Products
面书号 2025-01-05 11:03 8
1. 其次要完善制度,以严密的制度约束人,使员工养成良好的工作习惯,认同企业文化,原以为企业的发展献计献策。为了积极引深"三个代表"重要思想,中心领导班子从窗口内部抓起,严格落实各项规章制度,强化服务理念,积极提升服务水平。在窗口开展了以文明服务为内容的学习教育,重新修订了文明服务用语,增加了用语使用的时机和场合,做到了起身向客户问候,站立为客户解释、回答有关事项咨询的问题,并积极辅导、帮助客户填写房屋产权各项登记表,进行了更加细致、体贴的业务服务。为了把服务工作作得更周到、更细致、更贴近百姓,窗口主动从自身和内部找差距,从群众的角度出发,在窗口设立了"便民咨询台",提供饮用纯净水、书写用笔、复写纸和印台等,尽可能为客户着想,提供一切方便。对一些前来咨询和办理的事项超出了窗口业务以外的问题,他们也耐心做好解释和疏导工作,引导办事人到相关的部门去办理。这些举措都从一定意义上提高了员工的责任感,把企业的事当做自己的事。
1. Secondly, it is necessary to improve the system to约束人 through rigorous institutional constraints, so that employees can develop good work habits, identify with the corporate culture, and contribute suggestions and ideas for the development of the enterprise. In order to actively deepen the important thought of "Three Represents", the leadership of the center has started from the inside of the windows, strictly implementing various rules and regulations, strengthening the service concept, and actively improving the level of service. In the window, an educational campaign focused on civilized service was conducted, and the language for civilized service was revised, with the addition of occasions and situations for language use. This ensured that staff would greet customers upon rising, stand to explain and answer questions related to matters, and actively guide and assist customers in filling out various property registration forms. They also provided more detailed and considerate business services. To make the service work more thorough, detailed, and closer to the people, the window took the initiative to identify gaps within itself and internally, starting from the perspective of the masses, and set up a "Convenience Consultation Desk" at the window, providing drinking pure water, writing pens, carbon paper, and stamp pads, etc., to do everything possible for the convenience of customers. For issues that the customers consulted and handled that exceeded the scope of the window's business, they also patiently did the explanation and guidance work, leading the people to handle the matters in the relevant departments. These measures have, to a certain extent, increased the sense of responsibility of the employees, treating the company's affairs as their own.
2. 失民心而立功名者,未之曾有也。
2. There has never been anyone who has gained fame and glory at the expense of losing the people's support.
3. 孩子生下来是不会说谎的,后来他学着大人如何看人脸色,后来发现说谎有时能不受责备甚至可以保护自己,他只对宠着他的人撒娇胡闹任性,在严厉的角色面前很是听话顺从。以前甜就是甜,酸就是酸,后来酸可以是甜,甜可以是酸,孩子就是从不会说谎话到不敢说实话,再到习惯说谎话,甚至没有人纠正他。再后来就是很少人不会说谎话,一部分人不愿说谎,一部分人不敢说实话,一部分人习惯说谎话。除了孩子自身小部分的责任,我想大多数都是大人的问题。也许社会不会承认不会说谎的人是幸运的,但他们确实是幸运的,至少他们童年是最美的。
3. Children are not born with the ability to lie. Later on, they learn from adults how to read people's faces. They discover that lying sometimes allows them to escape blame or even protect themselves. They only show their temper and任性 to those who pamper them, and they are very obedient and compliant in the presence of strict figures. In the past, sweet was sweet and sour was sour. Later, sour can be sweet, and sweet can be sour. Children transition from never lying to being afraid to speak the truth, to getting used to lying, and even no one corrects them. Later, few people never lie. Some people don't want to lie, some people are afraid to speak the truth, and some people are accustomed to lying. Besides the child's own minor responsibility, I think most of the fault lies with the adults. Perhaps society will not admit that not being able to lie is lucky, but it truly is lucky, at least their childhood is the most beautiful.
4. 病莫大于不闻过,辱莫大于不知耻。
4. The greatest illness is not to hear one's faults, and the greatest disgrace is not to know shame.
5. 有道德的人不损人而利己,不害人而求名。
5. A person of virtue does not harm others for personal gain, nor does he seek fame at the expense of others.
6. 这要区分两个方面。在金融运作方面,说不上有道德还是无道德,这只是一种操作。金融市场是不属于道德范畴的,在这里道德根本不存在,因为它有自己的游戏规则。我是金融市场的参与者,我会按照已定的规则来玩这个游戏,我不会违反这些规则,所以我不觉得内疚或需要负责任。对于亚洲金融风暴,即使我不炒作,它照样会发生。我并不觉得炒外币、投机有什么不道德。另一方面,我很遵守运作规则。作为一个有道德和关心它们的人,我希望确保这些规则是有利于建立一个良好社会的,所以我主张改变某些规则。即使改进和改良影响到我自己的利益,我也会支持它,因为需要改良的这个规则也许正是事件发生的原因。作者:索罗斯
6. This requires distinction between two aspects. In terms of financial operations, it cannot be said to be moral or immoral; it is simply an operation. The financial market does not belong to the moral category, for there is no morality here, as it has its own set of rules. As a participant in the financial market, I will play the game according to the established rules, and I will not violate these rules, so I do not feel guilty or responsible. Even if I do not speculate, the Asian financial crisis would still occur. I do not feel that trading foreign currency or speculation is unethical. On the other hand, I strictly adhere to the operating rules. As a person with morals and concern for them, I hope to ensure that these rules are conducive to building a good society, so I advocate changing some rules. Even if the improvements and reforms affect my own interests, I will support them, because the rule that needs improvement may be the very cause of the event. Author: Soros
7. 解放思想就能打破思想禁锢,激发工作活力。思想是行动的先导,只有开放的思想才能有效地指导教育事业的发展。
7. Unshackling the mind can break through the mental constraints and stimulate the vitality of work. Ideas are the guide for action, and only open-mindedness can effectively guide the development of education.
