名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

探索诗意与自然:动物题材的唯美诗句集锦

面书号 2025-01-04 18:02 7


1. 不入虎穴,焉得虎子。

1. If you don't enter the tiger's cave, how can you get the cub?

2. 一雁下投天尽处,万山浮动雨来出。

2. A single wild goose flies to the end of the sky, and ten thousand mountains sway as the rain approaches.

3. 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

3. In order to repay the city's loyalty to the prefect, he personally shot a tiger and admired Sun Lang.

4. 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

4. A dog barks in the deep alley, and a cock crows atop the mulberry tree.

5. 半壁见海日,空中闻天鸡。

5. Half of the wall reveals the sea's morning sun, and in the air, one hears the rooster of heaven.

6. 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

6. Two yellow orioles sing among the green willows, a line of white egrets soar into the blue sky.

7. 杀鸡未肯邀季路,裹饭应须问子来。

7. Not yet willing to invite Ji Lu to kill a chicken, one should ask Zi Lai to wrap the rice.

8. 遍身罗绮者,不是养蚕人。

8. Those adorned in silk and brocade are not the silkworm rearers.

9. 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

9. Alone, I cherish the delicate grasses growing by the brook, above, the orioles sing deep within the tall trees.

10. 虹随余雨散,鸦带夕阳归。

10. The rainbow follows the rain and the crows return with the setting sun.

11. 行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。

11. Counting flowers in the courtyard, a dragonfly flies onto the jade comb.

12. 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。

12. The scenery changes with the arrival of autumn in the frontier, the wild geese flying to Hengyang are in no hurry.

13. 留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。

13. Butterflies linger playfully, dancing all the time; The free-spirited young magpie sings exactly as it should.

14. 天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

14. The sky is boundless, the wilderness vast, the wind blows low, and cattle and sheep are seen.

15. 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

15. At midnight, lying in bed, I listen to the wind and rain, and the image of iron horses and icy rivers comes to my dreams.

16. 亭上十分绿醑酒,盘中一味黄金鸡。

16. On the pavilion, there is a very green wine, and in the plate, there is a single taste of golden chicken.

17. 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

17. The bright moon lights up a branch, startling the magpies; cool breeze in the half of the night makes cicadas sing.

18. 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

18. A thousand miles of yellow clouds dim the sun, the north wind blows and geese fly amidst falling snow.

19. 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

19. The horse, like the swift Lu horse, gallops quickly, the bow string, like thunder, sends a shock.

20. 结庐在人镜,而无车马喧。

20. Building a house among the people, yet without the noise of carriages and horses.

21. 凤凰翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

21. The phoenix's wings bear the banner, soaring high with majestic grace.

22. 落花人独立,微雨燕双飞。

22. The fallen flowers, I stand alone, while the swallows fly in pairs in the light drizzle.

23. 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

23. There are not many roads from Pengshan to here, and the bluebird diligently comes to inquire and visit.

24. 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉州。

24. The clear river flows past Han Yang trees, lush green grass covers the Parrot Island.

25. 愿驰千里足,送儿还故乡。

25. May swift steeds carry me a thousand miles, to return my son to his hometown.

26. 大漠沙如雪,燕山月似钩。

26. The sands of the Great Desert are like snow, the moon over Yan Mountain like a hook.

27. 毡包度裹可立致,十鼓只载数骆驼。

27. The felt bags can be wrapped tightly, and with ten drums, only a certain number of camels can be loaded.

28. 鸡鸣紫陌曙光寒。

28. The rooster crows in the purple avenue, and the dawn is cold.

29. 山光悦鸟性,潭影空人心。

29. The mountain light delights the birds' nature, the pool's reflection empties the heart.

30. 好山好水看不足,马蹄催趁月明归。

30. The beautiful mountains and waters are never enough to see, the horse's hooves urge me to return under the bright moon.

31. 关关雎鸠,在河之洲。

31. The wild geese and cranes, on the isle of the river.

32. 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。

32. Bore a cold, disdainful brow in the face of a thousand critics, and be willing to bow and be a milk cow for the children.

33. 鸡栖于埘,曰之夕矣,羊牛下来。

33. The chickens roost on the fence, it is evening, the sheep and cattle come down.

34. 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

34. Alas, the flowers must fall, as though I've seen the swallows return.

35. 三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

35. Among the three mountains half are lost to the blue sky, and the two rivers split the White Heron Island.

36. 策马前途须努力,莫学龙钟虚叹息。

36. Strive diligently towards the future on horseback, do not learn the hollow sighs of the dragon clock.

37. 巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

37. The Three Gorges of Badong, Wushan is long, the monkey's cries bring tears to the clothes.

38. 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

38. The profusion of flowers is beginning to confuse the eyes, and only shallow grass can hide the hoofprints of horses.

39. 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

39. Amidst the fragrance of rice flowers, talk of a bountiful harvest; listen to the chorus of frogs.

40. 千山鸟飞绝,万径人踪灭。

40. Birds have vanished from the thousands of mountains, and human footprints have disappeared from the ten thousand paths.

41. 飞来峰上千寻塔,闻道鸡鸣见日升!

41. The thousands of feet tall pagoda on the Flying Peak, upon hearing the rooster crow, I see the sun rise!

42. 飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见曰升。

42. There is a thousand-foot tower on Flying Mountain, and it is said that at the rooster's crow, the sun rises.

43. 海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。

43. Where the sea is vast, fish may leap; where the sky is high, birds may soar.

44. 长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。

44. Chang'an City connects to the eastern pavilion wall, opposite the Phoenix Pool is the Green Lock Gate.

45. 小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立。

45. The tender lotus just peeks its tiny corner, and there's already a dragonfly perched.