Products
面书号 2025-01-02 00:53 12
1. 厌倦,就是一个人吃完盘子里的食物后对盘子的感情。(母爱故事)
1. Boredom is like the feeling one has for a plate after eating all the food in it. (A Story of Motherly Love)
2. 浮云游子意,落日故人情。李白
2. Floating clouds and the wanderer's mind, setting sun and the old friend's feelings. — Li Bai
3. 别人的话只能作为一种参考,是不能左右自己的。
3. Others' words can only be taken as a reference; they cannot influence one's own decisions.
4. 如今的社会 想活下去就必须戴上面具笑脸迎人、
4. In today's society, in order to survive, one must don a mask and greet others with a smiling face.
5. 读书足以恬情,足以博采,足以长才。培根
5. Reading is sufficient to soothe the mind, to broaden one's knowledge, and to cultivate one's talents. - Bacon
6. 让我穿过重重叠叠的流离时光,越过起起伏伏的千山万水,一直走,一直走,来到你的眼前。
6. Let me traverse through the layered years of wanderlust, over the undulating mountains and rivers, keep walking, keep walking, until I come before you.
7. 此调多咏七夕。 ②纤云弄巧:纤细的云彩变幻出许多美丽的花样来。
7. This melody often sings about the Qixi Festival. ②Faint clouds play tricks: The slender clouds change into many beautiful patterns.
8. 金钱损失了还能挽回,一旦失去信誉就很难挽回。
8. Money can be regained, but once credibility is lost, it is difficult to regain.
9. 当你成功的时候,你说的所有话都是真理。马云
9. When you succeed, all the words you say are truths. -- Ma Yun
10. 法律的调整对象是行为,而所谓社会关系不过是人与人之间的行为互动或交互行为,没有人们之间的交互行为,就没有社会关系。法律是通过影响人们的行为而实现对社会关系的调整。
10. The object of law is behavior, and what is referred to as social relations is merely the interactive or reciprocal behavior between people. Without the reciprocal behavior between individuals, there is no social relationship. Law achieves the adjustment of social relations by influencing people's behavior.
11. 当淌星恋上大地不惜陨降,只为那片刻**,当走云爱上源水不惜下坠,只为一结相思情!《极品公子》
11. When the star in love with the earth is willing to fall, it's for that moment; when the wandering clouds fall in love with the source water, it's to tie the knot of love! "The Excellent Gentleman"
12. 有些人一生没有辉煌,并不是因为他们不能辉煌,而是因为他们的头脑中没有闪过辉煌的念头,或者不知道应该如何辉煌。
12. Some people do not achieve brilliance throughout their lives, not because they are incapable of doing so, but rather because there is no flash of brilliance in their minds, or they do not know how to achieve brilliance.
13. 不要问别人为你做了什么,而要问你为别人做了什么。
13. Don't ask what others have done for you, but ask what you have done for others.
14. 我们的生活就像施行,思想是导游者;没有导游者,一切都会停止。目标会丧失,力量也会化为乌有。—— 歌德
14. Our lives are like a journey, with thoughts as the guide; without a guide, everything comes to a halt. The goal would be lost, and strength would dissipate into nothingness. — Goethe
15. 词一开始即写“纤云弄巧”,轻柔多姿的云彩,变化出许多优美巧妙的图案,显示出织女的手艺何其精巧绝伦。可是,这样美好的人儿,却不能与自己心爱的人共同过美好的生活。
15. The poem begins with the words "The delicate clouds weave intricate patterns," depicting the gentle and graceful clouds that change into numerous beautiful and clever designs, showcasing the exquisite skill of the weaver girl. However, such a lovely person cannot live a happy life with the one she loves.
16. ③飞星传恨:飞奔的牵牛星流露出(久别的)怨恨。作者想象被银河阻隔的牛郎、织女二星,闪现出离愁别恨的样子。
16. ③ The Flying Star Conveys Bitterness: The swift star of the Cowherd reveals its (long-separated) resentment. The author imagines the two stars, the Cowherd and the Weaver, separated by the Milky Way, showing signs of parting sorrow and longing.
17. 司法,就其本质而言,就是平等;越缺乏平等条件的地方,就越难看出在刑罚平等上有什么司法。
17. Justice, by its very nature, is equality; where there is a greater lack of equal conditions, it is harder to discern any justice in the equality of punishment.
