36. How deep and deep is the courtyard? Willows draped in mist, curtains without a second layer. From Ouyang Xiu's "Butterfly Love Flower."

37. 对这首词我也不想再介绍,堪称是宋词中经典中的经典,也是中国历史上的经典篇章。全词无论文采,思想和哲理等都堪称完美。更重要的是这首词的知名度绝对在这10首词中名列第一,人们也许不会背其它词中的句子,但对于这首词中的名句就一点就通,可见其耳熟能详程度高到了什么程度。象这么一首在词采,词境和知名度到那么高的词,名列第一应该实质名归。

37. I also don't want to introduce this poem any further; it is堪称a classic among the classics of the Song Dynasty poetry and a classic in Chinese history. The entire poem, in terms of literary charm, thought, and philosophy, is堪称perfect. More importantly, this poem's fame is undoubtedly among the top in these 10 poems. People may not memorize sentences from other poems, but for the famous lines in this poem, they can grasp them at a glance, which shows how well-known and familiar it is. A poem like this, with such high literary quality, artistic conception, and popularity, deserves to be ranked first in essence.

38. 暮霭生深树,斜阳下小楼--唐.杜牧《题扬州禅智寺》

38. The dusk rises among the deep trees, under the slanting sun a small pavilion stands -- Tang Dynasty, Du Mu's "Title of Chan Zhi Temple in Yangzhou."

39. 来时旧路,尚岩花、娇黄半吐。到而今,惟有溪边流水,见人如故。袁去华《瑞鹤仙》

39. Returning the same path, the Shangyan flowers, half-blooming in delicate yellow. Now, only the stream's running water greets me as before. Yuan Quhua's "Juehe Xian."

40. 念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。柳永《雨霖铃》

40. "The memories linger on, a thousand miles of misty waves, the evening mist heavy over the vast skies of Chu." - Liu Yong, "Yulin Ling"

41. -乐婉《卜算子》60相恨不如潮有信,相思始觉海非深。-白居易《浪淘沙》61玲珑骰影埠於梗牍窍嗨贾恢浚峦ン蕖堆盍Α?62忍把千金酬一笑?毕竟相思,不似相逢好。

41. - Leowan "Bu Su Zhi" (Divination of Love) 60: Hating each other is not as reliable as the tides; feeling affection, I realize that the sea is not as deep. - Bai Juyi "Lang Tao Sha" (Sifting the Sands) 61: The delicate dice shadows are stuck in the holes of the bamboo slips, with excitement and recovery, surging up and down. 62: Would you endure spending a thousand jin for a smile? In the end, longing is not as good as meeting face to face.

42. 草色烟光残照里,无言谁会凭阑意?柳永《蝶恋花》

42. In the lingering smoke and light of grassy hues, whose silent words convey the emotion at the railing? — From "Butterfly Love in Flowering Grove" by Liu Yong

43. 青山遮不住,毕竟东流去--宋.辛弃疾《菩萨蛮。书江西造口壁》

43. The green mountains cannot block the eastward flow of the river—Song Dynasty, Xin Qiji, "The Song of Guanyin: Writing on the Wall of Jiangxi Zaokou"

44. -李商隐《暮秋独游曲江》22人到情多情转薄,而今真个不多情。-纳兰性德《摊破浣溪沙》23此情可待成追忆,只是当时已惘然。

44. - Li Shangyin's "Solitary Journey to Qujiang in the Late Autumn" 22 people to emotional much, but now it's really not very emotional. - Nalan Xingde's "Tuanpo Xian Sha" 23 This feeling can be expected to become a memory, but at that time it was already bewildered.

45. 东风似旧,向前度桃花,刘郎能记,花复认郎否?刘辰翁《摸鱼儿》

45. The东风 seems to be as of old, facing the peach blossoms from before. Liu Lang, can you remember, will the flowers recognize you as well? Liu Chenweng's "Fishing in the Fisherman's Net"

46. 笑相遇,似觉琼枝玉树相倚,暖日明霞光烂。周邦彦《拜星月慢》

46. A smile meets the other, as if jade branches and trees are leaning against each other, with the warm sun and radiant clouds. Zhou Bangyan's "Bai Xing Yue Man."