8. 对一个人来说,所期望的不是别的,而仅仅是他能全力以赴和献身于一种美好事业。——爱因斯坦
8. For a person, what is expected is not anything else, but simply that they can give their all and dedicate themselves to a noble cause. — Einstein
9. 公道达而私门塞,公义明而私事息。
9. When justice prevails, private favors are blocked; when public righteousness is evident, private intrigues cease.
10. 责任意识强调的是责任感,责任感是企业以及员工的宝贵品质。每个企业都清楚自己最需要什么样的人才,哪怕你是一名从事最普通岗位的员工,只要你担当起了你的责任,你就是企业最需要的员工。只有那些勇于承担责任的人,才有可能被赋予更大的使命,才有资格去获得更大的荣誉。一个缺乏责任感的人,首先失去的是社会对自己的基本认可,其次失去的是别人对自己的信任与尊重。
10. The consciousness of responsibility emphasizes the sense of responsibility, which is a precious quality for both enterprises and employees. Every enterprise is clear about the kind of talent it most needs, even if you are an employee in the most ordinary position. As long as you take on your responsibilities, you are the most needed employee by the enterprise. Only those who are brave enough to take responsibility may be entrusted with greater missions and have the资格 to receive greater honors. A person lacking in a sense of responsibility first loses the basic recognition of society for themselves, and then loses the trust and respect of others.
11. 横眉冷对隐患,仁心坚守平安。
11. With a cold brow facing hidden dangers, a kind heart upholds safety and peace.
12. 如何增强员工的责任心,我认为,首先要增强管理者的责任心。管理者责任心不强的企业通常会存在以下问题:工作主动性和积极性不高、责任心不强;大事做不来,小事不愿做;同事间沟通不畅、相互扯皮、做事不认真;员工忠诚度不高,频繁跳槽;企业制度很多,很少有人真正认真执行;工作完不成,喜欢找借口;等等。面对这些情况,如何增强管理者的责任心则成了企业发展过程中需要首先解决的问题。在xx房地产交易中心,首先中心领导干部带头,充分发挥党组织作用,全面掌握情况,认真分析形势,精心谋划部署,明确任务目标。从先进性教育活动一开始,中心党支部就严格要求,明确不同阶段的目标和任务,确保教育活动扎实开展,不走过场,务求实效。通过典型引路、形势教育、组织调研等方式,保证学习动员效果和目标的实现。中心作为我市的房地产交易服务窗口,自成立以来,始终以"优质服务窗口"标准严格要求着自己,努力建设业务过硬、作风优良、服务一流的高水平窗口。在保持员先进性教育学习中,整个中心通过自上而下的学习,使办理房产登记的工作做的更具体、更细致、更贴近百姓。
12. How to enhance the sense of responsibility among employees, I believe, the first step is to strengthen the sense of responsibility of managers. Enterprises with weak managerial responsibility usually face the following issues: low initiative and enthusiasm in work, weak sense of responsibility; unable to handle major matters, unwilling to do minor tasks; poor communication among colleagues, mutual wrangling, and lack of seriousness in work; low employee loyalty and frequent job-hopping; many enterprise systems, but few people truly implement them seriously; not completing work, liking to find excuses; and so on. Faced with these situations, how to enhance the sense of responsibility of managers has become the first issue that needs to be solved in the development process of the enterprise. At xx Real Estate Trading Center, the leading cadres of the center took the lead, fully utilized the role of the Party organization, comprehensively mastered the situation, seriously analyzed the situation, carefully planned and deployed, and clearly defined the task objectives. Since the beginning of the advanced education activities, the party branch of the center has strictly required, clearly defined the objectives and tasks at different stages, ensuring that the education activities were carried out solidly, without being a mere formality, and striving for real effectiveness. Through ways such as setting up role models, situation education, and organizational research, the learning and mobilization effects and the achievement of objectives were guaranteed. As the real estate trading service window of our city, the center has always been strictly required to meet the standard of "quality service window" since its establishment, and has strived to build a high-level window with solid business capabilities, excellent style, and first-class service. In maintaining the advanced education of employees, the entire center, through top-down learning, has made the work of handling property registration more specific, more detailed, and closer to the people.