18. 强大的人不是征服什么,而是能承受什么。柴静
18. The powerful are not those who conquer anything, but those who can endure it. - Chai Jing
19. 即使为了国王的宝座,也永远不要欺骗、违背真理。贝多芬
19. Never deceive or betray the truth, even for the sake of the king's throne. - Beethoven
20. 无论才能、知识多么卓著,如果缺乏热情,则无异纸上画饼充饥,无补于事。
20. No matter how outstanding one's talents and knowledge may be, if there is a lack of enthusiasm, it is akin to drawing a mirage on paper to satisfy hunger; it does not help in the least.
21. 我们作为人而有权拥有的平等是环境平等,而不是个人平等。
21. The equality we, as human beings, have the right to possess is environmental equality, not individual equality.
22. 没有一种不通过蔑视、忍受和奋斗就可以征服的命运。
22. There is no destiny that can be conquered without going through disdain, endurance, and struggle.
23. 永不做错事的人,往往不能做出任何事情来。法国
23. A person who never does anything wrong often cannot do anything at all. France
24. 马上就要大学毕业了,即将踏上新的人生旅,我们没有大海的壮美,但可以有小溪的娟秀,我们没有高山的巍峨,但可以有山路的曲折,我们没有激昂的乐章,但可以有抒情的小调。衷心地祝愿大家找到自己的方向,做个最好的自我!这样的人生也美丽!再见。
24. As we are about to graduate from university and embark on a new journey of life, we may not have the grandeur of the sea, but we can have the elegance of a small stream. We may not possess the majesty of high mountains, but we can enjoy the twists and turns of mountain paths. We may not have stirring symphonies, but we can have lyrical melodies. With all my heart, I wish everyone finds their own direction and becomes the best version of themselves! Such a life is also beautiful! Goodbye.
25. 回顾佳期幽会,疑真疑假,似梦似幻,及至鹊桥言别,恋恋之情,已至于极。词笔至此忽又空际转身,爆发出高亢的音响:“两情若是久长时,又岂朝朝暮暮!”秦观这两句词揭示了爱情的真谛:爱情要经得起长久分离的考验,只要能彼此真诚相爱,即使终年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可贵得多。
25. Looking back on the enchanting tryst, there is a mix of reality and illusion, like a dream or a fantasy. Until the parting at the Magpie Bridge, the affection is already at its peak. The poet suddenly shifts gears, bursting into a resounding sound: "If both hearts are to be long-lasting, how could they be confined to the mundane routine of day and night!" These two lines of poetry by Qin Guan reveal the essence of love: love must withstand the test of long separation. As long as both parties genuinely love each other, even if they are separated by the ends of the earth for a lifetime, it is far more valuable than the trivial pursuit of companionship.
26. 时常会想 为何只有我一人活得如此艰辛 而周围的人却看起来总是那么开心 直到和你交谈才稍微放心 可能是因为了解到你我的遭遇是如此的相像吧 偶尔这无法捉摸的现实会化为怪物 试图毁掉我们的目标 让我们放弃梦想 我打心底里欣慰 能和你相遇 伙伴渐渐增多 我能感受到其中温暖 互相扶助 互相勉励 那无法独自前去的远方 我们此刻必定是在前往的途中 在途中
26. Often, I wonder why it is only me who lives such a hard life, while others around me always seem so happy. It was only after talking to you that I felt a bit more at ease, perhaps because I realized that our situations are so similar. Occasionally, this elusive reality takes the form of a monster, trying to destroy our goals and make us abandon our dreams. Deep down, I am truly relieved to have met you. As companions gradually increase, I can feel the warmth within, supporting and encouraging each other. That distant place that we cannot go alone, we must be on our way to it now, on the journey.
