名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

揭秘五月农业秘诀:秋季丰收的智慧谚语

面书号 2025-01-02 02:27 6


1. 夏至两边豆,重阳两边麦。

1. Peas on both sides at the Solstice, wheat on both sides at the Double Ninth Festival.

2. 立秋播种,处暑移栽,白露晒盘,秋分拢帮,寒露平口,霜降灌心,立冬砍菜。

2. Sow seeds on the day of Lìqiū (Start of Autumn), transplant seedlings on Chǔshǔ (Slight Cold), expose seedlings to the sun on Báilù (White Dew), gather crops on Qiūfēn (Autumn Equinox), level the ridges on Hánlù (Cold Dew), water the roots on Shuāngjiàng (Hanging of the Snow), and harvest vegetables on Lìdiūn (Start of Winter).

3. 雨打惊蛰前,高田变湖田;雨打惊蛰后,低田种瓜豆。

3. Before the Rain of Stirring (Jingzhe), the high fields turn into lakes; after the Rain of Stirring, the low fields are planted with melons and beans.

4. 秋禾夜雨强似粪,一场夜雨一场肥。

4. The autumn rain at night is stronger than manure, a night's rain brings a field of fertilizer.

5. 小寒鱼塘冰封严,大雪纷飞不稀罕,冰上积雪要扫除,保持冰面好光线。

5. During the Cold Dawn, the fish pond is sealed with ice, and it's not uncommon to see heavy snowfall. The snow on the ice needs to be cleared, to maintain good light on the ice surface.

6. 柿子红似火,摘下装筐箩。

6. Persimmons are red as fire, picked and placed in baskets.

7. 雷公先唱歌,有雨也不多。

7. Lei Gong sings first, and there won't be much rain.

8. 雨水泥泞溅一身,冰地摔倒伤骨筋。

8. Wet mud and rain溅满身, slipping on ice injures bones and tendons.

9. 谚语跟成语一样都是语言整体中的一部分,可以增加语言的鲜明性和生动性,但谚语和名言是不同的,谚语是劳动人民的生活实践经验,而名言是名人说的话。

9. Proverbs, like idioms, are part of the whole language, and they can enhance the vividness and liveliness of language. However, proverbs and famous sayings are different. Proverbs are the life experiences and practical knowledge of the working people, while famous sayings are what celebrities have said.

10. 谚语是民间文学的一种形式,是流传于民间易讲、易记而又富含哲理的俗话。

10. Proverbs are a form of folk literature, which are common sayings spread among the people that are easy to tell, easy to remember, and rich in philosophy.

11. 叶子护不好,明年果子少。

11. If the leaves are not protected well, there will be fewer fruits next year.

12. 四月不拿扇,急煞种田汉。

12. Not using a fan in April, the farmer is in a hurry.

13. 大雪封了河,船民另找活;大雪河未封,船只照常通。

13. Heavy snow blocked the river, so the boatmen found other work; when there was no river blockade due to heavy snow, the boats continued to operate as usual.

14. 春雨漫了垅,麦子豌豆丢了种。

14. The spring rain flooded the ridges, and the wheat and beans were lost in the sowing.

15. 芒种夏至填,走路要人牵;牵的要人拉,拉的'要人推。

15. During the Dragon Boat Festival and the Summer Solstice, walking requires someone to pull you along; the one being pulled needs someone to drag, and the one being dragged needs someone to push.

16. 谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般是经过口头传下来的。

16. Proverbs are concise phrases widely spread among the people, most of which reflect the life and practical experiences of the working class, and they are generally passed down through oral tradition.

17. 秋前北风秋后雨;秋后北风干河底。

17. Before autumn, north wind brings rain; after autumn, north wind dries up the riverbed.

18. 冬雪一条被,春雪一把刀。

18. A winter snow is a quilt, a spring snow is a knife.

19. 北风上了东,越刮越稀松。

19. The north wind turned east, and the stronger it blew, the thinner it became.

20. 三月雨,贵似油;四月雨,好动锄。

20. The rain in March is precious like oil; the rain in April is good for stirring the hoe.

21. 处暑里的雨,谷仓里的米。

21. The rain in the heat of the harvest, the rice in the granary.

22. 一阵太阳一阵雨,栽下黄秧吃白米。

22. Sometimes sunny, sometimes rainy, plant yellow seedlings and eat white rice.

23. 风刮一大片,雹打一条线。

23. When the wind blows, it affects a wide area; when hail falls, it strikes a single line.

24. 麦浇小,谷浇老,雪盖麦苗收成好。

24. Sow wheat at a small amount, and rice at an older stage; when snow covers the wheat seedlings, the harvest will be good.

25. 白露勿露身,早晚要叮咛。

25. Do not expose your body to the White Dew; remind yourself in the morning and evening.

26. 立春三场雨,遍地都米。

26. Three rains on the day of the Beginning of Spring, and the entire land will be full of rice.

27. 夏至伏天到,中耕很重要,伏里锄一遍,赛过水浇园。

27. As the Solstice arrives and the Dog Days set in, proper middle-furrowing is crucial. One hoeing during the Dog Days is better than watering the garden with water.