13. 自尊不是轻人,自信不是自满,独立不是孤立。
13. Self-esteem is not belittling others, self-confidence is not complacency, and independence is not isolation.
14. 最后,业务技能的提高。这是履行好岗位职责必须具备的能力要求。要想履行好岗位职责,除必须具备强烈的工作责任感以外,还必须要有一定的知识水平和工作能力。光有工作热情,而不具备工作能力,是无法适应工作岗位。正因如此,我们需要不断的学习各种技能知识,武装自己的头脑,扬长避短,克服不足,这样才能在工作中保证自身的安全,才能更好的适应自己的工作岗位,才能为企业做出积极的贡献。
14. Finally, the improvement of professional skills. This is a necessary ability requirement for fulfilling one's job responsibilities. To fulfill one's job responsibilities well, in addition to having a strong sense of responsibility, one must also possess a certain level of knowledge and work ability. Merely having enthusiasm for work without the necessary skills is not enough to adapt to the job position. It is for this reason that we need to continuously learn various skills and knowledge, arm our minds, play to our strengths, address our weaknesses, and only in this way can we ensure our safety in the workplace, better adapt to our job positions, and make positive contributions to the company.
15. 拥有一份权力,担当一份责任,多吃一份辛苦,少图一份享受。
15. Hold a power, take on a responsibility, endure more hardship, and seek less enjoyment.
16. 为人民服务满腔热忱,替群众分忧义无反顾,拒糖衣炮弹一身正气,谋百姓福利两袖清风!
16. With whole-hearted devotion to serving the people, without hesitation in sharing the burdens of the masses, resolute in rejecting the sugar-coated bullets of corruption, and pursuing the welfare of the people with an untainted spirit and unsoiled sleeves!
17. 省建设培训注册中心工作是为企业和群众服务的,每天要接受各种办事群众的咨询和业务办理,经常是中心一开门,我们的窗口就排起了“长龙”。如果业务不熟,就会造成办事群众拥堵、情绪急躁等不良后果。我深刻意识到培训与注册工作处处皆学问,自己说出的每句话做出的每个解释,对那些信任我们中心的企业和群众是多么的重要。中心窗口的工作量很大,窗口接待的办事群众和企业成千上万,加班加点帮助办事人员解决问题更是家常便饭。但被误解受委屈的情况也时有发生,有时甚至会面对办事人员的侮辱责骂,在这种情况下,我们工作人员要冷静思考、沉着应对,将个人负面情绪和内心委屈暂时搁置,积极主动与企业沟通,平复办事人员情绪,减少群众围观造成的不良影响,认真了解企业在办理业务过程中遇到的困难,提出切实可行的解决办法,真正做到“想企业所想,急企业所急”。
17. The work of the Provincial Construction Training Registration Center is to serve enterprises and the masses. Every day, we have to accept consultations and business processing from various types of people coming to handle affairs. It is often the case that as soon as the center opens, our windows are lined up with long queues. If the staff is not familiar with the business, it can lead to adverse consequences such as congestion and impatience among the public seeking services. I deeply realize that training and registration work involves knowledge everywhere. Every word I say and every explanation I give is of great importance to the enterprises and the masses who trust our center. The workload at the center's windows is substantial, with thousands of individuals and enterprises coming to seek services. It is a common occurrence for us to work overtime to help solve the problems of those seeking services. However, there are also times when misunderstandings and injustices occur, and we even face侮辱和责骂 from the public seeking services. In such situations, we staff members must remain calm and composed, temporarily set aside our negative emotions and inner grievances, and actively communicate with enterprises. We need to calm down the emotions of the public seeking services, minimize the adverse impact caused by onlookers, seriously understand the difficulties encountered by enterprises in handling their business, and propose practical and feasible solutions. We should truly act with the thoughts and urgency of the enterprises in mind.
18. 一个人追求的目标越高,他的才能就发展得越快,对社会就越有益。作者:高尔基
18. The higher the goals a person pursues, the faster their talents develop, and the more beneficial they are to society. Author: Maxim Gorky
19. 领导干部要做群众的表率,人格高尚就是最好的表率。
19. Leading cadres should set an example for the masses, and noble character is the best example.
20. 我所享有的任何成就,完全归因于对客户与工作的高度责任感。——李奥贝纳
20. Any achievements I have enjoyed are entirely due to my high sense of responsibility towards my clients and my work. — Leo Burnett
21. 企业家应该把金钱看的淡一些,把社会责任看的重一些。人的生命总是有限的,金钱生不带来死不带走,现在掌握的财富最终都是全社会的。
21. Entrepreneurs should place less emphasis on money and more on social responsibility. Human life is always limited; money does not come with birth and does not accompany death. The wealth we possess now will ultimately belong to the whole society.
22. 贪一次,千功难抵一过,身陷囹圄自由今安在廉一生,心安可抵万金,退居家园幸福乐晚年。
22. A single act of greed, a thousand virtues cannot atone for it; now that one is in prison, where is the freedom? A lifetime of integrity, peace of mind can outweigh wealth by ten thousandfold; stepping back to live in the home, one can enjoy a happy and contented old age.
23. 为群众排忧解难的过程,也是领导干部净化心灵、提升境界、增强党性的过程。
23. The process of alleviating the difficulties of the masses is also a process for leading officials to purify their souls, elevate their level, and enhance their party spirit.