27. 婚姻不是给对方承诺,也不是约束别人,而是约束自己。伊能静
27. Marriage is not a promise to the other person or a constraint on others, but a constraint on oneself. —伊能静
28. 我特别希望大家给我帮助,你们给我一份爱,我会还你们***的。郭德纲
28. I sincerely hope that all of you will help me. Give me a piece of love, and I will repay you tenfold. Guo Degang
29. 我们的爱能走多久我就有多忠诚,我能爱你直到我们分手,我愿意直到我不愿意为止。佚名
29. As long as our love can last, so will my loyalty; I can love you until we part ways, and I am willing until I am no longer willing. Anonymously
30. 学会了**,却不会爱了。雪玫瑰
30. Learned **, but unable to love. Snow Rose
31. 时间是最公平合理的,它从不多给谁一份,勤劳者能叫时间留给串串的果实,懒惰者时间留予他们一头白发,两手空空。
31. Time is the most fair and reasonable, as it does not give an extra share to anyone. The diligent can make time leave behind a string of fruits, while the lazy will have time leave them with a head full of white hair and hands empty.
32. 胆怯的人在危险前被吓住了;懦弱的人在危险中被吓住了;勇敢的人在危险过后被吓住。
32. Cowards are scared before danger; the faint-hearted are scared during danger; the brave are scared after danger.
33. 让我们将事前的忧虑,换为事前的思考和计划吧!
33. Let us replace our preoccupation with worry with preoccupation with thought and planning!
34. 这首词的议论,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷。作者将画龙点睛的议论与散文句法与优美的形象、深沉的情感结合起来,起伏跃宕地讴歌了人间美好的爱情,取得了极好的艺术效果。
34. The discourse of this poem is free and fluent, easy to understand, yet it also exudes an elegant and implicit charm, leaving an endless aftertaste. The author combines the insightful discourse with prose syntax, beautiful imagery, and profound emotions, praising the beautiful love in human life with fluctuations and peaks, achieving an excellent artistic effect.
35. 出处:出自宋代秦观的词《鹊桥仙》,全词为——纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
35. Source: The poem "Magpie Bridge Fairy" by Qin Guan of the Song Dynasty, the full poem is as follows——Tender clouds play tricks, flying stars convey sorrow, the Silver River stretches afar as it silently crosses. A meeting in autumn breeze and dew, surpasses countless meetings in the human world. Gentle affection is like water, a good time is like a dream, enduring the return path of the magpie bridge. If both hearts are meant to be long-lasting, then why should it be limited to the daily and the hourly?
36. 抱最大的希望。为最大的努力。做最坏的打算 。
36. Hold out the greatest hope. Make the greatest effort. Prepare for the worst.
37. 低头的都是弱者 再漆黑的夜 再猛烈的风 我们也要抬起头、
37. The ones who bow their heads are the weak. No matter how dark the night, or how fierce the wind, we must still lift our heads,
38. 如果司法权同行政权合二为一,法官便将握有压迫者的力量。
38. If judicial power is merged with administrative power, judges will hold the power of the oppressor.
39. 译文 彩云显露着自己的乖巧,流星传递着牛女的愁恨。 纵然那迢迢银河宽又阔,鹊桥上牛郎织女喜相逢。
39. Translation: The colorful clouds reveal their cleverness, and the shooting stars convey the sorrow and恨 of the cowherd and weaver girl. Even though the Milky Way is vast and broad, the magpies on the bridge happily meet the cowherd and weaver girl.
40. 他的词作数量不多,眼界也并不算开阔,但是由于诗缘情而旖旎,而纳兰性德是极为性情中人,因而他的词作尽出佳品,况周颐在《蕙风词话》中誉其为“国初第一词手”。
40. His works of poetry are not numerous, and his perspective is not particularly broad, but since poetry is full of emotion and charm, and Nalan Xingde is a person of strong temperament, therefore, his poetry is full of excellent pieces. Qiang Zhouyi praised him as the "first poet of the early Ming Dynasty" in his book "Hui Feng Shi Hua".
41. 互相尊重自由是情人们相处的最高艺术,当失去自由变成一个人对一份感情的怨叹时。吴淡
41. Mutual respect for freedom is the highest art of lovers' cohabitation, when the loss of freedom becomes a person's lament over a feeling. Wu Dan
42. “飞星传恨”,那些闪亮的星星仿佛都传递着他们的离愁别恨,正飞驰长空。 关于银河,《古诗十九首》云:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”
42. "The Flying Stars Carry Grief," those bright stars seem to convey their sorrow and parting feelings as they are racing through the vast sky. Regarding the Milky Way, the ancient poem "The Twenty-Four Poems of the Ancient Times" says: "The river and the Milky Way are clear and shallow, but how far apart are they? There is only a slender river between them, yet words cannot express their silent longing."
