句子

句子

Products

当前位置:首页 > 句子 >

岁月不饶人,心态决定一切:掌握15条积极思维,让生活顺遂安宁中英文

面书号 2025-01-02 21:33 7


岁月无声,岁月不饶人。掌握十五条极端思维,让生活顺应安宁。

The years are silent, and they are unmerciful. Master the fifteen extreme ways of thinking to let life conform to tranquility.

1. 最近早上起床,看到枕头上有不少头发,于是上网查一下怎样治脱发。老婆看到了说:你应该先查一下怎样治打呼噜。我:打呼噜和脱发有关系?她:你不打呼噜吵着我,我揪你头发干嘛?我。。。

1. Lately, when I wake up in the morning, I see a lot of hair on my pillow, so I searched the internet for ways to treat hair loss. My wife saw this and said, "You should first look up how to treat snoring." Me: Is snoring related to hair loss? She: If you don't snore and disturb me, why would I pull your hair? Me...

2. 孩子因成绩不好,被家长骂笨鸟。孩子不服气的说,世上笨鸟有三种,一种是先飞的,一种是嫌累不飞的。家长问:那第三种呢?孩子说:这种最讨厌,自己飞不起来,就在窝里下个蛋,要下一代使劲飞。

2. Because of poor academic performance, the child was scolded by the parents as a "dumb bird." The child, feeling不服气, said, "There are three types of dumb birds in the world: one is the one that flies off first, and the other is the one that doesn't want to fly due to fatigue. The parent asked: What about the third type? The child replied: This one is the most讨厌 (hateful), as it can't fly itself, so it just lays an egg in the nest, expecting the next generation to work hard and fly."

3. 我不知道自己到底在执着什么,但我知道,我一直都在为难自己。

3. I don't know what I am holding onto, but I know that I have been putting myself through difficulties all along.

4. 对生活条条框框的沮丧。醒来的一瞬间重复着前一天做的事情。下一步的计划都能闭着眼预料。心里想着该去学习但又无法静心,不能付诸行动。原先鸡汤收藏的言语现在看的生厌。躺在家里同觉得了无生趣。游戏小说影视动漫,各种无意义。不想说话不想出门,逛街游玩像是为了敷衍时间敷衍朋友一般。做事情只是为了让今天这一天过的不那么无趣而已。这样想,就完全没动力。

4. Frustration with the constraints of life. The moment of waking up repeats the things done the day before. The next plan is predictable even with closed eyes. In the mind, there is a desire to study, but one cannot settle down and take action. The motivational quotes once collected from chicken soup for the soul now seem tedious. Lying at home feels completely uneventful. Games, novels, films, anime, everything seems meaningless. There is no desire to talk or go out, and shopping or playing seems like just a way to while away time and appease friends. The only motivation to do things is to make the day pass less boring. Thinking this way, there is no motivation at all.

5. 是指根据个体的细胞、组织器官系统的生理状态、生理功能以及反映这些状态和功能的各种生理活动指标来确定个体年龄。目前生理年龄一般分四个时期:从出生到19岁为生长发育期,20~39岁为成熟期,40~59岁为衰老前期,60岁以上为衰老期。也就是说,60岁以上的人就是老年人。但这里的“岁”,同年代年龄的“岁”不同,年代年龄60岁的人,生理年龄可能是55、60或70岁。要注意的是,生理年龄可以由突然患病、受伤而发生变化。总之,生理年龄和年代年龄不完全是同步的。

5. It refers to determining an individual's age based on their physiological state, physiological function, and various physiological activity indicators that reflect these states and functions of the individual's cellular, tissue, and organ systems. Currently, physiological age is generally divided into four periods: from birth to 19 years old as the growth and development period, 20 to 39 years old as the mature period, 40 to 59 years old as the pre-senile period, and 60 years and above as the senile period. That is to say, people over 60 years old are considered elderly. However, the "year" here is different from the "year" of chronological age; a person of chronological age 60 may have a physiological age of 55, 60, or 70. It should be noted that physiological age can change due to sudden illness or injury. In summary, physiological age and chronological age are not always synchronized.

