Products
面书号 2025-01-04 06:43 6
1. 希望本无所谓有,也无所谓无,这就像地上的路,其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。
1. Hope itself is neither inherently present nor absent. It's like the paths on the ground: in reality, there are no paths on the ground; but as more people walk, a path eventually forms.
2. 我觉得中国人所蕴蓄的怨愤已经够多了,自然是受强者的蹂躏所致的。但他们却不很向强者反抗,而反在弱者身上发泄,兵和匪不相争,无枪的百姓却并受兵匪之苦,就是最近便的证据。再露骨地说,怕还可以证明这些人的卑怯。卑怯的人,即使有万丈的愤火,除弱草以外,又能烧掉甚么呢?
2. I feel that the resentment accumulated by the Chinese people is already enough, which is naturally caused by the oppression of the strong. However, they do not rebel against the strong very much, but instead vent their frustrations on the weak. Soldiers and bandits do not compete, and unarmed civilians suffer from both soldiers and bandits, which is a recent evidence. To put it more bluntly, it might still prove the cowardice of these people. Cowards, even if they have a towering passion, can they burn down anything except for weak grass?
3. 什么是路?就是从没路的地方践踏出来的,从只有荆棘的地方开辟出来的。
3. What is a path? It is the one that is tread upon where there was no path before, the one that is cleared from thorny places.
4. 一滴水,用显微镜看,也是一个大世界。鲁迅名言
4. A drop of water, viewed under a microscope, is also a vast world. A famous quote by Lu Xun.
5. 青年人先可以将中国变成一个有声的中国:大胆地说话,勇敢地进行,忘掉一切利害,推开古人将自己的真心话发表出来。
5. Young people can first turn China into a voice-filled China: speak boldly, act courageously, forget all considerations of gain and loss, and push aside the ancient wisdom to express their true feelings openly.
6. 不满是向上的车轮,能够载着不自满的人前进。
6. Dissatisfaction is the wheel that propels upwards, capable of carrying forward those who are not complacent.
7. 中国的有一些士大夫,总爱无中生有,移花接木地造出故事来,他们不但歌颂生平,还粉饰黑暗。
7. Some literati in China are always fond of making things up out of nothing, weaving stories by mixing and matching, and not only do they praise their own lives, but they also adorn the dark with illusions.
8. 有缺点的战士终究是战士,宝贵的苍蝇也终究不过是苍蝇。
8. A warrior with flaws is still a warrior, and a precious fly is still just a fly.
9. 我很早就希望中国的站出来,对于中国的社会文明,都毫无忌惮地加以批评。
9. I have long hoped that China would stand up and criticize its social civilization without any hesitation.
10. 必须敢于正视,这才可望敢想、敢说、敢做、敢当。
10. It is necessary to dare to face the truth, only then can one dare to think, speak, act, and take responsibility.
11. 使一个人的有限的生命,更加有效,也即等于延长了人的生命。
11. Make a person's limited life more effective, which is equivalent to extending one's life.
12. 爱看书的青年,大可以看看本分以外的书,即课外的书比如学理科的,偏看看文学书;学文学的,偏看看科学书,看看别人在那里研究的究竟是怎么一回事。这样子,对于别人,别事,可以有更深的了解。
12. Young people who love reading can certainly read books beyond their curriculum, such as science-related books if they are studying science, and literature books on the side; if they are studying literature, they should read more science books and see what others are studying and find out what it's all about. In this way, they can have a deeper understanding of others and other matters.
13. 他们笑他本非英雄,却以英雄自命,不识时务,终于赢得颠连困苦。
13. They laughed at him for not being a hero but acting like one, not understanding the times, and he finally won his hardships and struggles.
14. 养成他们有耐劳作的体力,纯洁高尚的道德,广博自由能容纳新潮流的精神,也就是能在世界新潮流中游泳,不被淹没的力量。
14. Cultivate in them a strong and enduring physical constitution, pure and noble moral character, a broad and free spirit capable of embracing new trends, which is the power to swim in the new currents of the world without being submerged.
