名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

爱情经典诗句,浪漫情怀一览无余!

面书号 2025-01-01 18:10 13


1. 相思相见知何日?此时此夜难为情。李白《三五七言》

1. When will we meet again, my dear? At this moment, under this night, it's hard to bear. — Li Bai, "Three-Five-Seven Syllables"

2. 13君宠益娇态,君怜无是非。——王维《西施咏》

2. Your favor enhances her coquettish demeanor, and your affection knows no right or wrong. — Wang Wei, "Song of Xishi"

3. 12君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。——李白《杨叛儿》

3. The song of King Yang, a song of rebellion, I advise the wine of Xin Feng. — Li Bai, "Song of Yang Ban'er"

4. 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。李清照《声声慢》

4. Searching and seeking, cold and desolate, sorrowful and pitiful. From Li Qingzhao's poem "Shengsheng Man".

5. 这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。郑愁予《赋别》

5. This time, as I leave you, it is the wind, the rain, the night; you smile, I wave my hand, and a solitary road stretches out before me in both directions. - Zheng Chouyu, "Fuzhái" (Parting)

6. 13休言半纸无多重,万斛离愁尽耐担。——陈蓬姐《寄外二首其二》

6. Do not say that half a sheet of paper has no weight, it can bear all the ten-thousand measures of sorrow. — From "Two Poems to the Outsider, the Second" by Chen Pengjie

7. 48玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。——温庭筠《杨柳枝》

7. 48 finely carved dice filled with red beans, the bone-deep longing is it known or not? — Wen Tingyun, "Willows Branch"

8. 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。李商隐《无题·重帏深下莫愁堂》

8. Longing on a straight path brings no gain, yet it is no harm to be melancholic with youthful enthusiasm. — From Li Shangyin's poem "Untitled · The Hall of No Concerns, Deeply Covered by a Heavy Curtain"

9. 忆昔花间相见后,只凭纤手,暗抛红豆。欧阳炯《贺明朝·忆昔花间相见后》

9. Remembering the meeting in the garden of flowers, only with a slender hand, I secretly throw red beans. - Ouyang Hong's "Celebrating the Dawn · Remembering the Meeting in the Garden of Flowers After"

10. 45我欲与君相知,长命无绝衰。——《上邪》

10. I wish to know you, my dear, forever without decline in our friendship. — From "Shangye"

11. 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。陈陶《陇西行》

11. Alas, the bones scattered by the ever-changing river, yet they are still the beloved in the springtime dreams of the闺 room. From "The March to Longxi" by Chen Tao.

12. 言念君子,温其如玉,在其板屋,乱我心曲。《秦风·小戎》

12. To think of a gentleman, his gentleness is like jade, in his flat-roofed house, it troubles my heartstrings. ("Qin Wind · Xiao Rong")

13. 柔情似水,佳期如梦。两情若是长久时,又岂在朝朝幕幕。秦观《鹊桥》

13. Gentle as water, beautiful as a dream. If the two hearts are to be long-lasting, why should it matter if it's not every morning and evening? Qian Guan, "Magpie Bridge"

14. 花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。刘禹锡《竹枝词四首其二》

14. Red flowers are easy to fade like your affection, flowing water endless like my sorrow. From Liu Yuxi's "Four Bamboo Branch Verses, Second."

15. 5梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。——温庭筠《更漏子三首其三》

15. Five wutong trees, in the third watch of the night, the rain does not speak of the bitterness of parting. Leaf by leaf, sound by sound, it drips down the empty steps to dawn. — Wen Tingyun, "Three Poems of Jinglouzi, the Third"

16. 千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。——辛弃疾《摸鱼儿·更能消几番风雨》

16. Even if a thousand ounces of gold could buy an essay by Chu Qioushu, to whom can this silent emotion be expressed? — Xin Qiji, "Mo Yu Er: Can the wind and rain be endured for several more times?"

17. 17天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。——张先《千秋岁》

17. Not to age for 17 days, and love cannot be severed. The heart is like a double-threaded net, with a thousand knots within. — Zhang Xian, "Qianqiu Nian"

18. 枕障薰炉隔绣帷,二年终日苦相思,杏花明月始应知。张曙《浣溪沙枕障薰炉隔绣帷》

18. Incense stove and screen divider between embroidered curtains, for two years, the longing is bitter all day long. Only the apricot blossoms and the bright moon can understand. Zhang Shu's poem "Incense Stove and Screen Divider Between Embroidered Curtains."

19. 鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。晏殊《清平乐二首其二》

19. Geese fly in the clouds, fish swim in the water, the sorrow of this feeling is hard to convey. From "Qingpingyue Er Shou" (Two Songs of Qingping) by Yan Shuhui.