6. “视听不稳,多退少进,日月不等,万事零落,心无聊赖。健忘嗔怒,情性变异。食物无味。寝处不安……”,其中生动地论述了人在衰老过程中的记忆、视觉、听觉、味觉以及性格、情绪状态等的一系列变化。而近代老年心理学则在我国起步较晚。对老年心理学较系统的研究(主要在记忆的年老化研究方面)是80年代才开始的,并日益受到我国心理学界和医学界的重视,可望在不久的将来会有较大的发展。

6. "Visual and auditory instability, more retreats than advances, the sun and moon are not equal, all things fall apart, the heart is bored. Forgetfulness, anger, changes in temperament. Food has no taste. Sleep is not comfortable..." This vividly describes a series of changes in memory, vision, hearing, taste, and personality, emotional state, etc. in the aging process of humans. However, the research on geropsychology in our country started relatively late. The relatively systematic research on geropsychology (mainly in the study of age-related changes in memory) began in the 1980s, and it has increasingly received attention from the psychological and medical communities in our country, and it is expected to have significant development in the near future.

7. 甲:哈哈哈,我看到一个笑话好好笑喔!乙:是什么啊?说来听听!甲:可是很黄。乙:那黄的地方就跳过嘛!甲:跳过跳过跳过跳过跳过,跳过跳过,完毕。

7. A: Hahaha, I saw a joke that was so funny! B: What was it? Tell me about it! A: But it's quite dirty. B: Just skip over the dirty parts! A: Skip, skip, skip, skip, skip, skip, skip, done.

8. 人生有太多的疼苦和委屈需要背,如果把这些当作对人生的一种修行感觉会不会好点呢?上天对每个人都是公平的,但是因为承受不了疼苦和委屈而对生活感到沮丧失去对生活的热情,失去信心和勤劳,那么老天再仁慈也不会站在你这边吧!其实就是得到和付出是相等的。

8. Life is filled with too much pain and injustice to bear. What if we view these as a form of spiritual cultivation? The heavens are fair to everyone, but if one cannot bear the pain and injustice and becomes despondent about life, losing passion and confidence, and diligence, then even the most compassionate heavens would not be on your side! In essence, what you receive is equal to what you give.

9. 9旧城里看不见阳光,你和我一个梦长得好像。

9. The old city can't see the sunlight, and my dream with you looks so much alike.

10. 另外,伴随着衰老而产生的性器官的形态变化会给性生活带来某种影响,但不会构成性活动停止。

10. In addition, the morphological changes in the sexual organs that accompany aging may have some impact on sexual life, but they will not constitute a cessation of sexual activity.

11. 每当对生活有丝沮丧时,就会重复的做梦,梦境不同,但人却总是一样的

11. Whenever I feel a bit down about life, I repeatedly dream, the dreams are different, but the person in them is always the same.

12. 父母总是担心我乱花钱,却不担心我有没有钱可以乱花。

12. Parents are always worried about me spending money recklessly, but they don't care whether I have enough money to spend recklessly.

13. 为人天真到像一个孩子,对生活充满兴趣,不管在什么环境下永远不消沉沮丧,无机心,少俗虑。最近和孩子在看汪曾祺老师的《慢煮生活》,老一辈作家的文字读起来:诗意、天真,还带有韵律美,所谓读书读到有享受感、欣喜感、满足感,莫过于此。

13. Being innocent like a child, full of interest in life, never despondent or melancholic in any environment, without any malice, and with few worldly concerns. Recently, I have been reading "Slow Boiled Life" by teacher Wang Zengqi with my child. The words of the elder writers are poetic, innocent, and even have a rhythmic beauty. The enjoyment, joy, and satisfaction derived from reading, as they say, is none other than this.

14. 生活中不管遇到什么困难,都有化解的办法,不妨多一点笑容和幽默,少一份沮丧和悲哀。一个心胸狭隘、思想消极的人是不会有幽默感的,幽默属于那些心宽气平、对生活充满热情的人。

14. No matter what difficulties we encounter in life, there are always ways to resolve them. Why not have more smiles and humor, and less melancholy and sadness? A narrow-minded and pessimistic person will not have a sense of humor; humor belongs to those who are broad-minded, calm, and full of passion for life.

15. 生病的日子里,已经没有功夫去碎碎念对生活充满无线希冀和热情的同时,又很容易陷入沮丧的深渊没有了沮丧的心情,只剩下肉体的病痛。

15. On days when I was sick, there was no time to indulge in endless chatter about life filled with boundless hope and enthusiasm, and it was all too easy to fall into the abyss of despair. Without the weight of despair, there was only the physical pain of illness.

16. 老年人的性行为,除了受增龄的影响外,还强烈地受社会和文化的影响。凡夫妻感情和美、家庭生活安逸、子女孝顺、心理健康的,性生活能维持到70~80岁,乃至90岁。老年人只要身体健康,一个月可过一次性生活。近来有人报告,60~94岁的老年人中,有15%的人经历了一个长达数年之久的性活动增强阶段。

16. The sexual behavior of the elderly is strongly influenced by both age and social and cultural factors. For those whose marital relationship is harmonious, family life is comfortable, children are filial, and mental health is maintained, sexual life can continue until the ages of 70 to 80, and even up to 90. As long as the elderly are physically healthy, they can have a sexual encounter once a month. Recently, some reports indicate that among the elderly aged between 60 and 94, 15% have experienced a prolonged phase of increased sexual activity that lasted for several years.

