名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

英文表达指南

面书号 2026-03-15 00:46 16


在遥远的星际边缘,一颗名为“星辉”的神秘星球悄然绽放。这里,古老文明与未知力量交织,一段传奇故事就此拉开序幕。

因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》

1. Like a lame man's legs that hang limp.

2. The violence of the wicked will drag them away.

3. He who sows wickedness reaps trouble.

4. For she is more profitable than silver and yields better returns than gold.

5. Wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.

人的亮光必要熄灭。他的火焰必照耀。--《旧·伯》

撒罪孽的,必收灾禍。--《旧·箴》

偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》

6. turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,

7. A righteous man falls seven times, he rises again.

8. For the ear tests words as the tongue tastes food.

年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》

人的强暴,必将自己扫除。--《旧·箴》

义人的劳致生,人的进项致死。--《旧·箴》

9. Let another praise you, and not your own mouth.

行正直路的,步步安稳。走弯曲的,必致败露。--《旧·箴》

10. He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.

11. Love covers over all wrongs.

蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》

智慧的价值无人能知。--《旧·伯》

一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。--《旧·箴》

妓女是深坑。外女是窄阱。--《旧·箴》

我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》

愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》

12. The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.

13. He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.

智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》

14. To shun evil is understanding.

15. I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.

忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》

君王能因兵多得胜。勇士能因力大得救。--《旧·诗》

16. Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.

17. Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!

18. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.

夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》

19. It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.

20. The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.

年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》

以舌头谗谤人,待朋友,也随夥毁谤邻里。--《旧·诗》

21. Man does not comprehend its worth.

22. Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.

23. The price of wisdom is beyond rubies.

24. Age should speak; advanced years should teach wisdom.

25. Resentment kills a fool, and envy slays the simple.

26. A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》

可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,然,就服。--《旧·诗》

尊贵的都有智慧。寿高的都能明白公平。--《旧·伯》

有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美,就要禁止舌头恶言嘴唇说诡诈的话。--《旧·诗》、

义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》

27. Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.

28. Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?

远离便是聪明。--《旧·伯》

29. Seven that are detestable to him haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.

要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也枯干。--《旧·诗》

心所憎的共有七样,就是高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋计的心,飞跑行的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》-

要别人夸奖你,可用口自夸。--《旧·箴》

30. How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery?

31. There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.

智慧以明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》

人在尊贵中,而,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》

人因奸而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》

32. Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.

瘸子的脚,空存无用。--《旧·箴》

野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》

经典圣经名言中英对照三:

33. Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.

34. Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.

银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》、

35. A gentle tongue can break a bone.

经典圣经名言中英对照二:

侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》

36. Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?

愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》

37. He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.