28. 惊蛰不动风,冷到五月中。

28. If there is no movement of the insects on the Dragon's Awakening day, it will be cold until the middle of May.

29. 春雨满街流,收麦累死牛。

29. The spring rain flows through the streets, harvesting wheat exhausts the oxen.

30. 处暑花,捡到家;白露花,不归家;白露花,温高霜晚才收花。

30. Chushu flowers, picked and brought home; Bai露 flowers, not returning home; Bai露 flowers, only picked when the temperature is high and frost arrives late.

31. 小雪收葱,不收就空。萝卜白菜,收藏窖中。小麦冬灌,保墒防冻。植树造林,采集树种。改造涝洼,治水治岭。水利配套,修渠打井。

31. Harvest scallions before the light snowfall, or you'll end up with nothing. Store radishes and Chinese cabbages in the cellar. Irrigate winter wheat to preserve moisture and prevent freezing. Plant trees and collect seedlings. Revitalize waterlogged areas and manage water and hills. Complete water conservancy projects, repair canals, and dig wells.

32. 三伏要把透雨下,丘丘谷子压弯桠。

32. During the Dog Days, the heavy rain must pour down, bending the branches of the millet in the fields.

33. 谚语是民间集体创造、广为流传、言简意赅并较为定性的艺术语句,是民众的丰富智慧和普遍经验的规律性总结,恰当地运用谚语可使语言活泼风趣,增强文章的表现力;

33. Proverbs are artistic statements collectively created by the people, widely spread, concise in expression, and relatively qualitative. They are the regular summary of the rich wisdom and common experience of the people. Appropriately using proverbs can make the language lively and amusing, and enhance the expressive power of the text.

34. 黑夜下雨白天晴,打的粮食没处盛。

34. Rain falls at night and the sun shines during the day, but there's nowhere to store the grain we harvest.

35. 雷打秋,冬半收。

35. A thunderous autumn, half the winter's harvest.

36. 芒种端阳前,处处有荒田;芒种端阳后,处处有酒肉。

36. Before the Dragon's Gate Festival, every place has wasteland; after the Dragon's Gate Festival, every place has wine and meat.

37. 过了立秋节,夜寒白天热。

37. After the beginning of autumn, it gets cold at night and hot during the day.

38. 寒露时节人人忙,种麦、摘花、打豆场。

38. As the Cold Dew season arrives, everyone is busy: planting wheat, picking flowers, and threshing beans.

39. 早麦补,晚麦耩,最好不要过霜降。

39. Sow the early wheat before the frost descent, and the late wheat after the frost descent, but it's best not to exceed the frost descent.

40. 寒露不摘烟,霜打甭怨天。

40. Do not pick the tobacco before the Cold Dew; do not blame the heavens if it is frostbitten.

41. 不怕旱苗,只怕旱籽。

41. The fear is not of drought-stricken seedlings, but of drought-stricken seeds.

42. 麦到芒种谷到秋,豆子寒露用镰钩,骑着霜降收芋头。

42. Wheat is harvested at the Grain in Ear festival, corn at autumn, beans at the Cold Dew using sickles, and taro at the Start of Winter.

43. 冻断麦根,挑断麻绳。

43. Break the wheat roots with frost, and snap the hemp rope.

44. 东闪晴,西闪雨,南闪北闪大雨通。

44. If it shines in the east, it will rain in the west; if it shines in the south or north, it will pour down with heavy rain.

45. 寒露霜降,赶快抛上。

45. When the Cold Dew and the Heavy Dew fall, it's time to throw them away quickly.

46. 大雁不过九月九,小燕不过三月三。

46. Geese do not fly over the ninth day of the ninth lunar month, and swallows do not return until the third day of the third lunar month.

47. 雨下清明前,谷雨雨不干;雨下清明后,干到立夏头。

47. If it rains before Qingming, the Grain Rain rain won't dry up; if it rains after Qingming, it will dry up until the beginning of the Summer Solstice.

48. 大寒见三白,农人衣食足。

48. When the Great Cold brings three white signs, farmers have enough food and clothing.

49. 光收不管,来年减产。

49. Neglect the light and production will decrease next year.

50. 立秋的蕾,白露的花,温高霜晚收棉花,温底霜早就白搭。

50. The buds of the Lìqiū (Start of Autumn), the flowers of the Báilù (White Dew), high temperatures delay the harvesting of cotton, and low temperatures make the frost early a waste.

51. 春旱盖仓房,秋旱断种粮。

51. In spring drought, granaries are covered; in autumn drought, crops are cut off.

52. 白露谷,寒露豆。

52. White Dews Valley, Cold Dews Beans.

53. 棉怕八月连天阴,稻怕寒露一朝霜。

53. Cotton fears continuous rain in August, while rice fears a frost on Cold Dew Day.

54. 云往东,一场空。

54. Clouds moving eastward, a waste of effort.

55. 寒露到霜降,种麦莫慌张;霜降到立冬,种麦莫放松。

55. From Cold Dew to the Start of Winter, do not rush to plant wheat; from the Start of Winter to the Winter Solstice, do not relax in planting wheat.

