Products
面书号 2025-01-05 08:44 23
1. 不怕人不敬,就怕己不正。
1. It is not that I fear people are disrespectful, but that I fear my own actions are not upright.
2. 人怕没脸,树怕没皮。
2. People fear losing face, while trees fear losing their bark.
3. “种瓜得瓜,种豆得豆”:指做事情有什么样的付出就会得到什么样的回报。
3. "As you sow, so shall you reap": This means that whatever effort or actions you put into something, that is what you will get in return.
4. 天下的弓都是弯的,世上的理都是直的。
4. The bows of the world are curved, and the principles of the world are straight.
5. 言简意赅,形象生动:谚语通常以简洁的语言表达出深刻的道理,让人在短时间内能够理解并记住。同时,谚语还常常使用生动的比喻、形象的描写和鲜明的对比等修辞手法,使得语言更加形象、生动,易于理解和记忆。
5. Concise and vivid: Proverbs are usually expressed in simple language but convey profound truths, allowing people to understand and remember them in a short period of time. At the same time, proverbs often employ vivid metaphors, descriptive imagery, and stark contrasts as rhetorical devices, making the language more concrete, lively, and easy to understand and remember.
6. 尺有所短,寸有所长。
6. Every blade of grass has its shortness, and every inch of the grass has its length.
7. 1,生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。—— 李清照《夏日绝句》
7.1. To live, be a hero among men; to die, be a formidable ghost. Even today, I think of Xiang Yu, who would not cross the Eastern River.—Li Qingzhao, "Summer's Final Poem"
8. 意思:不能以自己能力高强就骄傲自大,不能因为自己受宠就到部下那里作威作福。
8. Meaning: One should not be proud and arrogant because of one's own abilities, and one should not act as a tyrant towards subordinates just because one is favored.
9. “识时务者为俊杰”:指能够认清形势、了解时代潮流的人才是真正的俊杰。
9. "He who knows the times, is a wise man": This means that only those who can recognize the situation and understand the trend of the times are truly outstanding individuals.
10. “知足常乐”:指满足于已有的东西,享受平静幸福的生活。
10. "Know contentment and be happy": It refers to being satisfied with what one already has and enjoying a peaceful and happy life.
11. 贫贱不能移,富贵不能淫,威武不能屈。
11. Poverty cannot sway, wealth and status cannot corrupt, and might cannot bend.
12. 2,古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。—— 苏轼《晁错论》
12. 2, Those who establish great undertakings in ancient times do not only possess extraordinary talents, but also must have an indomitable will. — Su Shi, "On Zhao Cuoxue"
13. 口说无凭,事实为证。
13. Words are not enough; facts speak for themselves.
14. 逢着瞎子不谈光,逢着癞子不谈疮。
14. When encountering a blind person, don't talk about light; when encountering a leper, don't talk about sores.
15. 人行千里路,胜读十年书。
15. Walking a thousand miles is better than reading ten years of books.
16. 不摸锅底手不黑,不拿油瓶手不腻。
16. If you don't touch the bottom of the pot, your hands won't get black. If you don't pick up the oil bottle, your hands won't get greasy.
17. 吃一堑,长一智。
17. Experience a setback and gain wisdom.
18. 导语:谚语多半在民间口语中广泛流传,表达人们丰富的社会生活经验,闪耀着人民智慧的光芒。以下小学三年级谚语,供您参考和借鉴。
18. Introduction: Proverbs are mostly widely spread in folk oral language, expressing the rich social life experiences of people and shining with the light of people's wisdom. The following are proverbs from the third grade of primary school for your reference and learning.
19. 砂锅不捣不漏,木头不凿不通。
19. A pot will not leak if it is not pounded, and wood will not pass through if it is not carved.
20. 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
20. The path is long and arduous, yet I will seek what is right and true both above and below.
21. 一天不练手脚慢,两天不练丢一半,三天不练门外汉,四天不练瞪眼看。
21. If you don't practice for a day, your skills will slow down; if you don't practice for two days, you'll lose half of your skills; if you don't practice for three days, you'll become an outsider; if you don't practice for four days, you'll just stare blankly.
22. 让人一寸,得理一尺。
22. Give an inch, and gain a foot.
23. 香花不一定好看,会说不一定能干。
23. Flowers may not be beautiful, and it's not necessarily the case that they will bloom.
24. 5,路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——屈原《离骚》
24. 5, The path is long and arduous, yet I will seek the truth both above and below. — Qu Yuan, "Liu Xiang" (The Lament)
25. “天下没有免费的午餐”:指没有不劳而获的事情,要有回报必须付出努力。
25. "There is no such thing as a free lunch": This means that there are no gains without efforts, and in order to receive rewards, one must put in effort.
26. 人多出正理,谷多出好米。
26. Many people produce the right way, and many grains produce good rice.
27. 和人路路通,惹人头碰痛。
27. Being on good terms with everyone, it only leads to others' heads being bumped and hurt.
28. “不经一事,不长一智”:指只有经历过事情,才能增长智慧和经验。
28. "One does not gain wisdom without experiencing events": This means that only by going through various experiences can one grow in wisdom and gain experience.