20. 23滴不尽相思血泪抛红豆,开不完春柳春花满画楼。——曹雪芹《红豆词》

20. 23 drops of endless yearning and sorrow shed on red beans, endless willow and spring flowers fill the pavilion. — Cao Xueqin, "The Poem of Red Beans"

21. 一寸相思千万绪,人间没箇安排处。李冠《蝶恋花》

21. A thread of longing weaves a thousand strands, there's no place on earth to lay it down. From Li Guan's "Butterfly Love in Flower Garden."

22. 一场寂寞凭谁诉。算前言,总轻负。柳永《昼夜乐》

22. Who will诉 the loneliness? It seems that all previous words are lightly disregarded. -- From "Day and Night Joy" by Liu Yong

23. 凄凉别後两应同,最是不胜清怨月明中。纳兰性德《虞美人》

23. After the sorrowful farewell, we should be the same, but the most unbearable is the clear resentment under the bright moon. (This line is from) "Yu Mei Ren" by Nalan Xingde.

24. 花开堪折直须折,莫待无花空折枝!-杜秋娘《金缕衣》

24. When flowers bloom, it is time to pluck them; do not wait until there are no flowers and pluck the empty branch! - Du Qiutang, "Jin Lü Yi"

25. 9尘缘一点,回首西风又陈迹。——吴文英《六么令·夷则宫七夕》

25. A single trace of dust from the world, looking back at the west wind, it's all ancient footsteps. — Wu Wengying, "Liuyao Ling·Yi Zhi G Palace Qixi"

26. 盈盈一点芳心,占多少春光,问卿知否?红妆莫斗。顾太清《玉烛新·白海棠》

26. A trace of delicate affection, occupying how much springtime, do you know, my dear? Don't compete in beauty. Gu Taiqing's "Yu Zhu Xin · Bai Hai Tang"

27. 同心而离居,忧伤以终老。佚名《涉江采芙蓉》

27. Living together in unity but apart in residence, sorrowing till the end of life. Anonymous, "Picking Mulberry Blossoms by the River"

28. 平生不会相思,才会相思,便害相思。徐再思《蟾宫曲春情》

28. I never knew what it was to miss you until I learned to miss you, and then I was plagued by the pangs of longing. - Xu Zaisi, "The Song of Spring Longing" from "The Cricket Pavilion"

29. 换我心,为你心,始知相忆深。顾敻《诉衷情》

29. If I were to exchange my heart for yours, I would then truly know the depth of our mutual memories. Quoted from Gu Xiang's "Xiu Zhong Qing" (Complain of Deep Feelings).

30. 2问世间,情为何物,直教生死相许?——元好问《摸鱼儿·雁丘词》

30.2 What is love in this world, that it can compel one to swear an oath of life and death? — Yuan Haowen's "Fish-Grasping Song: Geese's Nest"

31. 生当复来归,死当长相思。苏武《结发为夫妻》

31. To return alive is my destiny, to be longed for in death is my fate. Su Wu, "To Be Married Since Childhood"

32. 恨君却似江楼月,暂满还亏,暂满还亏,待得团圆是几时?吕本中《采桑子恨君不似江楼月》

32. I hate you as much as the moon above the river tower, sometimes full and sometimes waning, when will we reunite? From Lu Benzhong's "Cai Sangzi: Regretting That You Are Not Like the Moon Over the River Tower"

33. 一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。若说没奇缘,今生偏又遇着他;若说有奇缘,如何心事终虚话?曹雪芹《枉凝眉》

33. One is a fairy flower in the hallowed garden, the other is a jade without a flaw. If one says there's no mystical connection, how is it that in this life one meets him by chance; if one says there is a mystical connection, then why are all one's innermost thoughts mere empty talk? Cao Xueqin, "In Vain One Clings to the Eyebrows."

34. 相思一夜情多少,地角天涯未是长。张仲素《燕子楼》

34. How much love can there be in a night of longing, the distance between earth's corner and the ends of the world is not enough. - Zhang Zhongsu, "The Swallow Pavilion"

35. 37出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。——《诗经·出其东门》

35. Beyond the eastern gate, there are girls like clouds. Though they are like clouds, they are not the ones I cherish. In white robes and fine linen, they bring me some joy. — From the Book of Songs, Chapter "Beyond the Eastern Gate"

36. 4相见争如不见,有情何似无情。——司马光《西江月》

36. It's better not to meet, for what is there to see? And what can love be compared to, when it is less than nothing? — From "Xijiang Yue" by Sima Guang

37. 众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。——辛弃疾《青玉案元夕》

37. After searching through the crowd a thousand times and a hundred times, suddenly I turn my head, and there she is, standing in the dim light of the lanterns. — Xin Qiji, "The Night of the Green Jade Pillow on the Mid-Autumn Festival"

38. 21不茶不饭,不言不语,一味供他憔悴。——蜀妓《鹊桥仙·说盟说誓》

38. Neither eating nor drinking, neither speaking nor talking, he is left to wither away all alone. — From the lyrics of "Magpie Bridge Fairy" by the Shu prostitute, a poem about promises and oaths.

