Products
面书号 2025-01-03 18:37 7
1. 卡夫卡以自己独特的艺术笔调,用象征、细节描写等手法对“人变成甲虫事件”进行艺术再造,使作品呈现出荒诞、不可思议的基调。
1. Kafka, with his unique artistic style, employs symbolic elements and detailed descriptions to artfully recreate the "man-into-a-beetle incident," giving the work a surreal and unimaginable tone.
2. 其实那只不过是一条普通的脖套。就像人们常常把超然存在当成逃遁一样。
2. In fact, it was just an ordinary scarf. Just like how people often use transcendence as an escape.
3. 虽然现在我成了小河,但还有更远大的目标等着我去实现。加油吧!于是,他继续唱着歌欢快地向前奔流…… 他成了大江,依然一边奔流,一边帮助困难的人。
3. Although I have now become a small river, there are still grander goals waiting for me to achieve. Keep going! So, he continued to sing joyfully as he rushed forward... He became a great river, still flowing, still helping those in difficulty.
4. 在巴尔扎克的手杖柄上写着:我在粉碎一切障碍。在我的手杖柄上写着:一切障碍都在粉碎我。共同的是:一切。
4. Inscribed on Balzac's cane handle: "I crush all obstacles." Inscribed on my cane handle: "All obstacles crush me." The commonality is: "All."
5. 表面看来,办公室里的人要高贵一些,幸运一些,但这只是假象。实际上,他们更孤独,更不幸。相反,手工艺把人引向人群。可惜我不能到木匠铺或花圃里干活了。
5. On the surface, the people in the office seem to be more noble and fortunate, but this is just an illusion. In reality, they are more lonely and不幸. Conversely, craftsmanship draws people towards communities. Unfortunately, I can no longer work in a carpentry shop or a nursery.
6. 生活中有种种可能性,而在一切可能性中反映出来的只是自身存在的一种无法逃脱的不可能性。
6. There are various possibilities in life, but among all these possibilities, what reflects is only an inevitable impossibility of its own existence.
7. 目的虽有,却无路可循,我们称之为路的无非是踌躇。
7. There is a purpose, but no path to follow; what we call a path is nothing but hesitation.
8. 我爱她,但不能跟她说话,我窥视着她,以便不与她相遇
8. I love her, but I cannot speak to her. I spy on her so as not to meet her.
9. 如果没有这些可怕的不眠之夜,我根本不会写作。而在夜里,我总是清楚地意识到我单独监禁的处境。
9. Without these可怕的 sleepless nights, I would never have written. At night, I am always acutely aware of my solitary confinement.
10. 艺术是一面镜子,它和钟表一样,有时也会‘走快’。
10. Art is a mirror, just like a clock, it sometimes may also 'run fast'.
11. 但在节目中,那些富贵的公子哥们,他们在苦难面前,在贫穷面前,在条件困乏的大山里,他们没有了公子哥的气概,他们露出了人的本性,他们流露出着他们的爱,他们的心灵 被一次又一次的洗刷。 原本为我天下的公子哥们,在大山之中,他们发现了人的本性,他们用自己心灵的去传递了自己的爱,在大山的生活中,他们看到了大山的孩子对家的责任他们对父母的理解,他 们对朋友的关爱,他们在生活中的独特的快乐,他们在贫困之下对知识的渴望。
11. However, in the program, those noble young gentlemen lost their demeanor of nobility in the face of suffering, poverty, and the harsh conditions of the mountains. They revealed their true human nature, showing their love and having their souls cleansed time and time again. Originally the nobility of the world, amidst the mountains, they discovered the essence of humanity. They conveyed their love through their own souls, and in the life of the mountains, they saw the children of the mountains' sense of responsibility towards their homes, their understanding of their parents, their care for their friends, their unique happiness in life, and their yearning for knowledge in the face of poverty.
12. 参观完粮食局,又来到了武器库,只见里面一整面墙都放满了武器,有牙签做成的刀、长矛,用塑料贴片做的盾牌……
12. After visiting the grain bureau, we arrived at the armory, where we saw that an entire wall was filled with weapons, including knives and spears made from toothpicks, shields made from plastic stickers...
13. 向后倒下时,我像得到解救似的感到,它无可挽回地淹死在我那填平所有洼地漫过一切堤岸的血泊里。
13. When I fell backward, I felt as if I had been saved, as it was irretrievably drowned in the blood lake that filled all the hollows and overflowed all the embankments in my place.
14. 有些人通过指出太阳的存在来拒绝苦恼,而他则通过指出苦恼的存在来拒绝太阳。
14. Some people reject distress by pointing out the existence of the sun, while he rejects the sun by pointing out the existence of distress.