47. 人世都无百岁。少痴呆、老成尫悴。只有中间,些子少年,忍把浮名牵系。一品与千金,问白发、如何回避。

47. In the world, no one lives to be a hundred years old. Young people become foolish, and the elderly become emaciated and weak. Only in the middle years, there are a few youthful ones, who can endure being tied down by the pursuit of fame. A rank and a thousand gold, when faced with white hair, how can one avoid it?

48. 相顾无言,惟有泪千行。苏轼《江城子》

48. Facing each other in silence, only a thousand tears flow. Su Shi's "Jiangchengzi" (The Song of the City by the River).

49. 马上琵琶关塞黑。更长门、翠辇辞金阙。看燕燕,送归妾。辛弃疾《贺新郎》

49. The lute and the琵琶 sound through the dark passageways. The Green Chariot departs from the Golden Palace. Watching the swallows, they send back the concubine. Xin Qiji's "Celebrating the New Year."

50. -戴叔伦《相思曲》54执手相看泪眼,竟无语凝噎。-柳永《雨霖铃》55诚知此恨人人有,贫夫妻百事哀。

50. - Dai Shulen's "Love Song" 54: Holding hands, we look at each other with teary eyes, and we are speechless, unable to express our emotions. - Liu Yong's "Rain Bell": I truly know that this sorrow is shared by everyone, but for poor couples, every matter is filled with sadness.

51. 云来山更佳,云去山如画,山因云晦明,云共山高下--元.张养浩《双调雁儿落兼得胜令》

51. The mountains are more magnificent with the clouds, and when the clouds disperse, the mountains look like a painting. The mountains are dim and bright with the clouds, and the clouds rise and fall with the height of the mountains. -- Yuan Dynasty, Zhang Yanghao, "Shuang Diao Yan'er Lao Jia De Sheng Ling"

52. 杨柳岸,晓风残月。柳永《雨霖铃》

52. Willows by the riverbank, the morning breeze, the waning moon. From Liu Yong's poem "Yulinling."

53. 黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船--宋.苏轼《元月廿七日望湖楼醉书》

53. The dark clouds roll like ink but do not yet cover the mountain, the white raindrops jump like pearls, wildly splashing into the boat -- Song Dynasty, Su Shi, "Wanghu Building Drunken Writing on the Twenty-Seven Day of Yuan Month."

54. 罗绮满城春欲暮。百花洲上寻芳去。浦映□花花映浦。无尽处。恍然身入桃源路。

54. The city is full of brocade and spring is nearly over. I go to the Hundred Flowers Island to seek the fragrant flowers. The flowers reflect on the riverbank, and the river reflects the flowers. Endless in every direction. Suddenly, I feel as if I have entered the road to the Peach Blossom Spring.

55. -席慕蓉《一棵开花的树》13嗟余只影系人间,如何同生不同死?-陈衡恪《题春绮遗像》14相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。-梁启超《台湾竹枝词》15自君之出矣,明镜暗不治。

55. - Xiemurong's "A Tree That Blooms" 13 Alas, my solitary shadow is chained to the mortal world, how can I be the same in life and death? - Chen Hengke's "Poem in Spring for the Portrait of Chunqi" 14 Under the love tree, I talk about my longing; I love him and hate him, but he doesn't know. - Liang Qichao's "Tainan Bamboo Branch Verses" 15 Since you left, I have stopped using the mirror, it has become dark and unusable.