24. 一个企业发展所要经历的五个阶段,一是战略上寻找突破点,二是要专注,三是要进行整个产业链的整合,四是适度多元化,五是变成社会企业,承担适度的社会责任。作者:陈天桥
24. The five stages a company needs to go through for development: first, strategically seeking breakthrough points; second, focusing on one's work; third, integrating the entire industrial chain; fourth, practicing moderate diversification; and fifth, transforming into a social enterprise, assuming appropriate social responsibilities. Author: Chen Tianqiao
25. 怎样才能切实增强责任意识呢?首先要力戒抱怨情绪,树立奉献精神。一个人无论从事什么工作,讲风格、讲奉献最为重要。自以为工作称职、成绩突出,就应该得到领导的赞赏,就应得到期望的荣誉和地位,稍有不满就牢骚满腹,好像整个世界都对他不公,这其实正是事业心、责任感不强的表现。其次要力戒自我满足,树立进取精神。自满是成就事业的绊脚石,对自己要求低了就会表现出自我满足。学海无涯,艺无止境。做任何工作只有更好,没有,只有不断创新,不断进取,才能创出更高水平,达到更高境界。第三要力戒作风飘浮,树立求实精神。做事要扎扎实实,少说多做。特别是做小事千万不能马虎大意,因为细节决定成败,小处方见大智。
25. How can one truly enhance their sense of responsibility? First and foremost, one must strive to overcome the tendency to complain and cultivate a spirit of dedication. No matter what job a person does, maintaining style and dedication is most important. If someone believes they are competent and outstanding in their work, they should receive appreciation from their leaders and be granted the expected honor and status. If they have the slightest discontent, they may become full of complaints, as if the entire world is unfair to them. In reality, this is a manifestation of a lack of ambition and responsibility. Secondly, one must avoid self-satisfaction and cultivate a spirit of progressiveness. Self-satisfaction is a stumbling block to achieving success, and if one lowers their standards, it can lead to self-satisfaction. The sea of knowledge is boundless, and there is no limit to the pursuit of art. In any job, there is always room for improvement, and there is no end to innovation and progress. Only by continuously innovating and advancing can one reach a higher level and achieve a higher state. Thirdly, one must avoid a flippant style and cultivate a spirit of realism. Work should be done thoroughly, with fewer words and more action. Especially when doing small tasks, one must not be careless or inattentive, as details determine success or failure, and small matters reveal great wisdom.
26. 教师的威信首先建立在责任心上。——马卡连柯
26. The prestige of a teacher is primarily established on the basis of responsibility. — Makarenko
27. 要开良心店,莫赚昧心钱。
27. To run an honest store, do not make money through dishonest means.
28. 咱们尊敬知识分子是完整应当的,不**知识分子,**就不地成功。
28. It is completely appropriate to respect intellectuals; without intellectuals, there would be no success.
29. 责任心对于一个人来说是十分重要的,每个人在社会上的角色定位都不同,但是无论是那一种人,责任心都是不可缺少的。一个人只有拥有了高度的责任感,才会取得事业的成功,家庭的幸福。人可以不伟大,可以清贫,但不可以没有责任感。敬业是责任,而责任是一种虔诚。如果没有虔诚的信仰,工作就会敷衍,责任感可以让我闪战胜人性的懒惰和自私,超越一己得失,把自己的工作做到完美。日常工作中,每个人都难免会出现这样那样的错误,但是,当问题发生后,有些人为了推卸责任,会找出许多借口为自己辩解,并且说得头头是道。而真正有责任感的人,会一丝不苟的把工作做好,让人找不到毛病,即使偶尔出了错,也会勇于承担责任。一名员工与其为自己的失职找理由,倒不如大大方方承认自己的失职。这样,上司会因为你能够勇于承担责任而不责难你。相反,敷衍塞责,推诿开脱,不但不会得到别人的理解,反而会让别人感觉你不仅缺乏最起码的责任感,而且还缺乏诚意。这时候,一个人的使命感就显得格外重要了。人在现实中的职业和工作,就是一种天职,你要有这样的信念。当你视工作为你生命中必须完成的重要使命时,你就会更容易认同你所从事的职业,并且长久地保持工作热情。马斯洛说:"音乐家作曲,画家作画,诗人写诗,只有如此方能心安理得。"心中长存使命感的人,无论何时都会认真履行自己的职责,即使在生命的尽头。
29. Responsibility is extremely important for an individual. Each person has a different role and position in society, but regardless of who one is, responsibility is indispensable. Only when a person possesses a strong sense of responsibility can they achieve success in their career and happiness in their family. A person can be unremarkable and live in poverty, but they cannot be without a sense of responsibility. Devotion to one's job is responsibility, and responsibility is a form of piety. Without piety, work becomes superficial, and a sense of responsibility can help me overcome human laziness and selfishness, transcend personal gains and losses, and strive for perfection in my work. In everyday work, everyone is bound to make mistakes of one kind or another, but when problems arise, some people will find many excuses to shift the blame and justify themselves, making a strong case. However, those who truly have a sense of responsibility will meticulously complete their work, leaving no room for criticism. Even if mistakes are made occasionally, they will courageously take responsibility. It is better for an employee to openly admit their shortcomings than to make excuses for their dereliction of duty. In this way, superiors will not scold you because you are willing to take responsibility. Conversely, shirking responsibility, dodging blame, will not gain others' understanding but will make them feel that you not only lack the most basic sense of responsibility but also sincerity. At this point, a person's sense of mission becomes particularly important. In reality, a person's career and work is a form of calling, and you should have such a belief. When you see your work as an important mission that must be completed in your life, you will more easily identify with the profession you are engaged in and maintain a long-lasting passion for your work. Maslow said, "A musician composes music, a painter paints, a poet writes poetry, only in this way can one be at peace with oneself." Those who carry a sense of mission in their hearts will always take their duties seriously, even at the end of their lives.