56. 麦盖三层被,头枕馍馍睡。

56. She sleeps with three layers of mats, her head resting on a steamed bun.

57. 春雨贵似油,多下农民愁。

57. Spring rain is as precious as oil, and too much of it brings farmers worry.

58. 麦里苦虫,不冻不行。?>

58. The weevil in wheat, unless frozen, will not die. ?

59. 寒露收山楂,霜降刨地瓜。

59. Harvest jujubes when the Cold Dew arrives, dig sweet potatoes when the Autumn Equinox comes.

60. 荞麦见霜,粒粒脱光。

60. Buckwheat sees frost, and its grains fall off one by one.

61. 霜降前降霜,挑米如挑糠;霜降后降霜,稻谷打满仓。

61. Frost falls before the time of "Sangjian," picking rice is like picking chaff; frost falls after the time of "Sangjian," the granary is filled with rice.

62. 不怕炸雷响破天,就怕闷雷挤磨眼。

62. I'm not afraid of thunderclaps splitting the sky, but I dread the闷雷 (dull thunder) that squeezes and aches my eyes.

63. 北风雨,南风晴。

63. North wind brings rain, south wind brings sunshine.

64. 早晨薄薄云,中午晒死人。

64. In the morning, there's a thin layer of clouds; by noon, it's deadly hot.

65. 腊雪如盖被,春雪冻死鬼。

65. The snow in winter covers like a blanket, and the spring snow kills like a ghost.

66. 谷雨打苞,立夏龇牙;小满半截仁,芒种见麦芒。

66. When the Grain Rain comes, the buds burst out; as the Summer Solstice approaches, the sun begins to show its power. By the time of the Grain in Full, the seeds are half ripe; and at the Grain in Ear, wheat ears show their bristles.

67. 一场冬雪一场财,一场春雪一场灾。

67. A winter snow brings wealth, and a spring snow brings disaster.

68. 大雪下成堆,小麦装满屋。

68. Heavy snow falls in heaps, wheat fills the house.

69. 立冬小雪北风寒,棉粮油料快收完。油菜定植麦续播,贮足饲料莫迟延。

69. The winter solstice and the beginning of winter snow bring a cold north wind, and the cotton, grain, and oil crops are nearly harvested. The rapeseed is planted, and the wheat is sown continuously. It's time to store enough feed without delay.

70. 豆子寒露动镰钩,骑着霜降收芋头。

70. The beans are harvested as the Cold Dew approaches, and the sickle is moved as the frost descends to gather the taros.

71. 豆子寒露使镰钩,地瓜待到霜降收。

71. Beans await the Cold Dew to be harvested with sickles, sweet potatoes wait until the Winter Solstice to be gathered.

72. 夏至种豆,重阳种麦。

72. Sow beans on the Summer Solstice, plant wheat on the Double Ninth Festival.

73. 冬雪年丰,春雪无用。

73. In a snowy winter, the snow is abundant; in a snowy spring, the snow is useless.

74. 寒损根,霜打头。

74. Cold damages the roots, frost strikes the head.

75. 西北黑云生,云雷必震声。

75. Dark clouds arise in the northwest, the thunder must make a loud noise.

76. 夏雨稻命,春雨麦病。

76. Summer rain brings rice to life, spring rain brings wheat to disease.

77. 摘了梨,快喷药,千方百计把叶保。

77. After picking the pears, quickly spray the pesticide, and do everything possible to protect the leaves.

78. 雨水春雨贵如油,顶凌耙耘防墒流,多积肥料多打粮,精选良种夺丰收。

78. Spring rain is as precious as oil, plow and harrow to prevent soil erosion; accumulate more fertilizer to produce more grain, select the best seeds to ensure a bountiful harvest.

79. 揪花开,谷出来。 揪花开,麻出来。

79. Pull the flower apart, and the grain comes out. Pull the flower apart, and the hemp comes out.

80. 大寒猪屯湿,三月谷芽烂。大寒牛眠湿,冷到明年三月三。南风送大寒,正月赶狗不出门。

80. The cold winter makes the pig sty wet, and in March the grain sprouts rot. The cold winter makes the cow's bedding wet, it's so cold until the third day of March next year. The south wind brings the cold of winter, and in January, dogs are kept indoors.

81. 今冬大雪飘,来年收成好。

81. This winter, heavy snow falls, promising a good harvest next year.

82. 雷轰天边,大雨连天。

82. Thunder roars at the edge of the sky, heavy rain falls ceaselessly.

83. 冬雪一层面,春雨满囤粮。

83. A layer of winter snow, a storehouse full of grain with spring rain.

84. 铺上热得不能躺,田里只见庄稼长。

84. The bed is too hot to lie on, and in the fields, the crops are growing lushly.

85. 雪在田,麦在仓。

85. Snow on the fields, wheat in the barn.