句子

句子

Products

当前位置:首页 > 句子 >

独行千里,阅尽世间风景,点赞收藏,共赏人生百态。中英文

面书号 2026-01-22 19:29 0


独立千仞,阅尽世间风景,点墨收藏,共赏人生百态。

Independent in a thousand peaks, having witnessed the scenery of the world, with a drop of ink to collect, sharing the myriad aspects of life.

1. 时光荏苒,人生漫漫,我也曾安度过锦瑟年华,向往过温馨浪漫。曾经的年少轻狂,曾经的少年不识愁滋味,曾经的纯真烂漫,或许只有在那个特定年龄段才能拥有。待岁月前行的脚步涤去了那份懵懂中的纯真,岁月的风尘便渐渐纳入我们的心房,便懂得了人情世故,懂得了人情冷暖、世态炎凉,从而也渐渐地走向成熟。

1. As time flies, life is long. I too have spent my youth in tranquility, yearning for warmth and romance. The youthful recklessness, the ignorance of the taste of sorrow in one's youth, and the innocent and extravagant days, perhaps can only be possessed in that particular age. As the pace of time washes away the innocence in confusion, the dust of the years gradually takes root in our hearts, and we come to understand the intricacies of human relationships, the coldness and warmth of human feelings, and the vicissitudes of life, thus gradually growing up.

2. 在这里,似乎到了世外桃源,不管是雨天还是晴日,或海边陪伴小孙女,或小区遛弯,抑或待在静谧的家中,一篇篇 美文 悄然落笔手机屏中。

2. Here, it seems like a utopia outside the world, whether it's raining or sunny, either accompanying the little granddaughter by the seaside, taking a stroll in the neighborhood, or staying in the tranquil home, beautiful articles are quietly typed onto the phone screen.

3. 喜欢上了威海的南海新区,这里没有嘈杂,一切都是那么安静,人生若此,夫复何求?安然素心,岁月静好。唯此,足矣!

3. I have fallen in love with the Nanhai New Area in Weihai. There is no noise here, everything is so peaceful. If life could be like this, what more could one ask for? Living with a serene and simple heart, the years pass quietly. This is enough!

4. 我一直就是一个习惯于安静的人,从不喜欢参与世俗的纷争,在漫漫红尘一隅,独守着自己的执念,在退休后的生活罅缝中,借一抹文字的暖香氤氲寂寥的心房,将一脉心音瘦成文字,携着流年的芬芳,晕染着简洁的素笺,安抚着简约的素心,在红尘中静守一阕心灵的契约,让一瓣心香牵扯着文字,略动着心房,让瑰丽的心语花絮折射出时代的弦音,光照流年,安然岁月。

4. I have always been a person accustomed to quietness, never liking to get involved in the worldly disputes. In a corner of the vast, bustling world, I have guarded my own beliefs. In the cracks of life after retirement, I borrow the warm fragrance of words to fill the lonely heart, compress a strand of heart sounds into words, carry the fragrance of the years, stain the simple white paper, soothe the simple heart, and silently keep a spiritual contract in the world of dust and chaos. Let a petal of heart fragrance entangle with words, slightly move the heart, and let the splendid words reflect the sound of the times, illuminate the years, and peacefully pass the years.

5. ❼一个人走路,反而把整个世界都走成了风景。

5. Walking alone, one has transformed the entire world into a landscape.

6. ❹不必迎合别人的方向,我的路自有星辰指引。

6. ❹ Do not follow others' directions, my path is guided by stars.

7. ❶独行不是孤独,而是与自己的浪漫约会。

7. ❶ Solitude is not loneliness, but a romantic date with oneself.

8. ❾最好的旅程,往往发生在与自已独处的路上。

8. The best journeys often happen on the road to being alone with oneself.

9. ❻人群太吵,我选择听从自己的心跳声。

9. ③ The crowd was too noisy, so I chose to listen to the sound of my own heartbeat.

