Products
面书号 2025-01-03 13:22 7
1. 年到二十五,一入年架心更苦。
1. By the age of 25, the bitterness of the year's frame deepens.
2. 初二的面。
2. The face of the second year.
3. 年到二十一,人家欢喜涯叹息。
3. By the age of 21, others are joyful while I sigh.
4. 初二的面,初三的盒子往家转。
4. The face of the second grade, the box of the third grade turns home.
5. 二十五擂大鼓。
5. Beat the 25 big drums.
6. 二十八把面发,二十九蒸馒首。
6. Twenty-eight face doughs, twenty-nine steamed buns.
7. 二十九,蒸馒头。
7. Twenty-nine, steaming mantou (steamed buns).
8. 二十五窟窿堵。
8. Twenty-five holes in the block.
9. 二十四扫房日,十五去碾谷。
9. The 24th day for sweeping the house, the 15th day for grinding rice.
10. 三六九,往外走。
10. 369, go out.
11. 年到二十二,无心又无事。
11. From age 11 to 22, I had neither heart nor mind for anything.
12. 二十六炖大肉。
12. Boil some large pieces of meat for 26 hours.
13. 年到初八九,打起包袱抓紧走。
13. By the thirteenth year, pack up and hurry off.
14. 一阵胡吵闹,令人不耐烦。
14. A bout of squabbling and noise is most irritating.
15. 二十五去碾谷。
15. Twenty-five go to grind the rice.
16. 以上就是我了解的关于过春节的习俗了,小伙伴们你们还知道哪些呢?在评论区里留言吧。
16. That's all I know about the customs of the Spring Festival. What else do you guys know? Leave a comment in the comment section.
17. 嘱咐截紫绉,要把靴口沿。
17. Instruct the person to cut the purple brocade, ensuring the boots have the edge.
18. 十三、十四窜汤丸。
18. Thirteen, fourteen, jump the pill balls.
19. 二十八白面发,二十九贴倒有。
19. On the 28th, the white face is revealed, and on the 29th, the upside-down paste is applied.
20. 春节也是一个送礼的日子,不管是孝敬长辈,还是朋友之间亦是生意合作伙伴之间,都会借着春节这个重要的节日,去相互联络之间的感情。
20. The Spring Festival is also a day for gift-giving, whether it's to honor the elders, among friends, or between business partners, people will take advantage of this important festival to strengthen the emotional ties between them.
21. 正月十五元霄圆。
21. The Lantern Festival is on the 15th day of the first lunar month.
22. 大年初一街上走。
22. Walking on the streets on the first day of the Chinese New Year.
23. 二十五糊窗户。
23. Paste paper windows.
24. 梭布七八寸,铜扣买连环。
24. The fabric is about 7 or 8 inches wide, and the copper buttons are bought in a linked chain.
25. 初五、初六捏面团。
25. On the fifth and sixth days, knead dough.
26. 大年三十洗个澡,一年到头身体好。——《民间俗语》
26. Taking a bath on the eve of the Chinese New Year ensures good health throughout the year. — "Folk Proverbs"
27. 年到二十九,无钱还债无路走。
27. By the age of 29, he had no money to pay off his debts and no way to go.
28. 初一饺子初二面。
28. On the first day of the lunar new year, eat dumplings; on the second day, eat noodles.
29. 三十晚上坐一宿。初一的饺子。
29. Stay up all night on the 30th. Jiaozi (dumplings) on the first day of the new year.
30. 年到二十四,爱买年料无主意。?>
30. From the age of 30 to 24, love buying New Year materials with no idea. ?>
31. 妮要坠子戴,小要核桃玩。
31. Ni should wear the pendant, Xiao should play with the walnuts.
32. 二十九贴倒有。
32. There are indeed twenty-nine.
33. 上马饺子下马面。
33. Eat dumplings when you mount, eat noodles when you dismount.
34. 二十四扫房日。
34. The 24th sweeping room day.
35. 二十九蒸馒首。
35. Twenty-nine steamed buns.
36. 这句俗语讲的是:如果在大年三十晚上把自己的全身都洗的干干净净的。是要去除前一年所有的阴霾,和晦气之事,以一种全新的状态和精神面貌来迎接新年的到来,新的一年肯定会有好运来到。
36. This proverb says that if one washes their entire body clean on New Year's Eve, it is to remove all the gloom and bad luck from the past year, and to greet the arrival of the new year with a completely new state and spirit. It is believed that good fortune will definitely come in the new year.
37. 二十九蒙香斗。
37. Twenty-nine fragrant fighting jades.
38. 十一、十二八宝粥。
38. Eleven, twelve, eight-precious porridge.
39. 年到二十八,想去想转无括煞。
39. At the age of 28, I had a desire to change and break free from束缚.
40. 二十四扫房子。
40. Sweep the house thoroughly.
41. 解释:三十儿前是一岁,过了三十这一夜又是一岁,三更这一个时间段,连着两年。
41. Explanation: Before the 30th, it is one year old. After the 30th, another year is added in that one night. During the third watch (a time period), it spans two years continuously.