17. 不要抱怨,这个世界其实很公平。王力宏、周杰伦每天都是骑电动车上班的,汪涵、何炅餐餐都是吃泡面,张韶涵偶尔吃一次巧乐滋也会乐CRY,五月天穷到用口香糖泡妞,汪东城对人生失望过度竟然憋出大姨妈。所以,努力吧,少年!

17. Don't complain, this world is actually very fair. Wang Leihong and Jay Chou ride electric scooters to work every day, Wang Han and He Jiong eat instant noodles for every meal, Zhang Shaohuan would be overjoyed to eat a Twix occasionally, Mayday was so poor that they used chewing gum to impress girls, and Wang Dongcheng was so disappointed in life that he even had a period. So, work hard, young man!

18. 30在我可以吞噬这个世界之前,与其孤独跋涉,不如安然沉睡。

18. 30 Before I can engulf this world, it is better to peacefully sleep than to wander alone.

19. 对已患病的老人来说,在对待疾病和治疗方面,心理因素起着重要作用。“心病要用心药医”,良好的心理状态,与医生密切配合,可使重病减轻,使绝症得到缓解。因此,必须在重视身体健康的同时注重心理健康。

19. For the elderly who have already been diagnosed with illness, psychological factors play an important role in dealing with the disease and treatment. "A heart disease requires a heart medicine to cure," a good psychological state, and close cooperation with the doctor, can alleviate severe illnesses and alleviate incurable diseases. Therefore, it is necessary to pay attention to both physical and mental health at the same time.

20. 有关老年期的性问题,社会上普遍持消极和否定的态度。这里有一个心理因素,就是一般人往往狭隘地认为性仅是性器官的结合,这是不正确的。性本身并不仅意味着性交,观看异性的容姿、裸体、握手、抚摸、接吻、手*、阅读色情小说、只同异性交谈等等,都属于性行为。

20. Regarding the sexual issues related to the elderly, there is a widely negative and dismissive attitude in society. There is a psychological factor at play here, which is that many people narrowly view sex as merely the union of sexual organs, which is incorrect. Sex itself does not only mean sexual intercourse; watching the appearance, nude bodies, shaking hands, touching, kissing, foreplay, reading erotic novels, and simply talking to the opposite sex are all forms of sexual behavior.

21. 与其指望遇到一个谁,不如指望自己能吸引那样的人;与其指望每次失落的时候会有正能量出现温暖你,不如指望自己变成一个正能量的人;与其担心未来,还不如现在好好努力。

21. It's better to rely on attracting someone rather than hoping to meet someone; it's better to hope to become a positive person yourself rather than expecting positive energy to warm you up every time you feel disappointed; and it's better to work hard now rather than worrying about the future.

22. 3如果她涉世未深就带她游尽天下,如果她历尽沧桑就带她洗尽铅华。两人对坐,笑世世变化。

22. 3 If she has not seen much of the world, take her on a journey to explore the world; if she has gone through many hardships, take her to cleanse her of the dust of the world. Sit together, laughing at the changes of the world.

23. 花开再谢、人来又走。假若注定是过客,起初又何必招惹。

23. Flowers bloom and then wither, people come and go. If it's destined to be a passerby, why court trouble at the beginning?

24. 弟弟特调皮,一天闯了大祸后被爸爸和妈妈一起暴打。。。他扯着嗓子大喊:你们合伙打我!老妈连想都不想就说:我们还合伙生了你呢,合伙打你怎么了,继续揍

24. The younger brother was particularly mischievous, and one day he caused a big trouble and was beaten up together by his dad and mom.... He shouted at the top of his voice: You're conspiring to beat me! The mom replied without even thinking: We were also conspiring to give birth to you, what's wrong with conspiring to beat you? Keep hitting him.

25. 由于心理上的不适应,情绪易波动,思想沉闷,敏感多疑,察言观色,总感到处处不顺心,在家里往往发无名火,自我价值观、理想、事业心几于崩溃,一旦有了疾病,便有一种末日感。

25. Due to psychological maladjustment, emotions are prone to fluctuation, thoughts are heavy, and there is a high degree of sensitivity and suspicion. People tend to be overly aware of others' words and expressions, always feeling that everything is not going well, often losing one's temper at home for no apparent reason. Self-values, ideals, and career aspirations are on the verge of collapse, and upon the onset of illness, a sense of impending doom may arise.