43. 事实是毫无情面的东西,它能够将空言打得粉碎。鲁迅
43. The fact is a merciless thing; it can shatter empty talk into pieces. -- Lu Xun
44. 快乐的人不是没有痛苦,而是不会被痛苦所左右。人生难免会和痛苦不期而遇,其实痛苦并不可怕,可怕的是内心背叛自己,成为痛苦的帮凶。
44. Happy people are not those who don't experience pain, but those who are not dominated by it. Life inevitably encounters pain unexpectedly. In fact, pain is not可怕, what is可怕的 is when the inner self betrays itself, becoming an accomplice to the pain.
45. 志足而言文,情信而辞巧。刘勰
45. Having desires, one speaks eloquently; with genuine emotions, one uses skillful words. Liu Xie.
46. 再大的伤痛,睡一觉就把它忘了。背着昨天追赶明天,会累坏了每一个当下。边走边忘,才能感受到每一个迎面而来的幸福。烦恼不过夜,健忘才幸福。
46. No matter how great the pain, a good night's sleep can forget it. Carrying yesterday and chasing tomorrow will weary every moment of the present. By walking and forgetting, one can feel every happiness that comes from the front. Worry not overnight, and forgetfulness brings happiness.
47. 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。秦观《鹊桥仙》
47. Gentle as water, beautiful as a dream, I can't help but look back on the path to the Magpie Bridge. If our love is to endure for a long time, then it does not matter if we meet every morning and evening. From Qiao Xuan's "Magpie Bridge Fairy."
48. 她们都说失去以后才懂得珍惜,其实珍惜后的失去最痛。
48. They all say that one understands the value of something only after losing it, but actually, the pain of losing something after cherishing it is the most severe.
49. 命运,不过是失败者无聊的自慰,不过是懦怯者的解嘲。人们的前途只能靠自己的意志自己的努力来决定。——茅盾
49. Fate is nothing but the无聊的 self-gratification of the defeated, nothing but an excuse for the cowards. People's future can only be determined by their own will and efforts. ——Mao Dun
50. 如同磁铁吸引四周的铁粉,热情也能吸引周围的人,改变周围的情况。
50. Just as a magnet attracts iron filings around it, enthusiasm can also attract people around and change the surrounding situation.
51. 此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑。
51. This word combines the elements of landscape painting, expression of feelings, and commentary into one, narrating the mythological story of the love between the two stars, the Cowherd and the Weaving Maid, endowing this pair of immortal lovers with a rich sense of humanity, and singing the praises of sincere, delicate, pure, and loyal love. The poem explicitly describes the celestial double stars while implicitly depicting the lovers on earth; its expression of feelings uses joyful scenes to convey sorrow and sad scenes to convey joy, enhancing the sadness and joy many times over, making the reader feel moved to the core.
52. 你可以选择这样的“三心二意”:信心、恒心、决心;创意、乐意。
52. You can choose such a "three hearts and two intentions": confidence, perseverance, determination; creativity, willingness.
53. 不要生气要争气,不要看破要突破,不要心动要行动。
53. Don't get angry, but strive to be strong; don't become despondent, but break through barriers; don't just feel moved, but take action.
54. 不要诉求困难会终止,而要诉求有颗征服困难的心;把别人的失败当着做自己教训的人,你的成功机率将会比别人多。
54. Do not appeal for the end of difficulties, but appeal for a heart that can conquer difficulties; for those who take others' failures as their own lessons, their chances of success will be greater than others'.
55. 人生中有些事是不得不做的,于不得不做中勉强去做,是毁灭;于不得不做中做的好,是勇敢。
55. There are some things in life that one has to do. Struggling through things one has to do is destruction; doing well what one has to do is bravery.
56. 一时的挫折往往可以通过不屈的搏击,变成学问及见识。在为事业奋斗的征途上,拄着双拐的人虽然步履艰难,但只要有一颗奋发不息的心则可以登上成功的峰巅的。
56. Temporary setbacks can often be transformed into knowledge and insight through unwavering struggle. On the path of striving for a career, a person who uses crutches may have a difficult time taking steps, but as long as they have a determined heart that never gives up, they can reach the summit of success.
57. 人与人是不相同的,人们不能将法律面前人人平等理解成平等就是一视同仁、人人相等。
57. People are different from each other, and it cannot be understood that equality before the law means treating everyone alike and treating everyone equally.