39. 生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。——宋祁《玉楼春》

39. Grows the regret that joy is short-lived, would rather cherish a thousand taels for a smile. For you, I hold the wine and urge the slanting sun, let's leave the evening glow in the flowers. — Song Qi, "Yu Lou Chun"

40. 14众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

40. Having searched through the crowd for him a thousand times over, suddenly, when I turned around, that person was right there, standing at the corner where the lanterns were dimly flickering.

41. 22唯有潜离与暗别,彼此甘心无后期。——白居易《潜别离》

41. 22 Only by silently leaving and secretly parting, both are willing without any future expectations. — Bai Juyi, "Secret Parting"

42. 30在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 ——《长恨歌》白居易

42. I wish to be a pair of cranes flying together in the sky, and to be entwined branches on the ground. The love of the sky and the earth may have an end, but this sorrow will last forever. —— From "The Song of Everlasting Sorrow" by Bai Juyi.

43. 57山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。——佚名《越人歌》

43. There are trees on the mountain, and the trees have branches; my heart is pleased with you, but you do not know it. — An anonymous poem, "The Song of the Yue People"

44. 明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。晏殊《鹊踏枝》

44. The bright moon is unaware of the bitter pain of parting, its slanting light pierces through red doors all through the night. This is from Yan Shu's poem "Magpie Treading on Branches."

45. 明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。范仲淹《苏幕遮》

45. Do not lean alone by the high moonlit tower, as the wine enters your sorrowful intestines, transforming into the tears of longing. This line is from Fan Zhongyan's "Su Mo He".

46. 四月十七,正是去年今日,别君时。韦庄《女冠子四月十七》

46. April 17th, exactly one year ago today, the time of parting from you. Wei Zhuang's "Female Monk's Daughter on April 17th."

47. 52结发为夫妻,恩爱两不疑。——苏武《留别妻》

47. "At the age of 52, we were married, and our love is as unwavering as ever." — Su Wu, "Parting with My Wife"

48. 白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。郑谷《淮上渔者》

48. An old man with white hair on the white waves, his home follows the boat as it sails through the rippling breeze. (Poem by Zheng Gu, "Fishermen on the Huai River")

49. 花满河阳,为君羞褪晨妆茜。吴文英《烛影摇红赋德清县圃古红梅》

49. Blossoms adorn Heyang River, ashamed to褪 your morning makeup of vermilion. Wu Wenying, "In the Shadow of Candles, Red and Virtuous: A Poem on the Ancient Red Plum Blossom in Deqing County Garden"

50. 35看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。——武则天《如意娘》

50. Seeing Zhu as green, my thoughts are scattered; withered and disheveled, it is for your memory. — Wu Zetian, "Ruyi Niang"

51. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始乾。李商隐《无题》

51. The silkworm spins its silk until death, and the candle melts to ashes before its tears dry. - From "Wu Ti" by Li Shangyin.

52. 若问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。贺铸《横塘路》

52. If asked about the extent of leisure, how much is there? A river of tobacco, the city filled with flying chaff, rain at the time of ripe plums. From He Chu's poem "Hengtang Road."

53. 10易求无价宝,难得有心郎。——鱼玄机《赠邻女 / 寄李亿员外》

53. It's easy to find an invaluable treasure, but hard to meet a loving gentleman. — Yu Xuanji, "Present to a Neighboring Girl / Letter to Li Yi, the Officer"

54. 相思相望不相亲,天为谁春。纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》

54. Longing and yearning, but never to be together, who does the sky spring for? - From "Huatang Chun: A Pair of Lovers in One Life" by Nalan Xingde.

55. 思君如明烛,煎心且衔泪。陈叔达《自君之出矣》

55. Miss you like a bright candle, burning my heart while holding back tears. From "Since You Left," by Chen Shuda.

56. 60从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。——晏几道《鹧鸪天》

56. 60 Since we parted, I recall our reunions, how many times our souls have dreamt together with you. — Yan Jidao, "The Nightingale's Sky"