26. 是根据个体心理活动程度确定的年龄。它以意识和个性为主要测量内容。心理年龄一般分为三个时期,从出生到19岁为未成熟期,20~59岁是成熟期,60岁以上是衰退期。一般认为心理年龄60岁以上为老年人。心理年龄的“岁”与年代年龄、生理年龄的“岁”含义不相同,往往也不是同步的。

26. It is an age determined by the degree of individual psychological activity. It primarily measures consciousness and personality. The psychological age is generally divided into three periods: from birth to 19 years old is the immature period, 20 to 59 years old is the mature period, and above 60 years old is the decline period. It is generally believed that individuals with a psychological age of 60 or above are considered elderly. The "years" of psychological age are not the same as the "years" of chronological age or physiological age, and they are often not synchronous.

27. 对生活心存热爱,从不消沉沮丧,无机心,少俗虑;活得有情绪,对世间万物皆有情,体察得细致。

27. Passionate about life, never succumbing to despondency or depression, devoid of malice, and with fewer worldly concerns; living with emotion, feeling for all things in the world, and observing with keen detail.

28. 刚刚在超市门口看到一个小朋友在吃雪糕,出于关心,我告诉他:小朋友这么凉的天吃雪糕,会生病的!。小朋友说,我的爷爷活了108岁。我问到:是吃雪糕吃的?他说:不,因为我爷爷从不多管闲事!好吧!现在终于知道自己为什么老这么快了!都是因为瞎操心

28. Just now, I saw a little kid eating an ice cream at the entrance of the supermarket. Out of concern, I told him: The little kid, eating ice cream in such a cold day, will get sick! The kid replied, "My grandfather lived to be 108 years old." I asked, "Did he live that long because of eating ice cream?" He said, "No, because my grandfather never meddled in others' business!" Alright! Now I finally know why I'm aging so fast! It's all because of my worry for nothing!

29. 视力下降的原因,并不完全是由于视觉器官的退化,白内障、青光眼、视网膜动脉硬化症、视网膜变性症、视神经萎缩等各种眼病,都会造成老年人视力下降。

29. The reasons for the decline in vision are not entirely due to the degeneration of the visual organs. Various eye diseases such as cataracts, glaucoma, retinal arteriosclerosis, retinal degeneration, and optic nerve atrophy can all lead to a decline in vision in the elderly.

30. 中医认为,“暴怒伤肝,气郁化火”。人的生理上的疾病,往往起因于心理上的气火。伍子胥过昭关,一夜须发皆白,这有些夸张,但郁闷气火,确是致病的重要原因。离退休的同志在这个“心理更年期”中,如不能尽快适应,往往会导致伤身致病。所以,在这个阶段,应慎重对待之。

30. According to traditional Chinese medicine, "sudden anger damages the liver, and pent-up Qi transforms into fire." Physical diseases in humans often originate from internal psychological Qi and fire. The story of Wu Zixu passing through the Zhao Pass, where his hair turned white in one night, may be exaggerated, but it is true that pent-up Qi and fire are significant causes of illness. For comrades approaching retirement, during this "psychological menopausal period," if they cannot adapt quickly, it often leads to physical harm and illness. Therefore, at this stage, it should be treated with caution.

31. 25不管你经历多痛的事情,到最后都会渐渐遗忘。因为,没有什么能敌得过时光。

31. No matter how painful the experiences you go through, in the end, they will all gradually fade away. Because, nothing can withstand the passage of time.

32. 2以上的视力,39岁以下的占80%,而40~50岁减到60%,50~60岁减到50%。在60岁以前,远距离视力,保持在比较稳定的水平上,60岁之后便急剧衰退。而近距离视力(指在一般阅读距离上能辨认多大的字)变化却很大,这是老年人的视力特征,即出现看近不清楚,看远清楚的现象。俗话说:“四十四,眼生刺”。也就是说,40岁以后,焦点调节功能急剧衰退,老视现象(俗称老花眼)就逐渐出现了。一般平均在47岁左右就要使用老花眼镜。人到老年,眼的晶状体变成黄褐色,因此把物体看成是偏**的(犹如戴上**的滤色镜)。老年人对蓝色、绿色辨认最困难,而黄、红色则降低很少。另外在辨别同一物体时,成年人与老年人所需要的照明度也是不同的。到老年期,失明人致也急剧增加。