58. 种子如果不经过坚强的泥土中挣扎奋斗的过程,就永远不能发芽、滋长;人如果不经“雨雪冰寒、凄风苦难”就无法达到理想的彼岸;用自己勤劳的双手,才能浮起你理想的风帆。
58. Seeds can never sprout and grow without struggling and striving in the strong soil; a person can never reach the ideal shore without experiencing "rain, snow, frost, and the hardships of the wind and cold"; it is only with your own diligent hands that you can hoist the sails of your ideals.
59. 今天应做的事没有做,明天再早也是耽误了。裴斯泰洛齐
59. If today's tasks are not done today, it will be delayed even if tomorrow comes early. — Pestalozzi
60. 轻吟一句情话,执笔一副情画。徐志摩
60. Whisper a line of love, hold a brush to paint a scene of affection. Xu Zhimo
61. 我只想告诉你,一切的我的死灭了的过去,一切的希望和努力,如今都化成烟,化成尘,只有一样还活着,不能泯灭的,就是我对你的爱。屠格涅夫《烟》
61. I only want to tell you that all my dead past, all my hopes and efforts, have now turned to smoke and dust. Only one thing remains alive and unextinguishable, and that is my love for you. From Turgenev's "Smoke."
62. 有时可能别人不在乎你,但你不能不在乎自己。
62. Sometimes others may not care about you, but you cannot not care about yourself.
63. 人们常说人多情了他的感情就不会很深,现在真的后悔以前的多情,回到以前伤心离别的地方,泪水禁不住悄悄流下来。
63. It is often said that if one is overly affectionate, their feelings may not be very deep. Now, I truly regret my past overaffectionateness. Returning to the place of the painful farewell, tears cannot help but悄悄 flow down.
64. “盈盈一水间”,近咫尺,似乎连对方的神情语态都宛然目。这里,秦观却写道:“银汉迢迢暗渡”,以“迢迢”二字形容银河的辽阔,牛女相距之遥远。
64. "A river separates us, yet so close," it seems as if one can clearly see the other's expressions and mannerisms. Here, Qin Guan writes, "The silver river stretches far, silently crossing," using the words "stretching far" to describe the vastness of the Milky Way and the great distance between the cows and the weaver.
65. 接下来词人宕开笔墨,以富有感情色彩的议论赞叹道:“金风玉露一相逢,便胜却人间无数!”一对久别的情侣金风玉露之夜,碧落银河之畔相会了,这美好的一刻,就抵得上人间千遍万遍的相会。词人热情歌颂了一种理想的圣洁而永恒的爱情。
65. The poet then shifts his focus and, with emotionally charged commentary, exclaims: "A meeting under the golden autumn wind and jade dew is worth more than countless encounters in the world!" On the night of the golden autumn wind and jade dew, a long-separated couple met by the side of the blue sky and Milky Way. This beautiful moment is worth thousands and tens of thousands of meetings in the world. The poet enthusiastically praises an ideal, pure, and eternal love.
66. 一个民族正经历著动荡,我们,在被幸运之神垂青。
66. A nation is experiencing turmoil, while we are favored by fortune.
67. 人的眼睛是由黑、白两部分所组成的,可是神为什么要让人只能通过黑的部分去看东西?因为人生必须透过黑暗,才能看到光明。
67. The human eye is composed of two parts, black and white, yet why does God make humans able to see only through the black part? Because one must pass through darkness to see the light.
68. 很小的一件事就会吓坏爱情,很小的件事情也会使爱情欢愉起来。对爱情来说,任何事情都有意义,任何事情都可以构成吉光或者凶光。巴尔扎克
68. Even the tiniest thing can scare love, and even the smallest thing can make love joyful. For love, anything is meaningful, and anything can be a lucky or an ominous omen. - Balzac
69. 我佩服那些可以隐忍的人,将自己的苦痛掩映得那么深,只取快乐与别人分享,其实内心悲伤早已泛滥成灾,却看上去若无其事,岁月安好。
69. I admire those who can endure in silence, hiding their own pain so deeply, sharing only happiness with others. In fact, their inner sadness has overflowed into a disaster, yet they seem to be without a care, with peaceful years passing by.