56. 山风吹空林,飒飒如有人--唐朝--岑参《暮秋山行》

56. The mountain breeze blows through the empty forest, rustling as if someone is passing by -- Tang Dynasty --岑参 "Evening Walk in the Mountains in Late Autumn"

57. -黄景仁《绮怀诗二首其一》20直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。-李商隐《无题六首其三》21深知身在情长在,怅望江头江水声。

57. - Huang Jingren's "Two Poems of Profound Thoughts - The First" 20: Straightforward longing is of no benefit, it's no harm to feel melancholic and fanatical. - Li Shangyin's "Six Unnamed Poems - The Third" 21: Fully aware that where I am, love is eternal, I lament with longing towards the river bank, listening to the sound of the river.

58. 梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。者次第,怎一个、愁字了得。李清照《声声慢》

58. Wutong trees further amidst the fine rain, by dusk, drop by drop. This sequence, how can a single word of sorrow suffice. Li Qingzhao's "Shengsheng Man."

59. 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。范仲淹《苏幕遮》

59. Azure skies, golden leaves on the ground, autumn colors blend with waves, and the green mist floats above the waves. A line from Fan Zhongyan's poem "Suo Mo He".

60. 燕子不知何世,向寻常、巷陌人家,相对如说兴亡,斜阳里。周邦彦《金陵怀古》

60. The swallows do not know what era it is; they visit the ordinary lanes and households, as if they were speaking of rise and fall, under the slanting sun. Zhou Bangyan's "Melancholy over Jinling."

61. 愁肠已断无由醉。酒未到、先成泪。残灯明灭枕头欹。谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。

61. The sorrow in my heart has shattered, and there's no way to get drunk. The wine hasn't even arrived, and it has already turned into tears. The dimming light flickers by the pillow, and I am well-acquainted with the taste of loneliness in the night. In this matter, there is no way to avoid it, as it sits between my eyebrows and in my heart.

62. -邵瑞彭《蝶恋花》63天涯地角有穷时,只有相思无尽处。-晏殊《玉楼春》64都道是金玉良缘,俺只念木石前盟。

62. - Shao Ruipeng's "Butterfly Love in Flower" 63. There is an end to the天涯 and 地角, but the longing for love has no end. - Yan Zhu's "Jade Pavilion in Spring" 64. Everyone says it is a golden and jade-like match, but I only cherish the wooden and stone alliance before.

63. 可惜流年,忧愁风雨,树犹如此。辛弃疾《水龙吟》

63. Alas, the fleeting years, the worries and sorrows of the stormy weather, the trees are like this. Xin Qiji's "Shui Long Yin" (The Song of the Water Dragon).

64. -柳永《凤栖梧》2死生契阔,与子成悦。执子之手,与子偕老。

64. - Liú Yǒng, "Fèng Qī Wú" (Song of the Phoenix Nesting in the Elm) 2 The bonds of life and death are vast, and with you, joy is formed. Holding your hand, I will grow old with you.

65. 青山遮不住,毕竟东流去。辛弃疾《菩萨蛮》

65. The green mountains cannot block the eastward flow of the river. This is from Xin Qiji's poem "Bodhisattva's Dream."

66. 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。苏轼《江城子》

66. Ten years of life and death, both vast and distant, not to think of them, yet they are unforgettable. Su Shi's "Jiangcheng Zi" (The Song of the River City)

67. 东风夜放花千树,更吹落、是如雨。辛弃疾《青玉案元夕》

67. In the east wind, flowers bloom a thousand trees at night, and what falls down is like rain. From Xīn Qìjī's poem "Yuèguān Yīn Chǎn" (The Mid-Autumn Festival Night).

68. 渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问?欧阳修《木兰花》

68. As we grow further apart, letters cease, where can I ask for news? This is from Ouyang Xiu's poem "Mulan Hua" (Bamboo Blossom).

69. 长忆吴山,山上森森吴相庙。庙前江水怒为涛。千古恨犹高。

69. Often remembered is Wu Mountain, where on the mountain stands the majestic temple of Wu Xiang. In front of the temple, the river roars fiercely like waves. The ancient grudge remains as high as ever.