29. 意思:自古以来能够成就伟大功绩的人,不仅仅要有超凡出众的才能,还一定要有敢于面对问题、解决问题的勇气和坚忍不拔的意志。
29. Meaning: Since ancient times, those who have achieved great accomplishments not only need extraordinary talents but must also have the courage to confront and solve problems, as well as the indomitable will to do so.
30. 水退石头在,好人说不坏。
30. When the water recedes, the stones are left behind; a good person is said not to be bad.
31. 百闻不如一见,百见不如一干。
31. Seeing is believing, and doing is better than seeing.
32. 人要心强,树要皮硬。
32. People need a strong heart, trees need hard bark.
33. 3,不傲才以骄人,不以宠而作威。——诸葛亮《将诫》
33. 3, Do not be proud and haughty because of one's talents, and do not use favor to exert authority. — Zhuge Liang, "The Instructions to Generals"
34. 只有千里的名声,没有千里的威风。
34. There is only a reputation of a thousand miles, but no might of a thousand miles.
35. 马看牙板,人看言行。
35. A horse is judged by its teeth, a person by his words and actions.
36. 无理心慌,有理胆壮。
36. In the face of reason, one feels brave; in the face of absurdity, one feels anxious.
37. “早知今日,何必当初”:指一个人如果早知道现在的结果,当初就不会做出某些决定了。
37. "If I had known today, why would I have done that back then": This idiom refers to a person who, if they had known the current outcome, would not have made certain decisions in the past.
38. 宁当懒汉,不去拐骗。
38. It's better to be a lazybones than to engage in deceit.
39. 树老根多,人老识多。
39. The older the tree, the more roots it has; the older the person, the more knowledge they possess.
40. 如果把才华比作剑,那么勤奋就是磨刀石。
40. If talent is likened to a sword, then diligence is the whetstone.
41. “失败为成功之母”:指失败是成功的先导,从失败中吸取经验教训,才能获得真正的成功。
41. "Failure is the mother of success": This phrase indicates that failure is a precursor to success, and by drawing lessons and experiences from failure, one can truly achieve success.
42. 人老心不老,身穷志不穷。
42. Old age doesn't diminish the spirit, nor does poverty diminish the will.
43. 意思:君子心胸开阔,神定气安。小人则是斤斤计较。
43. Translation: The gentleman has a broad mind and a calm and composed spirit, while the mean person is overly concerned with trivial matters.
44. 人有恒心万事成,人无恒心万事崩。
44. A person with perseverance can achieve anything, but without perseverance, everything falls apart.
45. 人争气,火争焰,佛争一炷香。
45. People compete for spirit, fire competes for flame, and Buddha competes for a stick of incense.
46. 山是一步一步登上来的,船是一橹一橹摇出去的。
46. The mountain was climbed step by step, and the boat was propelled out by stroke after stroke of the oar.
47. 富有哲理,启人心智:谚语通常包含着丰富的哲理和人生经验,能够启迪人们的心智,教导人们如何做人、做事、处世。这些谚语涵盖了人生的各个方面,如道德、修养、爱情、家庭、事业等,能够给人们提供多方面的启示和指导。
47. Philosophical and enlightening: Proverbs often contain rich philosophy and life experience, capable of enlightening people's minds and teaching them how to be human, do things, and deal with the world. These proverbs cover all aspects of life, such as morality, cultivation, love, family, and career, and can provide people with multifaceted insights and guidance.
48. 一好遮不了百丑,百好遮不了一丑。
48. One good cannot cover a hundred bads, nor can a hundred goods cover one bad.
49. 人狂没好事,狗狂一泡屎。
49. If a person is acting crazy, bad things will happen; if a dog is acting crazy, it will leave a pile of feces.
50. 要吃辣子栽辣秧,要吃鲤鱼走长江。
50. If you want to eat chili peppers, plant chili seedlings; if you want to eat carp, go to the Yangtze River.
51. 湖里游着大鲤鱼,不如桌上小鲫鱼。
51. The big crucian carp swimming in the lake is not as good as the small crucian carp on the table.
52. 前脚走,后脚到,一步错,步步错。
52. Out of the frying pan and into the fire; a wrong step leads to a series of wrong steps.
53. 4,人不能象走兽那样活着,应该追求知识和美德。——但丁《神曲》
53. 4, Human beings should not live like beasts, but should strive for knowledge and virtue. — Dante Alighieri, "The Divine Comedy"
54. 一人说话全有理,两人说话见高低。
54. One person speaking is all reason, two people speaking show who is higher or lower.
55. “明枪易躲,暗箭难防”:指明显的攻击容易防范,暗中的陷害难以抵挡。
55. "It's easy to avoid open arrows, but hard to guard against concealed ones": This refers to the fact that it is easy to prevent obvious attacks, but difficult to defend against hidden plots or tricks.
56. 不挑担子不知重,不走长路不知远。
56. One doesn't know the weight of a burden until one carries it, and one doesn't know the distance of a long road until one walks it.
