Products
面书号 2026-02-12 06:47 14
在这片古老而神秘的土地上,流传着一个关于勇士与宝藏的传说。那是一个关于信念、勇气与智慧的故事,至今仍让人津津乐道。今日,让我们一同揭开这神秘面纱,探寻那段尘封千年的传奇。
1. You know how to whistle, don’t you, Steve? You just put your lips together and blow.“你知道怎么吹口哨,是吗,斯蒂夫?只要把嘴唇闭上然后吹气就行了。”—— 逃亡(To Have and Have Not, 1944)
2. Badges? We ain’t got no badges! We don’t need no badges! I don’t have to show you any stinking badges!“警徽?我们没有警徽!我们不需要警徽!我用不着给你看什么臭警徽!”—— 碧血金砂(The Treasure of the Sierra Madre, 1948)
3. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get.“妈妈总是说,生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。”—— 阿甘正传(Forrest Gump, 1994)
4. Round up the usual suspects.“围捕嫌犯。”—— 卡萨布兰卡(Casablanca, 1942)影片结尾,瑞克枪杀德国军官后束手待毙。面对闻讯赶来的部下,雷诺警长出人意料地命令他们搜捕嫌犯,放过了瑞克。
5. I want to be alone.“我想一个人呆着。”—— 大饭店(Grand Hotel, 1932)
6. 1995)宇航员吉姆.洛威尔向地面控制中心汇报故障情况。在网上可以找到当年的通讯录音,原话是“Houston, we’ve had a problem.”。这句台词后来变得非常流行,在告诉别人某个严重问题时,经常以这句话作为开场白,以达到一种轻松诙谐的效果。
7. Ratso是个街头骗子,影片中有个镜头是他和另一位男主角乔一起过马路,差点被一辆计程车撞到。这个镜头据说是即兴发挥的,达斯丁.霍夫曼说他本来想说的是:“我们这里在拍电影。”结果说出来的却是现在这句著名的台词。