32. Among those with a vision of 2.0 or better, 80% are under 39 years old, while this percentage drops to 60% for those aged 40 to 50, and to 50% for those aged 50 to 60. Before the age of 60, long-distance vision remains relatively stable, but after 60, it declines sharply. In contrast, near-distance vision (referring to how small of a character one can recognize at a typical reading distance) varies greatly, which is a characteristic of elderly vision, where they can see distant objects clearly but have difficulty seeing close objects. As the saying goes, "At the age of forty-four, one's eyes are as sharp as thorns." This means that after the age of 40, the focusing adjustment function declines rapidly, and presbyopia (commonly known as "reading glasses" in the elderly) begins to appear. Generally, people start using reading glasses around the age of 47. As people age, the lens of the eye turns yellowish-brown, so objects are perceived as being tinted (as if looking through a colored filter). The elderly find it most difficult to distinguish between blue and green, while yellow and red are less affected. Moreover, the amount of light required to distinguish the same object is different for adults and the elderly. Blindness rates also sharply increase during old age.

33. 沈先生谈及的这些人有共同特点。一是都对工作、对学问热爱到了痴迷的程度;二是为人天真到像一个孩子,对生活充满兴趣,不管在什么环境下永远不消沉沮丧,无机心,少俗虑。闻多素心人,乐与数晨夕。

33. The people Mr. Shen mentioned all share certain common characteristics. First, they are all so passionate about their work and scholarship that they become obsessed with them; second, they are innocent and childlike in nature, full of interest in life, never becoming despondent or melancholic in any environment, free from worldly desires, and with few concerns about trivial matters. They are delighted to spend time with those who have a pure heart, and enjoy the company of others throughout the day and night.

34. 我在现在这个年纪,感觉自己开始老了,也坦然接受。我的心态比较顺遂:不和人比较,不羡慕妒忌,凡事不追求完美,而是根据现实尽力。

34. At my current age, I feel like I'm starting to get old, and I accept it calmly. My attitude is relatively relaxed: I don't compare myself with others, I don't envy or be jealous, I don't strive for perfection in everything, but rather try my best based on reality.

35. 1在这个光怪陆离的人间,没有谁可以将日子过得行云流水。但我始终相信,走过平湖烟雨,岁月山河,那些历尽劫数、尝遍百味的人,会更加生动而干净。时间永远是旁观者,所有的过程和结果,都需要我们自己承担。

35.1 In this whimsical world, no one can live their days as smoothly as flowing clouds. But I always believe that after experiencing the smoke and rain over a calm lake, and traversing the years and landscapes, those who have gone through numerous trials and tasted all kinds of flavors will become more vivid and pure. Time is always a bystander; all the processes and outcomes need to be borne by ourselves.

36. 确定一个人是不是老年人,不仅是以年代年龄为标准,还要看他的生理年龄、心理年龄和社会年龄。年代年龄的增长是不以人们的意志为转移的。但生理年龄和心理年龄却是可以通过增进身心健康而延缓增龄的。所以老年人应该了解一些心理学、医学等方面的知识,防止早衰,使自己的寿命达到自然赋予的正常年限。

36. Determining whether a person is elderly is not only based on chronological age, but also on their physiological age, psychological age, and social age. The increase in chronological age is not subject to people's will. However, physiological and psychological ages can be delayed by improving physical and mental health. Therefore, the elderly should acquire some knowledge in psychology, medicine, and other fields to prevent premature aging and achieve the normal lifespan granted by nature.

37. 20xx年是我觉得过的最匆匆的一年,年初有很多期待,找一个男朋友,最好今年能完婚,学一些其他技能,为日后多些出路然而已然过到8月份了、却什么都没有实现,考的计量师心中已了然知道不会过,最重要的事找个男朋友,也没一点眉目、而且还受了一连串的打击,让我对人生对生活对工作都充满着沮丧,突然觉得自己一无是处,我想,也许是我这么不好,所以不配过那样的生活吧可是心里还有一丝缝隙,觉得也许阳光能够照进来吧就这样的纠结无奈无所适从,自卑内疚后悔,愧对父母,也不敢在正常的生活中与人交际,这显然已经成了一道伤疤努力的装作云淡风清,可心里却荒如沙漠,满心伤痕

37. The year 20xx was the fastest one I felt, filled with many expectations at the beginning of the year. I wanted to find a boyfriend and get married by the end of the year, learn some other skills for more career options in the future. However, by August, I had achieved none of these things. I knew in my heart that I wouldn't pass the exam for the metrologist, and the most important thing, finding a boyfriend, had also hit a dead end. I had suffered a series of setbacks, which made me feel despondent about life, living, and work. Suddenly, I felt completely incompetent. I thought, maybe I'm not good enough to deserve such a life. Yet, there was still a tiny crack in my heart, hoping that sunlight could shine through. In this state of confusion, helplessness, and being at a loss, I felt inferior, guilty, and regretful. I felt ashamed to my parents and dared not socialize with others in normal life. It had clearly become a scar. I tried to act as if everything was calm, but inside, my heart was as barren as the desert, filled with scars.