30. 教师是孩子的镜子,孩子是老师的影子。
30. Teachers are the mirror of children, and children are the shadow of teachers.
31. 应该说,感恩是一种文化素养,是一种思想境界,是一种生活态度,更是一种社会责任。
31. It should be said that gratitude is a cultural literacy, a level of thought, an attitude towards life, and even a social responsibility.
32. 为民大于天,修身德行先,一心系百姓,贪字切莫沾。
32. The people come first, above all, and cultivating oneself in virtue and conduct is paramount. Wholeheartedly focus on the well-being of the people, and never let greed take hold.
33. 心有党性可防腐,怀揣人民能拒变;蚁穴不除溃巨坝,蝇利不拒葬终生。
33. With party spirit, corruption can be prevented; with the people in mind, change can be resisted; if ant holes are not removed, a great dam will be breached; if蝇利 (fly's profit) is not rejected, one's life will be buried.
34. 薄于身而厚于民,约于身而广于世。
34. Be thin in one's own life but rich in the welfare of the people; be strict with oneself but generous to the world.
35. 不向**俯首,不朝腐败伸手;不向金钱弯腰,不朝贪污迈脚,正直做人,清廉为官,衷心为民。
35. Do not bow down before anyone, nor extend a hand towards corruption; do not stoop to money, nor step towards graft. Be upright in one's character, honest in office, and sincerely serve the people.
36. 货不说两样话,一客不卖两个价。
36. Goods should not be described in two different ways, and the same customer should not be offered two different prices.
37. 一个家庭里的每个人都讲文明,就会成为一个文明家庭;一个学校里的人都讲文明,就会成为一个文明学校;一个社会上的人都讲文明,就会形成一个文明的社会。创建一个文明社会是我们每一个人的责任,文明要从我做起,从现在做起,养成良好的文明习惯,讲文明话,行文明事,做文明人,让我们社会的文明礼仪之花绽放每一个角落。
37. If every member of a family speaks with civility, it will become a civilized family; if everyone in a school speaks with civility, it will become a civilized school; if everyone in a society speaks with civility, it will form a civilized society. Building a civilized society is the responsibility of each and every one of us. Civilization starts with me and starts now. We should cultivate good habits of civility, speak civil words, do civil deeds, and be civil people, so that the flowers of social etiquette and civility bloom in every corner of our society.
38. 总之,通过这次学习讨论,使我更加清醒地认识到自己存在的问题,我决心进一步解放思想、更新观念,树立担当意识,用全新的思想,全新的理念,提高自己素质,为促进我校跨越式发展奉献自己的力量。
38. In summary, through this study and discussion, I have become more acutely aware of the problems I have. I am resolved to further liberate my thinking, update my ideas, cultivate a sense of responsibility, and use new ideas and new concepts to enhance my own quality. I am committed to contributing my efforts to promote the leapfrog development of our school.
39. 无论如何,为自己的决定和行动负责,可以让行动者成为驾驶座上的行动者。当你允许其他人削弱、分散自己应负的责任时,就等同让他们坐到后座去开车,不必负责任的驾驶自然会开着车子不顾一切往前冲。当我们拥有个人责任感,并且愿意为自己的行动负责任时,就会比较有能力对抗有害的社会影响力。当我们越意识到责任分散只是种掩饰,使我们看不清自己在执行可疑行动的共谋角色,就会越不容易盲目服从权威。当你越不接受责任被转嫁、被分散到黑帮、兄弟会、工厂、部队或企业成员之中时,就越能抗拒顺从反社会团体的规则。记得,当你今天在做一件不对的事情时,想象一下你未来站在法庭上受审的情景,想象一下当你说着“我只是听命行事”、“每个人都这么做”时,没有人接受你辩解的景象。作者:菲利普·津巴多 出处:路西法效应
39. In any case, taking responsibility for one's decisions and actions can make the actor the driver in the driver's seat. When you allow others to dilute or deflect their responsibility, it's as if you're letting them sit in the back seat and drive, without the need for accountability, which will naturally lead them to rush ahead without a care. When we have personal responsibility and are willing to take responsibility for our actions, we are better equipped to resist harmful social influences. The more we are aware that diffusing responsibility is just a disguise that prevents us from seeing our role as accomplices in suspicious actions, the less likely we are to blindly obey authority. The more you reject the idea of responsibility being shifted or diffused among gang members, fraternities, factory workers, military personnel, or corporate members, the more resistant you will be to complying with the rules of antisocial groups. Remember, when you are doing something wrong today, imagine the scene of you standing in court tomorrow to be tried, imagine the sight of no one accepting your excuse when you say, "I was just following orders" or "Everyone does it." Author: Philip Zimbardo Source: The Lucifer Effect
40. 贪腐就像踏入一湾沼泽,向前只会越陷越深,向后也会沾得一脚污泥。
40. Corruption is like stepping into a swamp; moving forward will only sink you deeper, and stepping back will also leave you with a foot covered in mud.