42. 三十晚上扭一扭,大年初一拱拱手。
42. Twirl your waist on New Year's Eve, and make a bow on the first day of the Chinese New Year.
43. 二十五,磨豆腐。
43. Twenty-five, grind tofu.
44. 将把新年过,衣服要周全。
44. We will celebrate the New Year, and we need to be fully dressed.
45. 去串门的时候,你说不拿点礼物怎么行呢?而且还不会少拿,少拿了,面子上也下不来,拿不拿礼物去串门?所受到主家的待遇也自然不同。
45. When visiting friends' houses, you say that it's not appropriate to go without bringing a gift, and you won't take a few either; if you do, you won't look good either, will you bring a gift when visiting friends? The treatment you receive from the hosts will naturally be different.
46. 二十三灶王爷上天,二十四扫房子。
46. On the 23rd day, the Kitchen God ascends to heaven, and on the 24th, it's time to sweep the house.
47. 二十三,糖瓜粘。
47. Twenty-three, sugarcane is sticky.
48. 首帕鸟缕好,膝裤宝石蓝。
48. The headscarf is beautiful, the knee socks are a gemstone blue.
49. 解释:劝告小孩子不要急着吃好东西,过了腊八,年就快要到了。
49. Explanation: Advise children not to rush to eat delicious things. After the Laba Festival, New Year's Day is almost here.
50. 上马饺子下马面,起脚包子落脚面。
50. Eat dumplings when you mount a horse, and noodles when you dismount. Eat buns when you start walking, and noodles when you stop.
51. 做豆腐
52. 俗语说“腊月二十五,推磨做豆腐”。但是为什么是做“豆腐”呢?就豆腐本身而言,是取代肉类不错的选择,在过去,穷苦的人们总是盼望着在新年吃上一顿好的。豆腐是介于肉与蔬菜之间的食品,可以制作不同的菜式而取代肉类。当然,“做豆腐”也有象征性的意义。中文“腐”与“福”有相似的发音,做豆腐也就意味着“在新年收获幸福以及福气”。
51. Make tofu 52. The saying goes, "On the 25th day of the twelfth lunar month, grind soybeans to make tofu." But why is it "to make tofu"? In itself, tofu is a good alternative to meat, and in the past, poor people always looked forward to having a good meal during the New Year. Tofu is a food that lies between meat and vegetables and can be used to make various dishes as a substitute for meat. Of course, "making tofu" also has symbolic significance. The Chinese character for "tofu" sounds similar to the character for "happiness," so making tofu also symbolizes "reaping happiness and blessings during the New Year."
53. 二十七,杀只鸡。
53. Twenty-seven, kill a chicken.
54. 二十六,炖锅肉。
54. Twenty-six, braised pork pot.
55. 二十三,灶王爷上了天。
55. Twenty-three, the Kitchen God has ascended to heaven.
56. 二十三糖瓜粘。
56. "Twenty-three sugared melon seeds stick."
57. 二十六去买肉。
57. Twenty-six to buy meat.
58. 小孩儿小孩儿你别馋,过了腊八就是年。——《民间俗语》
58. Children, children, don't be greedy, the New Year will come after Laba. —— "Folk Proverb"
59. 三十晚上扭一扭。
59. Twirl on the thirtieth night.
60. 纵有几千吊,也是买不全。
60. Even with thousands of coins, it wouldn't be enough to buy everything.
61. 年到初七八,家家劣粥钵。
61. By the beginning of the eighth month, every household has a poor porridge pot.
62. 二十六去买肉,二十七去宰鸡。
62. On the twenty-sixth, go to buy meat; on the twenty-seventh, go to kill chickens.
63. 解释:在大年三十那天晚上,如果能够将自己的全身上下都洗干净的话,也就将前一年所有不好的事情全部驱除,那样就可以用干净初始的样子迎接新一年的到来。
63. Explanation: On the evening of the 30th day of the Chinese New Year, if one can wash their entire body clean, it is believed to drive away all the bad things from the previous year. In this way, one can welcome the arrival of the new year with a clean and fresh start.
64. 初七、初八炸年糕。
64. On the seventh and eighth days of the first lunar month, we fry rice cakes.
65. 二十八把面发。
65. Twenty-eight face cards.
66. 这句俗语也和“小孩盼过年,大人怕过年”道理一样,每个小孩子都盼望着过年,不但能吃到许多好吃的食物零食,还能有新衣服穿,收到长辈给的压岁钱,我小时候也是这么想的。
66. This saying also holds the same meaning as "children look forward to the New Year, while adults dread it." Every child looks forward to the New Year, not only because they can eat a lot of delicious food and snacks, but also because they can wear new clothes and receive red envelopes filled with money from the elders. That's how I thought when I was little.