70. 爱情是一把剑、化开我俩的心 所以只能各自苦痛
70. Love is a sword that opens up our hearts to each other, so we can only suffer in silence.
71. 我们纵不能白头偕老,还好此生与你相遇,相知,相爱。最快乐的是生命中有过你的痕迹。
71. Though we may not grow old together, we are still grateful for this life where we met, knew, and loved each other. The greatest joy is that there's a trace of you in my life.
72. 结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句。这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位。
72. The concluding sentence "If the two hearts are to last forever, then why does it matter if they meet every morning and evening?" is the most profound. These two lines not only point to the characteristics of the love pattern between the Cowherd and the Weaving Maid, but also express the author's view on love, making it a highly condensed and excellent saying. As a result, this poem also possesses cross-temporal and cross-cultural aesthetic value and artistic taste.
73. 有取有舍的人多么幸福,寡情的守财奴才是不幸。鲁达基
73. How fortunate are those who take and give, for it is the cold-hearted hoarders who are truly不幸. — Ludakī
74. 人有人情,戏有戏味。佚名
74. There is human kindness among people, and there is the taste of drama in plays. Anonymously
75. 在懦夫和犹豫不决者眼里,任何事情看上去都是不会成功的。司各特
75. In the eyes of cowards and hesitators, nothing looks like it will succeed. Scott
76. 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
76. Gentle as water, beautiful as a dream, reluctantly looking back at the way to the magpie bridge. If the two hearts are to last forever, then it is not about the daily morning and evening.
77. 严于自律:不能成为自己本身之主人者,将永远成不了他周围任何事物的主人。自律是完全拥有自己的内心并将其导向他所希望的目标的惟一正确的途径。
77. Strict self-discipline: Those who cannot become the master of themselves will never become the master of anything around them. Self-discipline is the only correct way to fully possess one's own inner self and guide it towards the goals they wish to achieve.
78. 情之所至,诗无不至;诗之所至,情以之至。王夫之
78. Wherever the emotion goes, poetry follows; wherever poetry goes, emotion follows. -- Wang Fuzhi
79. 情至之语,自能感人。孟子
79. Words that come from the heart can naturally move people. — Mencius
80. 爱,或是不爱,在情深时,再不能自行了断。温筱晴
80. Love, or not to love, when emotions are deep, can no longer be self-determined. Wen Xiaoxing
81. 智慧、友爱,这是照亮我们的黑夜的惟一光亮。罗曼罗兰
81. Wisdom and love, this is the only light that illuminates our darkness. — Romain Rolland
82. 给你波澜不惊的爱情,陪你看世界的风景,许你一世的欢颜。
82. Give you a love that is calm and serene, accompany you to see the scenery of the world, and promise you a lifetime of joy.
83. 在这个忧伤而明媚的三月,我从我单薄的青春里打马而过,穿过紫堇,穿过木棉,穿过时隐时现的悲喜和无常。
83. In this sorrowful yet radiant March, I galloped through my slender youth, passing through the purple clitoria, through the kapok trees, through the intermittent sadness and happiness, and the impermanence.
84. 世上最重要的事,不在于我们在何处,而在于我们朝着什么方向走。
84. The most important thing in the world is not where we are, but in which direction we are heading.
85. 莫感慨牛郎织女七夕会,莫悲伤人生长恨水长东。 只要是真情久长心相印,又何必朝夕相聚度此生。
85. Do not lament the meeting of the cowherd and the weaver girl on the seventh night of the seventh moon, do not grieve for the long-lasting sorrow of life, like the endless eastward flow of the water. As long as true love lasts and hearts are eternally linked, why should we care about spending every moment together in this life?
86. 泰戈尔:我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
86. Tagore: We have misunderstood the world, yet we say that the world has deceived us.
87. 这两句感情色彩很浓的议论,与上片的议论遥相呼应,这样上、下片同样结构,叙事和议论相间,从而形成全篇连绵起伏的情致。这种正确的恋爱观,这种高尚的精神境界,远远超过了古代同类作品,是十分难能可贵的。
87. These two emotionally charged comments resonate with the remarks in the upper part, thus forming a similar structure between the upper and lower parts, with a alternation of narration and commentary, creating a continuous and fluctuating mood throughout the entire text. This correct view of love and this noble spiritual realm far exceed ancient works of the same type, making them particularly valuable and rare.