41. 虚怀若谷,保持谦卑之心;清正廉洁,筑牢防腐战线。
41. Maintain an attitude of humility and openness; uphold integrity and incorruptibility, and strengthen the anti-corruption front.
42. 对迷信家来说,不可超越的准则是为人类文化而工作。
42. For the mystic, the untransgressible principle is to work for human culture.
43. 实际上,每一个阶层,甚至每一个行业,都有各自的道德。
43. In fact, each social class, and even each industry, has its own set of ethics.
44. 最近,我镇开展了责任主题教育活动,利用业余时间本人认真学习了《责任比能力更重要》一书,感受颇深,启迪很大。书中以大量的企业实例、名人故事和名言警句形象阐述了责任对人的生活、工作以及对社会的影响。通过参加此次责任主题教育活动,进一步明确了本人的责任意识、增强了自身的责任感。责任从本质上来说是人与生俱来的一种使命,它伴随着每一个生命的始终。
44. Recently, our town has carried out a theme education activity on responsibility. Utilizing my spare time, I have seriously studied the book "Responsibility is More Important Than Ability," which has deeply moved me and provided significant inspiration. The book vividly illustrates the impact of responsibility on people's lives, work, and society through a large number of corporate examples, famous stories, and famous sayings. By participating in this theme education activity on responsibility, I have further clarified my sense of responsibility and enhanced my sense of responsibility. Essentially, responsibility is a mission that is innate in human beings, accompanying every life from start to finish.
45. 行走在人世间,总要背负许多,有羁绊,有束缚,有枷锁,是社会加持的责任与义务,是联系的线,也有锁链。
45. In the journey through the world, one always carries many burdens – constraints, bindings, shackles. These are the responsibilities and obligations imposed by society, the threads of connection, and also the chains.
46. 权责于手,须心不存贪,谋不存私;正气在身,必民有所望,奸有所畏。?>
46. With power and responsibility in hand, one must not harbor greed or seek personal gain; with integrity within, the people must have hope, and the corrupt must fear.
47. 在活动中,老师们不约而同地达成共识:我们要认真学习“20xx年感动中国十大人物”的事迹,就要学习他们的爱,学习他们的精神,全心全意为学生服务,凝心聚力为教育奉献。不仅需要感动,更需要行动:在工作中勇于担当、敢争一流、跨越赶超,用突出的实绩感动人;涵养师德、注重学习、锤炼教技,用平凡的工作感动人;以身示范、以爱育人、以情感人,用日常的爱心感动人。以“等不起”的紧迫感、“慢不得”的危机感、“坐不住”的责任感,同心同德,大干实干,开创我校更好更快发展的新局面。
47. In the activities, the teachers reached a consensus spontaneously: if we want to seriously learn from the deeds of the "Top Ten People Who Moved China in 20xx", we must learn their love and spirit, serve the students wholeheartedly, and dedicate ourselves to education with united efforts. It is not only about being moved but also about taking action: be brave in assuming responsibility, strive for excellence, and surpass others with outstanding achievements to move people; cultivate teachers' ethics, pay attention to learning, and refine teaching skills to move people with ordinary work; set an example, educate with love, and move people with emotions through daily acts of love. With a sense of urgency "there is no time to wait", a sense of crisis "we cannot afford to be slow", and a sense of responsibility "we cannot sit idle", we should work with one heart and one mind, work hard and effectively, and create a new situation of better and faster development for our school.
48. 惟愿诸君将振兴中华之责任,置之于自身之肩上。
48. May you all take the responsibility of revitalizing China upon your own shoulders.
49. 因为要在农村这块大有可为的广阔平台上有所作为,不仅需要一股热情和冲动,更需要一份把工作做好的责任感!从本质上讲,责任心就是一种想要干好工作的状态。凡是有责任心的人,都有一种干好工作的强烈愿望。只有想干事,才能去干事、干好事;只有牢记责任,才能谈得上尽心尽力。一个人能力有大小,但有了责任感,就会有战胜困难履行职责的强烈使命感,就会有动力、进取和勤奋工作的热情。实干就是能力、落实就是水平,说到底还是一个责任感的问题。有什么样的态度,就会有什么样的工作干劲、工作举措,进而形成什么样的工作氛围。能力强的可以把工作做得更好,能力相对弱的可以在实践中不断提高,把工作越做越好。时代在变化,岗位也在变化,这就要求我们与时俱进,不断创新,把本职工作干得更好。因此,通过这次学习我认识到了自身的不足之处,同时也坚定了我扎根基层的决心。在今后我将在各个方面狠下功夫,不断提升自身综合素质,提升工作能力,把自己的工作做的越来越好。
49. To make a mark on the vast and promising platform of rural China, one needs not only passion and impetus but also a sense of responsibility to do the job well! Essentially, responsibility is a state of wanting to do a good job. Anyone with a sense of responsibility has a strong desire to perform well. Only by wanting to do things can one act and do good things; only by remembering one's responsibilities can one talk about giving one's all. A person's abilities may vary, but with a sense of responsibility, there is a strong sense of mission to overcome difficulties and fulfill one's duties, and there is a passion for motivation, progress, and hard work. Hard work is the ability, implementation is the level, and in the end, it is all about a sense of responsibility. Different attitudes lead to different levels of work enthusiasm, work measures, and subsequently, different work atmospheres. Those with strong abilities can do the job better, while those with relatively weaker abilities can continuously improve through practice and make the work better and better. Times are changing, and positions are changing, which requires us to keep pace with the times and innovate continuously, doing our jobs better. Therefore, through this learning experience, I have recognized my own shortcomings and also strengthened my determination to root myself in the grassroots. In the future, I will work hard in all aspects, continuously improve my comprehensive quality, enhance my work abilities, and make my work better and better.