38. 23他即使有千般不好,万般辜负,毕竟是我爱过的人。/a-147/

38. Even if he has a thousand shortcomings and a thousand betrayals, he is still the person I have loved. /a-147/

39. 一般情况下老年人从工作、劳动岗位上退下来,是一个180度的大转弯,从思想、观念、感情、心理到日常生活模式,都发生了根本变化。在一段时间里,由于心理上适应不了这个大变化,也会出现一些异常表现。从不适应到逐渐适应,也可以称之为“心理更年期”。在这个阶段,他们的心理异常表现为:

39. Generally speaking, the retirement of the elderly from their work or labor positions is a 180-degree turn, bringing about a fundamental change in their thoughts, concepts, emotions, psychology, and daily life patterns. For a period of time, due to the psychological difficulty in adapting to this major change, some abnormal behaviors may arise. The process from non-adaptation to gradual adaptation can also be referred to as the "psychological menopause." At this stage, their psychological abnormalities may manifest as:

40. 许多小孩迫切希望取悦父母,甚至按照家人的期望选择大学和主修科系。这样的孩子长大后会成为备感沮丧﹑厌恶工作的人,他们无法了解为什么自己对生活如此不满。不过,至少他们曾经为取悦某人而努力过。

40. Many children eagerly strive to please their parents, even choosing universities and majors based on their family's expectations. Such children, when they grow up, may become people who are deeply frustrated and dislike their work, unable to understand why they are so dissatisfied with life. However, at least they have made an effort to please someone.

41. 在各种感觉中,受老化影响最明显的是听觉。听力以20岁为顶点,以后缓慢下降。一般50岁以后,听力就显著下降。因年龄变化,有的人听不见手表秒针的声响;有的人在人声嘈杂的环境中,听不清对方的讲话。据调查,美国65~74岁的老年人中,13%听觉迟钝,我国是48.7%。男性老人听力减退比女性明显。另外,老年人对语言的理解能力不断下降。对语言的理解在20~50岁时是相对稳定的,到80岁则下降25%,或更多,特别是对较复杂和速度快的语言的理解男性比女性减退得更明显。许多老年人不知道自己的听觉已在下降,总认为别人说话不清楚。因此,同老年人谈话最好是面对面,这样可以观察对方的口形。

41. Among all the senses, hearing is the most明显 affected by aging. Hearing peaks at the age of 20 and then gradually declines. Generally, after the age of 50, hearing significantly decreases. Due to age changes, some people cannot hear the ticking sound of a watch, while others struggle to hear what others are saying in a noisy environment with many voices. According to surveys, 13% of Americans aged 65 to 74 have hearing impairment, while in our country, the figure is 48.7%. Hearing decline in elderly men is more noticeable than in women. Moreover, the ability of elderly people to understand language continuously declines. Language understanding remains relatively stable between the ages of 20 to 50, but by the age of 80, it drops by 25% or more, especially for men, who have a more significant decline in understanding complex and fast-paced language compared to women. Many elderly people are unaware that their hearing is deteriorating and often think others speak unclearly. Therefore, it is best to talk to elderly people face to face, as this allows you to observe their mouth shapes.

42. 只有身心都健康的老年人才能真正称得上是健康的。如果身体健康而心理不健康,或心理健康而身体不健康,都称不上是真正健康的老年人。在生活中,有的老年人只重视身体健康,忽视心理健康,这是不科学的。从某种意义上来说,心理健康比身体健康更重要,健身首先要健心。早在我国古代医学文献中就有“神形相即”、“因郁而致病”、“因病而致郁”等朴素唯物论和朴素辩证法的思想。

42. Only the elderly who are both physically and mentally healthy can truly be called healthy. If one is physically healthy but mentally unwell, or mentally healthy but physically unwell, they cannot be considered truly healthy elderly individuals. In life, some elderly people only pay attention to their physical health and ignore their mental health, which is unscientific. In a sense, mental health is more important than physical health, and before physical fitness, one must first ensure mental well-being. As early as in ancient Chinese medical literature, there were simple materialist and dialectical ideas such as "the unity of spirit and form," "illness caused by depression," and "depression caused by illness."