15. 唯有桑娜无动于衷。她把自己碗里的鱼汤都喂给了西蒙的两个孩子吃,她自己却吃了一条小的可怜的鱼。
15. Only Sana remained unmoved. She fed the fish soup in her bowl to the two children of Simon, while she herself ate only a small, pitiful fish.
16. 我们清醒地穿过梦境:我们自己只不过是过去的岁月的一个幽灵。
16. We pass through dreams with wakefulness: we ourselves are merely a ghost of the past years.
17. 物质必须用精神进行加工。这是什么?这就是体验,不外乎体验和把握体验的东西。
17. Matter must be processed by the spirit. What is this? This is experience, nothing but experience and the grasp of experience.
18. 除非逃到这个世界当中,否则怎么会对这个世界感到高兴呢?
18. How else could one be happy with this world unless they flee into it?
19. 她因为小小年纪就能做出的这种忘恩负义的表现,被网友们损得体无完肤,在她之后的生活中也留下了阴影,对于这个孩子,这个节目可以说是改变了她的一生。
19. Due to her ungrateful behavior at such a young age, she was severely criticized by netizens, which left a shadow on her life thereafter. For this child, this program can be said to have changed her life.
20. 最强烈的光可以使世界解体。在弱的眼睛前面,世界会变得坚固,在更弱的眼睛前面会长出拳头,在再弱一些的眼睛前面,它会恼羞成怒,并会把敢于注视它的人击得粉碎。
20. The strongest light can disintegrate the world. In front of weak eyes, the world becomes solid, and in front of even weaker eyes, it grows into fists. In front of even weaker eyes, it becomes angry and will shatter anyone who dares to gaze upon it.
21. 这是对的。每个魔术师都有自己的仪式。比如说,海顿只有戴着扑粉的假发时才作曲。写作也是一种召魔法术。
21. That is true. Every magician has their own ritual. For instance, Haydn only composed music when wearing his powdered wig. Composing is also a form of summoning magic.
22. 对于健康的人来说,生就是对人必有一死这种意识的无意识的、没有明言的逃遁。疾病总是警告,同时又是较量,因此,疾并痛苦、病痛也是虔诚的极重要的源泉。
22. For the healthy, life is an unconscious, unspoken escape from the realization that all men must die. Illness is always a warning and also a contest, so suffering and pain from illness are also a very important source of piety.
23. 所有人类的错误无非是无耐心,是过于匆忙地将按部就班的程序打乱,是用似是而非的桩子把似是而非的事物圈起来。
23. All human errors are nothing but impatience, the hasty disruption of a methodical process, and the enclosing of things that are not what they seem with seemingly logical stakes.
24. 桑娜虽然不是他们的亲生母亲,但对他们比亲生母亲还好,他们用自己的劳动来养活桑娜和渔夫,他们决心象亲生儿子一样孝敬桑娜,他们让桑娜和渔夫安度晚年。从此,他们又开始了幸福安定的生活。
24. Although not their biological mother, Sanna treated them better than their own. They supported Sanna and the fisherman with their own labor and were determined to honor Sanna as if she were their own mother, taking care of her and the fisherman in their old age. From then on, they resumed a happy and stable life.
25. 要冷静耐心。你尽量让坏事发生好了。你不要躲避。相反,你要认真观看。你要用主动的理解代替被动的接受刺激。这样你就会应付这些事情。人只有经历自己的渺小,才能到达高尚。
25. Remain calm and patient. You should let bad things happen as much as possible. Do not avoid them. Instead, you should watch them carefully. Replace passive stimulation with active understanding. In this way, you will be able to cope with these things. Only by experiencing one's own insignificance can a person reach the noble.
26. 让我们站定,用双脚插入意见,偏见,流言,欺骗和幻想的淤泥烂浆,插入覆盖地表的这些冲击物,直到触及坚硬的石块底层。对此,我们称之为现实。
26. Let us stand firm, planting our feet in the mire of opinions, biases, rumors, deception, and illusions, embedding ourselves into these impacts that cover the surface, until we reach the hard stone foundation below. To this, we call it reality.
27. 在跟随节目来到大城市之后,她开始城里人的生活,她见识到了以前从未见过的场景,身边林立的高楼,奔行在路边的汽车,街边飘香的美食,都让她流连忘返。
27. After following the program to the big city, she began to live the urban life. She saw scenes she had never seen before, towering skyscrapers around her, cars racing down the streets, and delicious food wafting from the streets, all of which left her lingering and unwilling to leave.