15. 时间就像海绵里的水,只要愿挤,总还是有的。
15. Time is like water in a sponge; as long as you're willing to squeeze, there's always some to be had.
16. 伟大的成绩和辛勤的劳动是成正比例的,有一分劳动就有一份收获,日积月累,从少到多,奇迹就可以创造出来。
16. Great achievements and hard work are proportional; there is a harvest for every bit of labor, and with the accumulation of days, from little to much, miracles can be created.
17. 14不是很大的鞭子打在背上,中国自己是不肯动弹的。--鲁迅
17. A not very big whip on the back is not enough to make China move, it will not budge on its own. --Lu Xun
18. 7杀了现在,也便杀了将来。----将来是子孙的时代。 鲁迅 孩子是要别人教的,毛病是要别人医的,即使自己是教员或医生。但做人处事的法子,却恐怕要自己斟酌,许多人开来的良方,往往不过是废纸。 鲁迅
18. "If you kill the present, you also kill the future. The future is the era of descendants." - Lu Xun Children need to be taught by others, and diseases need to be cured by others, even if one is a teacher or a doctor. However, the way to live and deal with things may require one's own judgment, as many so-called effective remedies are often just scraps of paper. - Lu Xun
19. 哪里有天才,我是把别人喝咖啡的工夫都用在了工作上了。
19. Where there is genius, I have been using the time that others spend drinking coffee to work.
20. 2改造自己,总比禁止别人来得难。 鲁 迅
20. 2 Transforming oneself is always harder than prohibiting others. -- Lu Xun
21. 它的性情就和别的猛兽不同,凡捕食雀鼠,总不肯一口咬死,定要尽情玩弄,放走,又捉住,捉住,又放走,直待自己玩厌了,这才吃下去,颇与人们的幸灾乐祸,慢慢地折磨弱者的坏脾气相同。
21. Its temperament is different from that of other ferocious beasts. When it preys on sparrows and mice, it never wants to kill them with a single bite. It always has to play with them to the fullest, let them go, catch them again, catch them again, let them go again, until it gets tired of playing with them. This is quite similar to people's bad habit of taking pleasure in others' misfortunes and slowly torturing the weak.
22. 写小说,说到底,就是写人物。小说艺术的精髓就是创造人物的艺术。
22. In essence, writing a novel is about writing characters. The essence of the art of fiction is the art of creating characters.
23. 25那里有天才,我是把别人喝咖啡的工夫都用在工作上的。 鲁迅
23. At 25, there are geniuses; I have been using the time others spend drinking coffee to work. — Lu Xun
24. 时间就是性命,无端的空耗别人的时间,其实是无异于谋财害命。
24. Time is life, and squandering others' time without cause is no different from trying to harm someone for money.
25. 1文人作文,农人掘锄,本是平平常常的,若照相之际,文人偏要装做粗人,玩什么荷锄带笠图;农夫则在柳下捧一本书,装作深柳读书图之类,就要令人肉麻。 鲁迅读书应自己思索,自己做主。 鲁迅读死书是害己,一开口就害人;但不读书也并不见得好。 鲁迅
25. 1 Writers writing, farmers hoeing, are all ordinary and common things. But if they are photographed, the writer would want to act like a rustic, playing the role of a farmer with a hoe and a bamboo hat; while the farmer, under the willows, would hold a book, pretending to be a student immersed in the deep willows, which would be quite disgusting. Lu Xun should read books with his own thoughts and make his own decisions. Reading dead books is harmful to oneself, and it is harmful to others the moment one speaks; but not reading books is not necessarily good either. Lu Xun...
26. 惟有民魂是值得宝贵的,惟有它发扬起来,中国才有真进步。
26. Only the spirit of the people is truly valuable, and only when it is fully developed can China truly progress.
27. 战士的日常生活,是并不全部可歌可泣的,然而又无不和可歌可泣相关联,这才是实际上的战士。
27. The daily life of a warrior is not entirely heroic and touching, yet it is inextricably linked to the heroic and touching aspects. This is what constitutes an actual warrior.
28. 28单是说不行,要紧的是做。 鲁迅
28. It's not enough to just talk; what matters is to take action. -- Lu Xun
29. 悲剧将人生的有价值的东西毁灭给人看,喜剧将那无价值的撕破给人看。
29. Tragedy shows the destruction of valuable things in life, while comedy exposes the valuelessness of things to people.