57. “人无远虑,必有近忧”:指一个人如果没有长远的考虑和计划,就会有眼前的烦恼和担忧。
57. "He who does not plan for the distant future will have near anxieties": This means that if a person does not have long-term considerations and plans, they will inevitably face immediate troubles and worries.
58. 人不在大小,马不在高低。人往高处走,水往低处流。
58. It does not matter how big or small a person is, nor how tall or short a horse is. People strive for higher positions, while water flows downwards.
59. 6,君子坦荡荡,小人长戚戚。——孔丘《论语·述而》
59. 6, The gentleman is magnanimous and open, while the mean man is often melancholic. — Confucius, "Analects·Yulan"
60. 药农进山见草药,猎人进山见禽兽。
60. Farmers go into the mountains to find herbal medicine, hunters go into the mountains to find birds and beasts.
61. 鞭打快牛,枪打出头。
61. Beat a fast ox; shoot a proud rooster.
62. 认理不认人,帮理不帮亲。水大漫不过船,手大遮不住天。
62. Recognize the right and not the person; help the right and not the family. The water is not strong enough to capsize a boat, and the hand is not large enough to cover the sky.
63. 人,应该比石头还坚硬,比花还温柔。
63. People should be harder than stones and gentler than flowers.
64. 人怕没志,树怕没皮。
64. People fear having no ambition, while trees fear having no bark.
65. 吃人家的饭,跟人家转。
65. Eat someone else's food, follow them around.
66. ◆见人不施礼,枉跑四十里;见人施一礼,少走十里地。
66. ◆ Not bowing to people, you've wasted forty miles of running; bowing to people once, you can save ten miles of walking.
67. 美言美语受人敬,恶言恶语伤人心。
67. Sweet words and good language are respected, while harsh words and bad language hurt people's hearts.
68. 你敬人一尺,人敬您一丈。?>
68. If you respect others one foot, others will respect you ten feet.
69. 少壮不努力,老大徒伤悲。
69. "Youth not studied, old age is in vain."
70. 吃一回亏,学一回乖。
70. Experience one loss and learn one lesson.
71. 千金难买心,万金不卖道。
71. Wealth cannot buy the heart, nor can it sell the way.
72. 敬老得老,敬禾得宝。
72. Honor the aged, and you will be honored; honor the grain, and you will be rewarded.
73. 打柴问樵夫,驶船问艄公。
73. When you need to chop firewood, ask a woodcutter; when you need to row a boat, ask the boatman.
74. 流传广泛,具有群众性:谚语是广大人民群众在长期实践中总结出来的经验之谈,因此具有广泛的流传性和群众性。无论是在口头传承还是在书面文献中,谚语都能够深入人心,广为传播,成为人们共同的文化遗产。
74. Widely spread and mass-based: Proverbs are the summarized experiences of the broad masses of the people from their long-term practice, and therefore have a wide spread and mass character. Whether through oral transmission or in written literature, proverbs can penetrate deep into people's hearts, spread widely, and become the common cultural heritage of the people.
75. 意思:(在追寻真理方面)前面的道路啊又远又长,我将(不遗余力地)上上下下追求探索。
75. Meaning: The path ahead in the pursuit of truth is long and winding, and I will strive (with all my might) to explore it up and down.
76. 一山出虎,百家猪死。
76. One mountain gives birth to a tiger, a hundred families die of pigs.
77. 前笑王和尚,后面紧跟上。
77. The former Laughing King monk is followed closely by the other.
78. 砍柴砍小头,问路问老头。
78. Cut the firewood at the small end; ask for directions from the old man.
79. 每一门语言都是劳动人民智慧的结晶,英语是世界上最活泼、最富活力、应用人数最多的语言之一,英语中有数万计的谚语和俗语,它的主要特点是言简意赅,用日常生活中具体的事例来说明带有普遍意义的道理,通俗易懂、幽默诙谐、充满活力又有鲜明的时代特色希望对你有用!
79. Every language is the crystallization of the wisdom of the working people. English is one of the most vibrant, dynamic, and widely spoken languages in the world. English contains tens of thousands of proverbs and idioms. Its main characteristic is brevity and clarity, using specific examples from daily life to illustrate universally meaningful truths, making it easy to understand, humorous, lively, and with a distinct contemporary flavor. I hope it is helpful to you!
80. 口说不如身到,耳闻不如目睹。
80. It's better to see for yourself than to hear about it, and better to hear about it than to read about it.
81. 忍一句,息一怒;饶一着,赢一步。
81. End one's anger with a silent word; gain one step by showing leniency.
82. 吃亏人常在,占便宜死得快。
82. Those who bear losses often survive, while those who seek gains quickly perish.
83. 意思:活着就要当人中的俊杰,死了也要做鬼中的英雄。无关功利,为给生命一个交代。
83. Meaning: One should be a prominent figure among humans while alive, and a heroic ghost after death. It's not about material gain; it's to give an account of one's life.
84. 老姜辣味大,老人经验多。
84. Old ginger has a strong pungent taste, and the elderly have a wealth of experience.