28. 光勤劳是不够的,蚂蚁也非常勤劳。你在勤劳些什么呢?有两种过错是基本的,其他一切过错都由此而生:急躁和懒惰。
28. Merely being diligent is not enough; ants are also very diligent. What are you being diligent about? There are two basic mistakes from which all other mistakes arise: impatience and laziness.
29. 而在变形记交换家庭中的“父母”也对她非常好,每天带她吃好吃的,买好玩的,这让她觉得自己活在梦里,渐渐的,她忘记了自己原来的生活,爱上了不属于自己的城市生活,并染上了“公主病”。
29. In the变形记 exchange family, the "parents" treated her very well as well, taking her to eat delicious food every day and buying fun things for her, which made her feel as if she was living in a dream. Gradually, she forgot her original life, fell in love with the city life that did not belong to her, and contracted the "princess disease."
30. 真香定律是从“大型真香现场”衍生出来的新生网络流行语,其事件的初始当事人叫王境泽。王境泽是2014年芒果综艺《变形计》的一期男主,被交换到乡下之后特别不适应,不愿意吃乡下的饭,并且还又骂又闹耍脾气:“我王境泽就是饿死,也绝对不会吃你们一口东西!”晚上王境泽饿了的时候,奶奶给他炒了一碗土豆丝拌饭,他边吃边笑着说“真香”。在2018年时王境泽这一段视频被网友们做成鬼畜视频和表情包,火了起来。至此,大家就把类似的情况称之为“真香现场”。
30. The "Real Flavor Law" is a newly emerged internet slang derived from the "Large Real Flavor Scene." The initial party involved in the event is called Wang Jingze. Wang Jingze was the male lead in an episode of the 2014芒果 variety show "Transforming." After being exchanged to the countryside, he was particularly unaccustomed to it, unwilling to eat the local food, and even cursed and made a fuss, throwing a tantrum: "Even if I starve to death, I will never eat a single bite of your food!" When Wang Jingze got hungry at night, his grandmother cooked him a bowl of potato string mixed rice, and while eating, he laughed and said "Real Flavor." In 2018, this video of Wang Jingze was made into a meme video and emoticon by netizens, which became popular. From then on, similar situations were called "Real Flavor Scene."
31. 我立马跑回家去,想来想去终于想好了!我下这颗药丸立马变成了垃圾箱,变形成功后我就去了公园(因为那儿很脏)到了那里,果然是这种情形,我伸出双手去捡起来吃,有的人倒蛮自觉,自己把垃圾丢进我的肚子里,我开心的笑了,把飞利浦牌的吸尘器送个自觉的人们。我吃来吃去,现还很开心,后来肚子痛了。我检查了一下身体,噢!我的天呀!既然把不可回收的垃圾吃入了可回收的箱子里,把可回收垃圾吃入了不可回收的箱子里、我立马打急救中心的电话,工作人员到了现场,立马把我的肚子清一干二净。我的肚子立马就没“生病”了。我谢了医生后又开始捡垃圾了。这次我就非常得小心,把可回收垃圾放入它的“家”,把不可回收的垃圾房如它的“家”。有两个人把可回收垃圾放入正确的地方,别人就学着这两个人,有顺序地投入这两个箱子里。我吃饱后就去了垃圾场,把肚子清空后吃了回原药丸,立马就变成了我自己。
31. I immediately ran home and finally thought of it! I took this pill and instantly turned into a garbage bin. After successfully transforming, I went to the park (because it was very dirty). Upon arrival, sure enough, it was that kind of situation. I stretched out my hands to pick it up and eat it. Some people were quite自觉, throwing their garbage into my belly themselves. I laughed happily and gave a Philips vacuum cleaner to the自觉 people. I kept eating and was still very happy, but then I started to have stomach pain. I checked my body, oh my God! Since I had eaten non-recyclable garbage into the recyclable bin and recyclable garbage into the non-recyclable bin, I immediately called the emergency center. The staff arrived on the scene and immediately cleaned my stomach clean. My stomach was no longer "sick." After thanking the doctor, I started picking up garbage again. This time, I was very careful, putting recyclable garbage into its "home" and non-recyclable garbage into its "home." Two people put recyclable garbage in the right place, and others followed their example, putting things in order into these two bins. After eating my fill, I went to the landfill, emptied my stomach, took back the original pill, and instantly turned back into myself.
32. 光线也许会把人从内心的黑暗中引开。如果光征服了人,那是很好的。如果没有这些可怕的不眠之夜,我根本不会写作。而在夜里,我总是清楚地意识到我单独监禁的处境。
32. Light may divert people from the darkness within. If light conquers the human spirit, that is good. Without those可怕的 sleepless nights, I would never have written. And at night, I am always acutely aware of my solitary confinement.