67. 带子红网纲,官粉四五钱。
67. The red net band, official powder about four to five ounces.
68. 三十晚上坐一宿。
68. Sit up all night on the 30th.
69. 二十四扫房日,二十五窟窿堵。
69. The 24th day for sweeping the house, the 25th day for blocking the holes.
70. 二十七去宰鸡。
70. On the twenty-seventh day, kill a chicken.
71. 现在长大了,也和后一句俗语的意思靠拢了,盘算一下今年挣了多少钱?置办年货,给孩子压岁钱,带着父母孩子去买新衣服,走亲访友,来吧,来吧。来年加油!
71. Now that I've grown up, it also aligns with the meaning of the next proverb. Let's calculate how much money we've earned this year? It's time to buy New Year's supplies, give red envelopes to the children, take the parents and children out to buy new clothes, visit relatives and friends. Come on, come on. Let's work harder next year!
72. 二十六炖大肉,二十七宰公鸡。
72. The twenty-sixth day is for stewing big meat, and the twenty-seventh is for slaughtering a rooster.
73. 年到初三四,各人打主意。
73. By the New Year's Day, everyone has their own plans.
74. 春节,是我们所有中国人心中最重要的节日,关于春节的习俗也有很多,自小时候起,父母就按照传统习俗来约束我们,在春节的时候需要做什么或者不允许做什么,下面我就关于春节期间的俗语来聊聊关于春节的那些事。
74. The Spring Festival is the most important holiday in the hearts of all Chinese people, and there are many customs associated with it. Since we were young, our parents have约束 us according to traditional customs, specifying what we need to do or what we are not allowed to do during the Spring Festival. Below, I will discuss some matters related to the Spring Festival through the sayings and idioms associated with it.
75. 春节历史悠久,由上古时代岁首祈岁祭祀演变而来,在传承发展中承载了丰厚的历史文化底蕴。那么大家知道过春节有哪些习俗吗?感兴趣的小伙伴一起来了解一下。
75. The Spring Festival has a long history, evolving from the ancient practice of New Year's Day sacrifices to pray for the new year. It carries a rich heritage of historical and cultural depth in its inheritance and development. Do you know about the customs of the Spring Festival? Let's find out together with all the interested friends.
76. 二十七宰公鸡,二十八白面发。
76. On the twenty-seventh, sacrifice a rooster; on the twenty-eighth, make white flour dough.
77. 说实在的,以前的农村根本没有条件在大年三十晚上洗个澡,我记得最深的就是父母要求我在半夜十二点之前,必须洗头,洗脸,洗脚,并且不要留下脏衣服,统统洗出来。大年初一这些是一样都不能干的,父亲常说:大年初一不能干活。要精精神神,立立整整的迎接新年。
77. To be honest, in the past, there were absolutely no conditions for taking a bath on the eve of the Chinese New Year in the countryside. The most memorable thing I remember is that my parents would require me to wash my hair, face, and feet before midnight, and I was not allowed to leave any dirty clothes, I had to wash them all. On the first day of the New Year, one was not allowed to do any work at all. My father often said: "On the first day of the New Year, one should not work. One should be bright and lively, and stand up straight to welcome the New Year."
78. 年到二十九,无钱债无路走。
78. By the age of 29, without money and burdened by debts, there was no path to take.
79. 初一的饺子。
79. New Year's Eve dumplings.
80. 我还觉得这句俗语不单适用于春节之间,就是平常的走动,也非常的贴切。
80. I also feel that this proverb is not only applicable between the Spring Festival, but it is very fitting for everyday movements as well.
81. 年到初五六,无酒又无肉。
81. By the New Year's Day and the fifth or sixth, there is neither wine nor meat.
82. 起脚包子落脚面。
82. "Start with a steamed bun, end with a flatbread."
83. 宰年鸡
84. 宰年鸡,中国北方地区的传统年俗之一。“鸡”同“吉”,有吉利、吉祥如意的意思,腊月二十七杀鸡也是有讲究的。杀好的鸡,不在当天吃,要一直放到除夕才能吃,而且,除夕夜吃的时候也不能吃完,要一直留一点。因为,本身代表了大吉大利,所以节日期间,天天都要在餐桌上见到鸡,这样才算圆满。
83. Slaughtered Year-old Chickens 84. Slaughtered year-old chickens are one of the traditional New Year customs in northern China. The character "chicken" is pronounced the same as "ji," which means lucky and auspicious. There are also specific customs for slaughtering chickens on the 27th day of the twelfth lunar month. The slaughtered chickens should not be eaten on the same day but should be kept until New Year's Eve, and even then, only a little should be eaten. This is because the chickens themselves symbolize great luck and prosperity. During the festival period, chickens should be seen on the dining table every day, which is considered complete and perfect.
85. 二十八白面发。
85. Twenty-Eight: White face hair.
86. 初九、初十白米饭。
86. On the first and second days, white rice porridge.