30. 爱看书的青年,大可以看看本分以外的书,即课外的书,不要只将课内的书抱住。
30. Youth who love reading can certainly read books beyond their duty, that is, books outside of the curriculum, and should not be confined to the books within the classroom only.
31. 谦以待人,虚以接物。
31. Be humble in dealing with others and open-minded in receiving things.
32. 曾经阔气的要复古,正在阔气的要保持现状,未曾阔气的要革新,大抵如此,大抵!
32. Those who were once affluent seek to return to the past, those who are currently affluent aim to maintain the status quo, and those who have never been affluent strive for innovation. It's generally like this, generally!
33. 同是不满于现状,但打破现状的手段却不同:一是革新,一是复古。
33. Both are dissatisfied with the current situation, but the means to break the status quo are different: one is innovation, and the other is nostalgia.
34. 社会上崇敬名人,于是以为名人的话就是名言,却忘记了他之所以得名是那一种学问或事业。
34. In society, celebrities are revered, and it is believed that the words of celebrities are proverbs, but people forget that they gained fame because of a certain field of study or career.
35. 应做的功课已完而有余暇,大可以看看各样的书,即使和本业毫不相干的,也要泛览。
35. With the required tasks completed and time to spare, one can certainly read a variety of books, even those unrelated to one's main profession, and do so broadly.
36. 我早先岂不知我的青春已经逝去了?但以为身外的青春固在:星,月光,僵卧的蝴蝶,暗中的花,猫头鹰的不祥之言,杜鹃的啼血,笑的渺茫,爱的翔舞。虽然是悲凉飘渺的青春罢,然而究竟是青春。
36. Did I not know earlier that my youth had passed? But I thought that the youth outside of me was still present: stars, moonlight, the rigidly lying butterfly, flowers in the dark, the ominous words of the owl, the blood-crying of the杜鹃, the faintness of laughter, the soaring dance of love. Although it was a melancholic and ethereal youth, it was still youth after all.
37. 巨大的建筑,总是一木一石叠起来,我们何尝做做这一木一石呢?我时常做些零碎事,就是为此。
37. The grand buildings are always constructed one piece of wood and one piece of stone at a time. Why shouldn't we do this one piece of wood and one piece of stone? I often do some trivial things for this very reason.
38. 8不满足是向上的车轮。 鲁迅 读书要眼到、口到、心到、手到、脑到--鲁迅 要竭力将可有可无的字、句、段删去,毫不可惜。--鲁迅
38. Discontent is the wheel that moves upward. Lu Xun: Reading should involve the eyes, mouth, heart, hands, and mind -- Lu Xun: One should strive to delete any unnecessary words, sentences, or paragraphs without any hesitation. -- Lu Xun
39. 做一件事,无论大小,倘无恒心,是很不好的。
39. It is very bad to do something, no matter how big or small, without perseverance.
40. 墨写的谎说,决掩不住血写的事实。
40. Lies written in ink can never conceal the facts written in blood.
41. 我每看运动会时,常常这样想:优胜者固然可敬,但那虽然落后而仍非跑至终点不止的竞技者和见了这样的竞技者肃然不笑的看客,乃正是中国将来的脊梁。
41. Whenever I watch sports events, I often think this: while the winners are indeed respected, it is the athletes who continue to run to the end despite being behind, and the spectators who remain solemn and do not laugh at such athletes, who are exactly the backbone of China's future.
42. 42穿掘着灵魂的深处,使人受了精神底苦刑而得到创伤,又即从这得伤和养伤和愈合中,得到苦的涤除,而上了苏生的路。 鲁迅
42. It pierces the depths of the soul, inflicting spiritual suffering and causing wounds. Yet, through this process of injury, healing, and recovery, one experiences the purification of suffering and steps onto the path of rebirth. — Lu Xun
43. 我们目下的当务之急是:一要生存,二要温饱,三要发展。
43. Our current top priorities are: first, to survive; second, to have enough to eat and live comfortably; third, to develop.