33. 他激动地跑了过去,差点摔跤,跑到大江面前就蹲下来大口大口地喝了起来。喝完后,他还把水壶里的水加满了。
33. Excitedly, he ran over, almost tripping, and when he reached the river, he crouched down and drank greedily. After finishing, he also refilled the water bottle with water.
34. 在苦难之中,求学的艰 辛,那些山区的同龄朋友们,他们对知识的渴望。为美好生活他们在奋斗着努力着。
34. In the midst of hardship, the toil of studying, those peers from mountainous areas, their yearning for knowledge. They strive and work hard for a better life.
35. 待在原地不要动,大千世界会主动向你走来。
35. Stay in place and do not move; the vast world will come to you主动地。
36. 你可以逃避这世上的痛苦,这是你的自由,也与你的天性相符。但或许,准确地说,你唯一能逃避的,只是这逃避本身。?>
36. You can evade the suffering of this world; it is your freedom, and it also conforms to your nature. But perhaps, more accurately, the only thing you can evade is the act of evading itself.?>
37. 桑娜感动得泪水夺眶而出。 日子就这样一天天的过去,当桑娜把西蒙的事儿告诉两个孩子的时候,他们都流泪了,他们说:“虽然我们不是您的亲生儿,但是我们会把您当成我们的亲生母亲。”
37. Song Na was so moved that tears overflowed from her eyes. Days passed by one after another, and when Song Na told the two children about Simon's matter, they also shed tears. They said, "Although we are not your biological children, we will treat you as our own mother."
38. 人们为了获得生活,就得抛弃生活。
38. To obtain life, one must abandon life.
39. 转了几个弯后,我们来到了“游乐园”,那里的滑梯是用小勺子做的,跷跷板是用筷子做成的,还有一个“巨大”的攀爬墙,是用来给青年的蚂蚁锻炼臂力的。
39. After turning a few corners, we arrived at the "amusement park," where the slides were made of small spoons, the seesaws were made of chopsticks, and there was also a "huge" climbing wall for the young ants to exercise their arm strength.
40. 有信仰的人无法给信仰下定义,没有信仰的人下的定义则笼罩着杯嫌弃的影子。
40. People of faith cannot define faith, and the definitions given by those without faith are shrouded in a shadow of disdain.
41. 大家对A都非常好,就像是人们小心翼翼地保护着一张出色的台球桌,连优秀的台球手都不让碰,直到那伟大的台球手到来,他仔细检查桌面,不能容忍在他到来之前造成的任何损坏。然后,当他自己开始击球时,却以最无所顾忌的方式大肆发泄一通。
41. Everyone is very good to A, as if people are carefully protecting an excellent pool table, not allowing even the skilled pool players to touch it, until the great pool player arrives. He examines the table meticulously, unable to tolerate any damage that occurred before his arrival. Then, when he himself begins to play, he lets loose in the most unrestrained manner, venting his frustration.
42. 乌鸦们宣称,仅仅一只乌鸦就足以摧毁天空。这话无可置疑,但对天空来说它什么也无法证明,因为天空意味着乌鸦的无能为力。
42. The crows claim that just one crow is enough to destroy the sky. This is undoubtedly true, but it proves nothing for the sky, because the sky signifies the crows' powerlessness.
43. 这怎么会是格里高尔呢,如果这是格里高尔,他早就会明白,人是不能和这样的动物一起生活的,他就会自动走开。这样我虽然没有了哥哥可是我们就能够生活下去,并且会尊敬着纪念着他。
43. How could this be Gregor, if it were Gregor, he would have realized long ago that humans cannot live with such animals, and he would have automatically walked away. In this way, although I no longer have a brother, we would still be able to live on, and we would honor and remember him.
44. 虚构比发现容易。把极其丰富多彩的现实表现出来恐怕是世界上最困难的事情,各种各样的日常面孔仿如神秘的蝗群从人们身边掠过。
44. It is easier to fabricate than to discover. To depict the extremely rich and diverse reality is perhaps the most difficult thing in the world, with countless everyday faces, like a mysterious swarm of locusts, sweeping past people.
45. 土豆变形记作文六年级
46. 第二天早上,我看见婆婆正在切土豆,她把一颗颗土豆切成了几瓣,我以为中午要吃土豆呢,婆婆却说:“不是啊,这是土豆种,我要去种土豆,你去吗?”,我满口答应了,我好奇怪为什么种土豆还要把土豆切开呢,我想看看我们平常吃的土豆是怎样种出来的。
45. The Transformation of Potatoes Essay, 6th Grade 46. The next morning, I saw my grandmother cutting potatoes. She cut each potato into several pieces. I thought we would be eating potatoes for lunch, but grandmother said, "No, these are potato seeds. I'm going to plant potatoes. Would you like to come along?" I readily agreed. I was curious why you have to cut potatoes to plant them. I wanted to see how the potatoes we usually eat are grown.