43. 总是能很容易感觉到沮丧,而且对生活失去希望。也不知道怎么改变我的现状。很难受的日子。总是充满了这么多我并不期待的未知。

43. I always easily feel depressed and lose hope for life. I don't know how to change my current situation. It's a difficult time. It's always filled with so much uncertainty that I don't look forward to.

44. 28一个人需要隐藏多少秘密才能巧妙地度过一生。

44. How many secrets must one hide to cleverly navigate through life.

45. 就算我们很忙,就算我们很累,只要见到彼此就会温馨一笑,我们会一直走下去。

45. Even though we are busy and tired, as long as we see each other, we will warmly smile, and we will keep moving forward together.

46. 我认为你很幸福,因为你可以选择爱或不爱我。而我只能选择爱或更爱你。---西野司《草莓100%》

46. I think you are very happy because you have the choice to love or not to love me, while I can only choose to love or to love you even more. --- Akihiko Higuchi, "Strawberry 100%"

47. 小侄子带女同学来家玩儿,我在一旁逗他:这是你新交的女朋友?可没上次那个漂亮啊。小侄子不屑地瞥了我一眼,对小女孩说:别听我小叔胡说八道,一个单身20多年的单身狗,看见两只猫走在一起都想拆散,他是嫉妒我们呢。我。。。。。

47. My little nephew brought a female classmate over to play at home, and I teased him on the side: "Is this your new girlfriend? She's not as beautiful as the last one." The little nephew gave me a disdainful glance and said to the little girl, "Don't listen to my uncle blabbering; he's been single for over 20 years and would even try to separate two cats walking together, he's just jealous of us." Me.......

48. 那些对生活一直充满热情的人们还是值得被羡慕的,最近很丧,然后沮丧一点似乎也并没有什么不好

48. People who have always been full of passion for life are still worth envying. Lately, I've been feeling a bit down, and it seems that being a bit despondent isn't that bad either.

49. 16人若愿意的话,何不以悠悠之生,立一技之长,而贞静自守。

49. If 16 people are willing, why not make use of the leisurely life to cultivate a special skill and maintain a steadfast and serene demeanor?

50. 心理学是研究人的心理现象发生、发展规律的科学。人的心理是脑的机能,是客观现实的反映。心理学家为了系统而深入地探讨人的心理发生和发展、衰老与消亡的主体与客体,主观与客观的原因,把心理学按人的年龄阶段划分为幼儿心理学、儿童心理学、少年心理学、青年心理学、成人心理学、老年心理学等。

50. Psychology is the science that studies the laws of occurrence and development of human psychological phenomena. Human psychology is the function of the brain and a reflection of the objective reality. Psychologists, in order to systematically and deeply explore the subject and object, subjective and objective causes of the occurrence and development, aging and extinction of human psychology, divide psychology into various stages of human life, such as infant psychology, childhood psychology, adolescence psychology, youth psychology, adult psychology, and elderly psychology.

51. 只有知道了书的结尾,才会明白书的开头。---叔本华

51. Only when you know the end of the book will you understand the beginning of it. --- Schopenhauer

52. 每一次的经历都是一种长大,每一次都想把自己的真实感受发在自己的QQ空间和朋友圈里,不是为了向别人炫耀自己多么能干多么了不起或者是多么可怜,而是为了告诉自己要坚持要坚强,告诉自己终于坚持了下来,告诉自己能行,希望在将来我沮丧或者对生活充满了绝望了的那一天,能看到自己空间和朋友圈的记录以此来告诉自己要坚强。

52. Every experience is a kind of growth, and each time I want to express my true feelings in my QQ space and朋友圈, not to boast about how capable or amazing I am, or how可怜 I am, but to remind myself to persevere and be strong, to tell myself that I have finally persevered, to tell myself that I can do it, and to hope that on the day when I am discouraged or feel utterly despondent about life, I can look back at the records in my space and circle of friends to remind myself to be strong.

53. 这些年,经历的事情不算少,从没像最近这样,对生活失望得这么彻底,对自己评价这么低。沮丧的黑色泥淖,一脚陷进去,怎么也爬不出来,满身泥水,一脸绝望。我自己很清楚,不是抑郁症,是灰心了。原因是不断的阻力和负面消息,一而再,再而三,三而四今天在车里听他说这些,稍有点崩溃。我得吃一片褪黑素,睡着会好一些。

53. Over the years, I've experienced quite a bit, but never have I been as thoroughly disappointed in life or as low in self-esteem as I am lately. I'm trapped in a despondent quagmire of black mud, unable to climb out, covered in mire and despairing. I'm well aware that it's not depression, but a feeling of hopelessness. The cause is the constant resistance and negative news, over and over again. Today, while driving, listening to him talk about these things almost drove me to a breakdown. I need to take a melatonin tablet; it helps me sleep better.