50. 人活在世上至少有4种属性 自我 儿女 丈夫或妻子还有当父母,着4个角色是你早晚必须要扮演的,如果说我们每一个人都可以把这四分责任承担起来做完美,那你就实现了你自己的个人价值,也间接对这个社会做出了贡献家庭篇:谁在年轻的时候都只想离开父母,走得越远越好,不知不觉就走出很远,跟他们隔着千山万水。有一天你猛一回头,发现不管走了多远,始终有一根线连着你和他们,那时候父母已经变老,腿脚不再利索。于是你又得折回头。出处:我的青春谁做主
50. A person living in this world has at least four attributes: oneself, a child, a husband or wife, and a parent. These four roles are something you have to play sooner or later. If each of us can take on these four responsibilities and do them perfectly, then you have realized your own personal value and indirectly made a contribution to society. In the family section: When young, everyone only wants to leave their parents and go as far away as possible, and before you know it, you have traveled a great distance, separated from them by mountains and rivers. One day, when you suddenly turn your head, you find that no matter how far you have gone, there is always a thread connecting you to them. By that time, your parents have grown old and are no longer agile. Then you have to turn back. Source: Who Makes Decisions Over My Youth
51. 有才之士开导人,却一生贫困潦倒;有德之人为了大家的利益而作出牺牲,却一直缄口不言。——巴尔扎克
51. The man of talent instructs others, yet lives a life of poverty and destitution; the man of virtue sacrifices for the benefit of all, yet remains silent all his life. — Balzac
52. 足国之道,节用裕民,而善藏其余。
52. The way to a strong and prosperous state is to use resources sparingly, enrich the people, and wisely store the surplus.
53. 老老实实做人,认认真真教书。
53. Be honest and sincere in your character, and take teaching seriously.
54. 导读:生活中的历练,让我们理解了责任,理解了这个社会能给我们的所有尊重,于艰难中,懂得了承受,懂得了坚定,慢慢的丰满我们自己。人生,就没有,永远的悲伤;也没有,永远的欢欣。能使我们坚强的,往往不是顺境,而是逆境;能让我们醒悟的,往往不是开心,而是伤心。学会忍受,懂得艰辛,于曲折中前进。
54. Introduction: Life's experiences have taught us responsibility and all the respect that society can offer us. In adversity, we have learned to bear and to be firm, gradually enriching ourselves. In life, there is no eternal sadness; nor is there eternal joy. What often strengthens us is not prosperity but adversity; what often awakens us is not happiness but sorrow. Learn to endure, understand hardship, and advance amidst twists and turns.
55. 言一行做表率,一心一意为人民,一身正气树新风。
55. Be a role model in every word and action, wholeheartedly dedicated to the people, and cultivate a new style with integrity.
56. 在平时工作中,充分利用业余学习时间,熟悉相关政策法规,虚心向身边的领导同事求教,用心提高自己的业务水平和专业素养。以勤补拙,为提高自己的工作能力打下坚实的业务基础。
56. In daily work, make full use of leisure time for study, familiarize yourself with relevant policies and regulations, humbly seek guidance from leaders and colleagues around you, and diligently improve your professional skills and素养. Make up for your shortcomings with diligence, and lay a solid professional foundation for enhancing your work abilities.
57. 所谓团队精神,就是全体成员要有集体观念、大局意识和团结协作精神。俗话说“一滴水只有融入大海才不会干枯,才能掀起滔天大浪”,同样,一个人的力量是有限的,但一个精诚团结、协作无间的团队是不可战胜的。有这样一句话,“不要以为你什么都行,离开团队,你可能一事无成,也不要以为你什么都不行,有团队,你也许什么都行。”团队精神的力量是无穷的,大到一个国家一个民族的发展和强盛,小到一个单位一个部门的发展及提高。我们培训中心是一个培训注册机构,也可以说是一个服务机构,我们不但要有优秀的员工个人,更要有团结的队伍,有凝聚的团队精神,这样,我们中心才能保持强劲的竞争力和持续发展的希望。
57. Team spirit refers to the collective consciousness, sense of the whole, and spirit of unity and cooperation among all members. As the saying goes, "A drop of water only remains wet when it merges into the sea, and only then can it create towering waves." Similarly, an individual's strength is limited, but a team that is united, sincere, and without gaps in collaboration is invincible. There is a saying, "Don't think you can do everything on your own; without a team, you may achieve nothing. And don't think you can do nothing; with a team, you may be able to do everything." The power of team spirit is limitless, from the development and prosperity of a country and a nation to the development and improvement of a unit or a department. Our training center is a training registration institution, and it can also be said to be a service institution. We not only need excellent individual employees but also a united team and a cohesive spirit of teamwork. Only in this way can our center maintain strong competitiveness and the hope of continuous development.