47. 两个时钟走得不一致。内心的那个时钟发疯似的,或者说是着魔似的或者说无论如何以一种非人的方式猛跑着,外部的那个则慢吞吞地以平常的速度走着。除了两个不同世界的互相分-裂之外,还能有什幺呢?而这两个世界是以一种可怕的方式分裂着,或者至少在互相撕裂着
47. The two clocks are not running in sync. The inner clock is running wildly, or rather, it is possessed, or in any case, running in a non-human manner, while the external one is dragging along at a normal pace. Besides the division between the two different worlds, what else could there be? And these two worlds are splitting apart in a terrifying way, or at least tearing each other apart.
48. 像这只手一样紧紧的握着石头。可是他紧紧握着石头,仅仅是为了把它扔得更远。
48. Clutch the stone as tightly as this hand. But he held the stone tightly only to throw it further.
49. 开门见山(直接交代我变形后的样子)例如:我是一头小象,体重约100公斤,身高一米左右,和爸爸妈妈一起快乐地生活在广袤的大草原上。
49. Cut to the chase (directly describe my transformed appearance) For example: I am a little elephant, weighing about 100 kilograms, with a height of about one meter. I live happily with my parents on a vast grassland.
50. 欲望之泉就是他的寂寞之泉。
50. The fountain of desire is his fountain of loneliness.
51. 没有公主命,却染上了公主病。难过大家都说女孩子要“富养”,如果从小就穷养的话,长大之后见识过好的生活了,很容易变得嫌贫爱富。
51. Without a princess' destiny, but caught the princess' disease. It's sad because everyone says girls should be "spoiled," and if they are brought up in poverty, once they grow up and see better lives, they are prone to despise the poor and love the rich.
52. 随后,我的同伴带着我去了存放粮食的地方,只见里面有着大大小小的洞,上面还有许多蚂蚁在搬运。那些洞里都是从外面搜集来的食物,有不能吃的,如易拉罐、塑料瓶、旧牙刷等,他们废物利用做成了小船,游轮,还有把牙刷上的毛拔下来做扫把等。
52. Subsequently, my companion took me to the storage place for grain, where there were numerous holes of various sizes, with many ants carrying things. The holes contained food collected from outside, some of which were not edible, such as cans, plastic bottles, old toothbrushes, etc. They repurposed these waste materials to make small boats, cruise ships, and even used the bristles from the toothbrushes to make brooms.
53. 一不抱怨,二不解释,绝对是个人才。
53. Not complaining and not explaining is definitely a sign of a talented person.
54. 所谓的“真香”,其实出自于综艺《变形记》。里面的城市主人公王境泽初到农村家庭时撂下狠话,说“即使饿死也不会吃这里的东西”,后面又啪啪打脸,一边吃面一边夸赞“真香”。王境泽真香定律从来没有失误过,在明星身上也不例外。2018年10月,在综艺节目上朴树直言:“我真不爱录这节目,我就想在家练瑜伽,真无聊!”“我真挺不愿意坐摩托车的!”现实当然是啪啪打脸,坐完摩托车之后朴树全程“特别酷,特别爽”!
54. The so-called "real fragrance" actually comes from the variety show "Transformation." In the show, the city protagonist Wang Jingze vowed fiercely when he first arrived at the rural family, saying, "I would rather starve to death than eat anything here," only to turn around and slap his own face later, praising the "real fragrance" while eating noodles. Wang Jingze's "real fragrance" law has never been wrong, and it applies to celebrities as well. In October 2018, on a variety show, singer Pu Shu frankly said, "I really don't like filming this program; I just want to practice yoga at home, it's so boring!" "I really don't want to ride a motorcycle!" Of course, reality slapped his face again, and after riding the motorcycle, Pu Shu was described as "especially cool and especially爽" throughout the program!