54. 天空不总是晴朗,阳光不总是闪耀,所以偶尔情绪崩溃下,也无伤大雅。

54. The sky is not always clear, and the sun is not always shining, so it's no big deal to have an emotional breakdown occasionally.

55. 莫名的情绪低落,没有原因的整个人很沮丧,很慌张,坐立难安。所以我一直没能完全拯救我自己。我需要一些让我对生活有期待的事情

55. Unexplained feelings of depression, feeling extremely down and restless without any apparent reason. I'm on edge, finding it hard to sit or stand still. That's why I've never been able to fully save myself. I need something that gives me hope and anticipation for life.

56. 如果等待可以换来奇迹的话,我宁愿等下去,哪怕一年,抑或一生!

56. If waiting could bring about a miracle, I would rather wait, even for a year, or even for a lifetime!

57. 挺沮丧的,不知道对生活充满热情的人,都是怎么做到的,他们真幸福。

57. I'm quite depressed, not knowing how people who are full of passion for life can achieve it; they must be truly happy.

58. 中老年心理学是心理学的一个重要分支。它是研究中老年人因机体老化以及在社会和家庭生活中角色的变化而引起的心理现象与心理活动规律的科学,它涉及到老年人所特有的心理变化和心理疾病,并研究如何维护这些心理活动的卫生与健康。

58. Geriatric psychology is an important branch of psychology. It is the science that studies the psychological phenomena and patterns of psychological activities caused by the aging of the body and the changes in roles of middle-aged and elderly people in social and family life. It involves the unique psychological changes and psychological diseases of the elderly, and investigates how to maintain the health and hygiene of these psychological activities.

59. 总感觉生活沮丧,是不是我如何对生活,生活就会如何对我?

59. I always feel down in the dumps, does that mean how I live my life affects how life treats me?

60. 根据一个人在与他人交往中的角色作用来确定年龄。也就是说,一个人在社会上所起的作用越大,社会年龄就越成熟。它也分为三个时期:从出生到17岁是未成熟期,18~59岁是成熟期,60岁以上是衰退期,社会年龄60岁以上为老年人。这里的“岁”与其他年龄中的“岁”含义也不相同,特别是与年代年龄的“岁”相差很大。有的人游手好闲,终日无所事事,在与他人交往中无足轻重,其年代年龄虽进入壮年期,但社会年龄仍处于未成熟期,并将直接进入衰退期。

60. Age is determined by the role and function a person plays in social interactions. In other words, the greater the role a person plays in society, the more mature their social age becomes. It is divided into three periods: from birth to 17 years old is the immature period, from 18 to 59 years old is the mature period, and above 60 years old is the decline period. Those over 60 years old are considered elderly in terms of social age. The term "year" here also has a different meaning from the term "year" in other contexts, especially when compared to the "year" in chronological age. Some people may be idle and have nothing to do all day, playing a negligible role in social interactions. Although their chronological age may have entered middle age, their social age is still in the immature period, and they will directly enter the decline period.

61. 我唯一还保有的期待,就是接下来的自己,能够尽量保持对生活的热情和兴趣,能够重拾对人际关系的相信和尝试,也能够在每一次感到沮丧的时刻,恢复正常所需要的冷却时间越来越短。

61. The only expectation I still hold is that the future me can try to maintain passion and interest in life as much as possible, can regain belief and attempts in interpersonal relationships, and can also recover to the normal cooling time needed for each moment of frustration more quickly.

62. 好像很久很久,没有像昨天那样哭过了。下了地铁,却不想上电梯回家。坐在站台的长椅上,无法控制情绪,眼泪止不住的哗哗往下流。觉得好累好累。爱让人敏感,让人脆弱,让人愉悦,又让人痛苦。对生活感到无比沮丧与失落,对未来很忧虑也很畏惧。就好像突然间失去了所有动力,提不起精神,注意力没法集中,书也看不下去,身心俱疲。还能支撑多久

62. It seems like it's been a long, long time since I cried as much as I did yesterday. After getting off the subway, I didn't want to take the elevator home. Sitting on the long bench at the station, I couldn't control my emotions, and tears kept pouring down uncontrollably. I felt so exhausted. Love makes one sensitive, fragile, joyful, and yet painful. I feel overwhelmingly frustrated and lost with life, and I'm very worried and fearful about the future. It's as if I've suddenly lost all motivation, can't summon the energy, can't focus my attention, can't even read a book, and am physically and mentally drained. How much longer can I hold on?