44. 我自己觉得我的记忆好像被刀刮过了的鱼鳞,有些还留在身体上,有些是掉在水里了,将水一搅,有几片还会翻腾,闪烁,然而中间混着血丝,连我自己也怕得因此污了赏鉴家的眼目。
44. I myself feel like my memory has been scraped with a knife, like the scales of a fish, some of which still remain on my body, while others have fallen into the water. When the water is stirred, a few scales still flip and sparkle, but mixed in among them are strands of blood, which even I am afraid might stain the eyes of the connoisseur.
45. 44养成他们有耐劳作的体力,纯洁高尚的道德,广博自由能容纳新潮流的精神,也就是能在世界新潮流中游泳,不被淹没的力量。 鲁迅
45. 44. Cultivate in them the physical strength that can endure toil, pure and noble morality, and a broad, free spirit capable of embracing new trends, which is the power to swim in the new currents of the world without being drowned. — Lu Xun
46. 真的猛士,敢于面对惨淡的人生,敢于直视淋漓的鲜血,这是怎样的哀痛者与幸福者?
46. The real valiant ones, those who dare to face the grim life and those who dare to gaze upon the gushing blood, what kind of sorrowful and happy beings are they?
47. 事实是毫无情面的东西,它能将空言打得粉碎。
47. The fact is a faceless thing, capable of smashing empty talk to pieces.
48. 大概是愿使这将坠的被蚀而斑斓的颜色,暂得保存,不即与群叶一同飘散罢。
48. Perhaps it is willing to preserve the brilliant colors of this falling leaf, temporarily keeping them from dispersing along with the group of leaves.
49. 有一伟大的男子站在我面前,美丽,慈祥,遍身有大光辉,然而我知道他是魔鬼。
49. A great man stands before me, beautiful, benevolent, radiating with great splendor, yet I know he is the devil.
50. 要竭力将可有可无的字、句、段删去,毫不可惜。
50. One should strive to delete any unnecessary words, sentences, or paragraphs without any hesitation.
51. 在行进时,也时时有人退伍,有人落荒,有人颓唐,有人叛变,然而只要无碍于进行,则越到后来,这队伍也就越成为纯粹、精锐的队伍了。
51. As they march, there are always some who retire, some who desert, some who become despondent, and some who betray. However, as long as these do not hinder the progress, the further along the journey, the more the group becomes a purely elite force.
52. 其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。
52. In fact, there was no road on the ground to begin with; as more people walked, a path was formed.
53. 唯有民族魂是值得宝贵的,唯有它发扬起来,中国才有真进步。
53. Only the national spirit is truly valuable; only when it is promoted, can China truly progress.
54. 搞鬼有术,也有效,然而有限,所以以此成大事者,古来无有。
54. There are techniques to create ghosts, and they are effective to some extent, but they are limited. Therefore, there has never been anyone in history who has achieved great things solely through this method.
55. 哪里有天才,我是把别人喝咖啡的工夫都用在学习上的。
55. Where there is genius, I have been using the time others spend drinking coffee to study.
56. 我的确时时解剖别人,然而更多的是更无情面地解剖自己。
56. Indeed, I often dissect others, but more often, I dissect myself without any compassion.
57. 连土匪也有坚壁清野主义,中国的妇女实在已没有解放的路;听说现在的乡民,于兵匪也已经辨别不清了。
57. Even bandits have the ideology of fortifying and clearing the countryside; it is truly a dead end for Chinese women to seek liberation. I've heard that the villagers today can no longer distinguish between soldiers and bandits.
58. 急不择言的病源,并不在没有想的工夫,而在有工夫的时候没有想。
58. The root cause of speaking without thinking is not the lack of thought when there's no time to think, but rather the failure to think when there is time.
59. 13希望本无所谓有,也无所谓无,这就像地上的路,其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。--鲁迅
59. 13 Hope itself is neither inherently existent nor inherently non-existent. It's like the path on the ground, which is actually not there to begin with. Only when many people walk on it does it become a path. -- Lu Xun
60. 33要竭力将可有可无的字、句、段删去,毫不可惜。--鲁迅
60. Strive to delete any unnecessary words, sentences, or paragraphs without any hesitation. --Lu Xun