55. 到了地里,婆婆用锄头先把地里的杂草收拾干净,然后就开始挖坑,她在每垄地里挖了二行坑。她在前面挖,就叫我把切好的土豆块在每个坑里放进一个。我小心翼翼地按照婆婆的要求把土豆块竖着放进坑里面。等婆婆把三垄地挖好了坑,我还只放了一半呢。婆婆帮我把所有的土豆块都放进了坑里后,就开始用翻耕出来的泥土把坑都一个个埋起来。我以为大功告成了,可婆婆说还不行,还要施肥呢,这样土豆才能长得快。她挑来了两桶猪粪,把猪粪盖在了种着土豆的坑上。土豆种好了,虽然我又累又臭(不小心把手沾到了猪粪里),可我心里却挺高兴。
55. Upon arriving at the field, the grandmother first used the hoe to clear away the weeds from the land. Then, she began to dig holes, making two rows of holes in each row of the field. She started digging ahead, and I was instructed to place a cut potato piece into each hole. I carefully put the potato pieces upright into the holes as per grandmother's instructions. By the time grandmother had dug holes in three rows, I had only placed half of them. After grandmother helped me put all the potato pieces into the holes, she began to cover them one by one with the turned soil from the digging. I thought the job was done, but grandmother said it wasn't quite right yet; we needed to fertilize the soil for the potatoes to grow faster. She brought two buckets of pig manure and covered the holes where the potatoes were planted with it. The potatoes were planted, and although I was both tired and smelly (I accidentally got some of the pig manure on my hands), I was quite happy in my heart.
56. 变形记还通过主人公的变形经历探讨了人与环境的关系。主人公的变形事件发生在一个奇幻的世界中,他在与动物、植物和自然环境的互动中逐渐认识到自然界的力量和复杂性。同时,主人公也反思了人类对自然界的控制和剥夺,以及人与自然和谐共生的重要性。
56. "The Metamorphosis" also explores the relationship between humans and their environment through the protagonist's transformation experience. The protagonist's transformation events occur in a fantastical world, where, through interactions with animals, plants, and the natural environment, he gradually recognizes the power and complexity of the natural world. At the same time, the protagonist reflects on human control and exploitation of nature, as well as the importance of harmonious coexistence between humans and nature.
57. 当车到达目的地时,他们的女儿第一个站起来,舒展了一下她那年轻的身体,在他们看来,这恰恰是对他们新的梦想和良好心愿的一种肯定。
57. When the car arrived at the destination, their daughter was the first to stand up, stretching her youthful body, which, in their eyes, was a confirmation of their new dreams and good wishes.
58. 《变形计》有感的提纲:首先写出梦境开头,其次写直接交代我变形后的样子,最后写出自己“变形”后的感受。
Outline of feelings from "Metamorphosis": First, write the beginning of the dream, then describe directly the appearance I have after transformation, and finally express the feelings I have after "metamorphosis."
59. 农村小主人公和志军:人穷志不穷,志军在说道这句话的时候我心里为之一震,一个从小缺少父爱的孩子,究竟是经历了什么才会说出这句话,随着情节的发展,发现自己对这个孩子除了心酸和惋惜,实在是没有办法去冥想。妈妈是这个家的顶梁柱,哥哥马上就读大学,志军说哥哥考上大学会自己肩负起这个家,这句话从他嘴里出来不知道为什么让我虽然感到欣慰但又很沉重,懂事的志军在临行前还不忘记帮爷爷打草药来治疗疾病,去到城市,自己打工赚钱为爸爸妈妈做饭,这个孩子给了我太多感触。
59. Rural Little Hero and Zhijun: Poor in money but not in spirit. When Zhijun said this sentence, it struck me deeply. What experiences has a child who has been lacking his father's love from a young age gone through to say such a thing? As the plot unfolds, I find myself feeling nothing but sadness and regret for this child, and I am truly at a loss for words. The mother is the pillar of this family, and the elder brother is about to attend university. Zhijun said that if his brother gets into university, he will take on the responsibility of this family himself. For some reason, this statement from his mouth made me feel both relieved and heavy-hearted. The considerate Zhijun didn't forget to help his grandfather make medicinal herbs to treat his illness before leaving. In the city, he worked a job to earn money for his parents to cook for them. This child has given me too many thoughts and feelings.
60. 有些时候不是满怀忧虑就是在勾勒模糊的希望,但忧虑和希望都导向同样的结论,那就是他得暂时保持低姿态,表现耐心和包容,帮助家人忍受他在目前的情况下对大家所造成的不便。
60. Sometimes it's filled with worries or sketching out faint hopes, but both worries and hopes lead to the same conclusion: he needs to maintain a low profile temporarily, showing patience and tolerance, to help his family endure the inconvenience he has caused under the current circumstances.