58. 相信中国正在成长着为数众多的有社会责任感的网友,他们令中国的未来得以不同。作者:李开复
58. Believe in the growing number of netizens in China who are responsible for social responsibilities, they make China's future different. Author: Kai-fu Lee
59. 常忆长征苦,深知当今甜;常置群众身,民生无小事;常思工作路,积累整改行;常比狱中人,廉政惜自由。
59. Often remember the hardships of the Long March, deeply aware of the sweetness of today; Always place the masses at the forefront, no matter how small the matter of people's livelihood; Often reflect on the path of work, accumulating and improving actions; Often compare with those in prison, valuing integrity and freedom.
60. 货奇不自居,物稀不卖贵。
60. The rarity of goods does not make them proud, and the scarcity of items does not justify exorbitant prices.
61. 圣人之于天下,耻一物之不知。
61. The sage is ashamed to be unaware of even one thing in the world.
62. 企业作为社会公民,要承担社会责任,要尽到社会义务,要为国家的可持续发展、构建和谐社会作出贡献;企业作为员工的载体,要对员工尽到责任,要充分考虑员工的成长、培训、福利等因素,让员工有宽松、和谐的工作环境;高管人员作为企业战略、指令的执行者,要带头践行责任,敢于担当责任,要对企业负责、对管理负责、对员工负责;员工作为企业的主体,要对工作负责、对岗位负责、对上级负责。
62. As social citizens, enterprises should shoulder social responsibilities, fulfill their social obligations, and contribute to the sustainable development of the country and the construction of a harmonious society; as carriers of employees, enterprises should fulfill their responsibilities towards their employees, fully consider factors such as employee growth, training, and welfare, and create a relaxed and harmonious working environment for employees; senior management personnel, as executors of the company's strategies and instructions, should take the lead in practicing responsibility, dare to take responsibility, and be responsible to the company, the management, and the employees; employees, as the main body of the enterprise, should be responsible for their work, their positions, and their superiors.
63. 真理和美德是艺术的两个密友。你要当作家,当批评家吗?请首先做一个有道德的人。
63. Truth and virtue are the two close friends of art. If you aspire to be a writer or a critic, please first be a person of moral integrity.
64. 左舵右舵正舵,把好心中的舵。
64. Left-hand steering, right-hand steering, and steady steering; keep the helm in your heart steady.
65. 从最广泛的意义上说,对圣母玛利亚的崇拜说明,纵然我们拥有成年人的推理能力,也纵然我们肩负着责任并且占有着社会地位,但孩子般的需求依然顽固地留在我们的心智中。作者:阿兰·德波顿 出处:写给无神论者
65. In the broadest sense, the veneration of the Virgin Mary illustrates that even though we possess adult reasoning abilities and carry responsibilities and occupy social positions, the childlike needs still stubbornly remain in our minds. Author: Alain de Botton, Source: Letter to an Atheist
66. 以实事程实功,以实功程实事。
66. Do things according to the facts and accomplishments, and arrange accomplishments based on the facts.
67. 教师是火种,点燃了孩子的心灵之火,教师是石级,承受着孩子一步步踏实地向上。
67. Teachers are sparks that ignite the flame of children's hearts, and they are stepping stones that bear the weight of children's steady ascent.
68. 回培训中心工作已经五个多月了,在工作上得到了中心同事的大力支持和帮助。在这几个月的时间里,这个看似普通却又不平凡的岗位让我增长了见识,过程有不足有挫折,但收获了经验,有意义,同时也感到了压力。但我有信心和决心,尽快转换角色,尽快适应环境,努力做好领导交办的每件事。在未来的工作中,我将牢记责任、勇于担当、坚决贯彻落实党的群众路线实践教育活动,在实际工作中查找问题,总结经验积极改正,以优良的素质和扎实的工作作风,努力在平凡的工作岗位上做出不平凡的成绩来。
68. I have returned to the training center for more than five months, and have received great support and help from my colleagues at the center. In these few months, this seemingly ordinary yet extraordinary position has broadened my horizons. The process has had its shortcomings and setbacks, but I have gained experience, which is meaningful, and also felt the pressure. However, I have confidence and determination to quickly adapt to my new role, quickly acclimate to the environment, and strive to do well in every task entrusted to me by my leaders. In future work, I will remember my responsibilities, be courageous in taking on challenges, and resolutely implement the Party's mass line practice and education activities. In practical work, I will identify problems, summarize experiences, and actively make corrections. With excellent qualities and a solid work style, I will strive to achieve extraordinary achievements in my ordinary work position.
69. 愚蠢的教师只会传授真理,聪明的教师应教孩子发现真理。
69. Foolish teachers only impart truth, while wise teachers should teach children to discover truth.
70. 友谊永远是一个甜蜜的责任,从来不是一种机会。
70. Friendship is always a sweet responsibility, never an opportunity.