61. “喂,小叶在家吗?”“噢,小叶她一早就和小强一起出去了!”小叶妈妈说,“你找她有事吗?”“没事,没事,阿姨再见!” 挂了电话,我静静地坐着。 没想到小叶和小强一早就出去了,可到现在还没来!到底去哪儿了?难道他们忘了今天是我的生日……我越想越伤心,越想越生气,心里一直平静不下来。
61. "Hey, is Xiao Ye at home?" "Oh, Xiao Ye left with Xiao Qiang early this morning!" Xiao Ye's mother said, "Do you need to find her for something?" "Nothing, nothing, goodbye, Auntie!" After hanging up the phone, I sat quietly. I didn't expect that Xiao Ye and Xiao Qiang left early in the morning and still haven't come back! Where on earth have they gone? Could it be that they forgot it's my birthday today... The more I thought about it, the more I felt sad and angry, and I couldn't calm down in my heart.
62. 看完育蚁室出来后,我的心里有了对蚂蚁新的认识。
62. After leaving the ant nursery, I gained a new understanding of ants.
63. 当有一天他变成了甲虫,丧失了劳动力,对这个家再也没有物质贡献时,家人一反之前对他的尊敬态度,逐渐显现出冷漠、嫌弃、憎恶的面孔。父亲恶狠狠地用苹果打他,母亲吓得晕倒,妹妹厌弃他。渐渐地,萨姆沙远离了社会,最后孤独痛苦地在饥饿中默默地死去。
63. When he turned into a beetle and lost his ability to work, and ceased to make any material contributions to the family, the family's attitude towards him reversed from respect to coldness, disdain, and even hatred. The father狠狠地用苹果打他,the mother fainted in fear, and the younger sister despised him. Gradually, Samson Sand drifted away from society, and eventually, he silently died in loneliness and hunger, suffering from hunger.
64. 我看了《变形记》里面的每个人物都让我记忆深刻,同时,也给了我许多的启发,其中让我印象最深刻的是主人公——赵迪。
64. Every character in the "Transformations" has left a deep impression on me, and at the same time, it has given me many insights. Among them, the protagonist Zhao Di left the most profound impression on me.
65. 快乐的童年。(通过详略得当的叙事方法,详写一件事体现童年的快乐无忧,与下文的牢笼生涯形成鲜明的对比,让读者更加同情小象,为深化主题做铺垫。
65. Happy childhood. (Through a judicious blend of detailed and concise storytelling, an event is elaborated to reflect the carefree happiness of childhood, which forms a stark contrast with the following imprisonment, thereby evoking greater sympathy for the young elephant and laying the groundwork for deepening the theme.)
66. 我闭着眼睛,“一——二——三!”“哇——这!这!这些!”我惊讶得说不出话来。
66. I closed my eyes, "One——two——three!" "Wow——this! this! these!" I was so surprised that I couldn't speak.
67. 你对这些话的领会程度,取决于你的孤独有多深。
67. Your understanding of these words depends on how deep your loneliness is.
68. 一天早晨,格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。
68. One morning, Gregor Samsa woke up from an uneasy dream and found himself lying in bed transformed into a gigantic insect.
69. 随后,旅行家又精神抖擞,大步流星地出发了。看着旅行家渐渐远去的身影,大江开心地笑了。
69. Then, the traveler was full of vigor and strode off with great strides. As the traveler's figure faded into the distance, the great river smiled happily.
70. 两个小家伙见了,便偷偷商量给桑娜弄点吃的。这天,天气酷热,两个孩子偷偷跑了出家门,他们来到海边,自己做了根鱼杆,钓起了鱼。
70. Seeing the two little ones, they secretly plotted to get some food for Sana. That day, the weather was scorching hot, and the two children sneaked out of the house. They went to the seaside, made a fishing rod themselves, and started fishing.
71. 于是大江唱起了欢快的歌。旅行家听见了这声音,眼睛顿时一亮,他重新转过身来,看见了绿洲,看见了大江。
71. Then the great river began to sing a joyful song. The traveler heard the sound and his eyes lit up instantly. He turned around again and saw the oasis, seeing the great river.
72. 接下来我们要介绍的,就是出自于一个真人秀节目《变形记》的一个农村小白眼狼,她在体验过城市中有钱的生活之后便开始嫌弃自己原本的家庭,那么她的现状如何呢?
72. Next, we will introduce a rural young woman from a reality show called "Transformation." After experiencing the affluent urban life, she began to disdain her original family. So, what is her current situation?
73. 最后,我们来到了育蚁室,一进去就看见了几十排用泥土做的台子上,用叶子铺放在一个个的小蚂蚁的下面,有的已经有小蚂蚁的样子了,有的还是一个卵。只见里面有十几个管理员在记录着每个卵的生长过程中的各种状态。
73. Finally, we arrived at the ant-nurseries, and upon entering, we saw dozens of rows of platforms made of earth, with leaves laid out beneath each tiny ant, some already resembling small ants, and some still in the form of eggs. Inside, there were more than a dozen caretakers recording various states of development in each egg throughout the growth process.
74. 她从柜子里找出一块黑面包,并用刀把黑面包平均切成八个小块。这时,孩子们醒了,桑娜给他们一人发了一块黑面包,自己也吃了一块。
74. She found a piece of black bread in the cabinet and used a knife to cut it evenly into eight small pieces. At this moment, the children woke up, and Sana gave each of them a piece of black bread, and she also ate one for herself.
75. 他心想:我一定要尽自己的全力,帮助更多需要帮助的人!于是,大江更卖力地向前奔流…… 小溪流一路上遇到了许多坎坷和磨难,但他没有向困难低头,反而知难而进,勇往直前,一心向往辽阔的海洋。最后,他终于克服了一切困难,唱着歌冲向大海,投入了大海妈妈的怀抱。
75. He thought to himself: I must give my all to help as many people in need as possible! So, the great river surged forward with even more vigor... Along the way, the small stream encountered many obstacles and hardships, but he did not bow down to difficulties. Instead, he faced them head-on, pressing forward with courage, yearning for the vast ocean. Finally, he overcame all the difficulties, singing as he rushed towards the sea and embraced the arms of the ocean's mother.
76. 文学力图给事情蒙上一层舒适的、令人高兴的光,而诗人却被-迫把事情提高到真实、纯洁、永恒的领域。文学寻找安逸,而诗人却是寻找幸福的人,这与舒适相去十万八千里。
76. Literature attempts to cast a comfortable, delightful glow over things, while the poet is compelled to elevate matters to the realm of truth, purity, and eternity. Literature seeks ease, but the poet is a seeker of happiness, which is light years away from comfort.
77. 音乐产生新的、更加细腻、更加复杂、因而更加危险的刺激,而文学则要澄清纷乱复杂的刺激,把它上升为意识,加以净化,从而赋予它人性。音乐是感官生活的成倍增加。而文学则压制感官生活,把它引向更高的层次。
77. Music generates new, more subtle, more complex, and thus more dangerous stimuli, while literature aims to clarify the chaotic and complex stimuli, elevate them to consciousness, purify them, and thereby bestow them with humanity. Music is an amplification of sensory life. Literature, on the other hand, suppresses sensory life and directs it towards a higher level.
78. 爱与被爱,要的只是互相理解,互相沟通……。
78. Love and being loved, all that is needed is mutual understanding and communication...
79. 作文续写今天是我的生日,我约了最好的朋友小叶和小强到家里来玩可
80. 今天是我的生日,我约了最好的朋友小叶和小强到家里来玩。
79. The continuation of the essay: Today is my birthday, and I invited my best friends Xiao Ye and Xiao Qiang over to play at my house. 80. Today is my birthday, and I invited my best friends Xiao Ye and Xiao Qiang over to play at my house.
81. 我们就像被遗弃的孩子,迷失在森林里。当你站在我面前,看着我时,你知道我心里的悲伤吗,你知道你自己心里的悲伤吗?
81. We are like abandoned children, lost in the forest. When you stand in front of me and look at me, do you know the sadness in my heart? Do you know the sadness in your own heart?
82. 精神只有在不成为支撑物时,它才会自由。
82. Spirit is free only when it does not become a support.
83. 我又不怕死,一命换一命。
83. I'm not afraid of death either; one life for one life.
84. 《变形记》中主人公格里高尔·萨姆沙在一家公司任旅行推销员,长年奔波在外,辛苦支撑着整个家庭的花销。当萨姆沙还能以微薄的薪金供养他那薄情寡义的家人时,他是家中受到尊敬的长子,父母夸奖他,妹妹爱戴他。
84. In the novel "The Metamorphosis," the protagonist Gregor Samsa works as a traveling salesman for a company, spending years on the road, toiling hard to support the expenses of the entire family. When Samsa could still support his ungrateful and unloving family with a meager salary, he was the respected elder son at home, praised by his parents and beloved by his sister.
85. 人只因承担责任才是自由的。这是生活的真谛。
85. One is only free through taking responsibility. This is the essence of life.
86. 你看看够不 大概就这样 你自己再组织下语言吧 望采纳
86. Take a look, is that enough? It's more or less like this. Organize your words yourself. Hope it's accepted.
87. 文明世界大部分建立在一系列训练活动的基础上。这是文化的目的。按达尔文主义的观点,人类的形成似乎是猴子的原罪,而一个生物是不可能完全摆脱构成他的生存基础的东西的。
87. Most of the civilized world is built on a series of training activities. This is the purpose of culture. From the perspective of Darwinism, the formation of humans seems to be the original sin of monkeys, and a biological entity cannot completely摆脱 the things that constitute its basis for survival.