10. 遥想当年,曾经的热情奔放,曾经用激情描摹过心中绚丽的蓝图,还有那份羞涩于心而难于表达的浪漫。或许,是因为我们那个特殊的年代的桎梏,使向往已久的 情感 终于冲破世俗的藩篱,获得自由的释放空间。当正值青春年华的当年,第一次感知到世界上还有一种叫做“爱情”的东西存在时,既感到新奇,又有着几许羞涩,甚至不敢轻易提及那两个敏感的文字,而心中却又隐藏着深深的期待,用心编织着那份海边沙滩的浪漫,林荫道上的漫步,花前月下的缠绵,琴瑟交融的和谐,甚至幻想着未来的一切。也许,是那时的书籍太匮乏,那时的传媒太闭塞,也许,是口中有歌不敢唱,心中有情不敢抒,即便是看一些当 时尚 未流行的爱情小说,也总是藏着掖着,生怕被别人瞧见端倪而羞涩尴尬。

10. Looking back then, there was once a passionate and exuberant spirit, once we used passion to sketch the resplendent blueprint in our hearts, and there was also that shy and difficult-to-express romanticism. Perhaps, it was the constraints of our special era that finally allowed the long-cherished emotions to break through the barriers of convention and gain a space for free expression. When we were in the prime of youth, the first time we感知ed that there was something called "love" in the world, we felt both novelty and a bit of shyness, even dared not to mention those two sensitive words lightly, yet in our hearts there was a deep-seated expectation, carefully weaving that romantic beachfront, strolling along the shaded avenue, the tender moments under the moonlight and flowers, the harmonious blend of the zither and the lute, and even daydreaming about everything in the future. Maybe, it was because the books were too scarce, the media too closed off at that time, or maybe, it was because we dared not to sing the songs in our hearts, or express our feelings, even when reading some love novels that were not yet popular at the time, we always concealed them, afraid of being seen and feeling embarrassed.

11. 我承认,我是懒人,家务活基本不做,老伴儿一直任劳任怨。习惯了老伴儿的一声“老头”,吃饭喊三遍的呼声。虽然有这“坏”习惯,但我会把逗逗小孙女,买买菜当做自己的乐趣。

11. I admit that I am a lazy person and basically do not do household chores. My partner has always endured the workload without complaint. I have become accustomed to my partner calling me "old man" and calling for dinner three times. Although I have this "bad" habit, I take entertaining my little granddaughter and doing some shopping as my own pleasure.

12. ❺独行者的背包里,装满了整个宇宙的自由。

12. The backpack of the solitary wanderer is filled with the freedom of the entire universe.

13. 有人说,简单就是生活。崇尚简约,值守宁静,秉存淡雅, 淡泊名利,宁静致远,携此行走于浩浩红尘,方能做到从容淡定。因为,我始终相信,素心向暖,浅笑自会安然。很喜欢恬美的意境,很喜欢暖心的话语。虽说人生苦短不过百年,但在且行且珍惜中,领略人生路上这般缱绻的景致,感知那份来自心灵的温馨,又何尝不是一段眷美的人生呢?

13. Some say that simplicity is life. Admire simplicity, cherish tranquility, maintain elegance, detach from fame and fortune, be serene yet far-reaching, and only by carrying this through the bustling world can one achieve composure and calmness. For, I always believe that with a simple and warm heart, a gentle smile will bring peace. I very much cherish the tranquil atmosphere, and I very much like comforting words. Although life is short and lasts only a century, in the process of going forward and cherishing every moment, to appreciate this tender landscape on the journey of life, to sense that warmth from the heart, is it not also a beautiful life?

14. 犹记得以前有一首歌:“ 总听人们话说青春/说酸甜苦辣滋味难分/可我的青春纯如一滴水/在太阳下发出五彩缤纷/我的青春就象一阵风/朦朦胧胧就象在梦中/我们一天天长大成人/也许长大后就失去了纯真/也许追求的只是一场梦/也许美梦就变成了真……”也许,这首歌道出的就是青春的无奈、迷茫,以及对未来的向往、希冀。锦瑟年华,斑斓璀璨,宛若一张白纸,好写最新最美的文字,好画最纯最靓的画图,那份充满着青春热烈的气息,必将成为心底一抹深深的印痕,珍藏经年,难以忘怀。

14. I still remember a song from the past: "Always hearing people talk about youth / About the taste of sweet, sour, bitter, and spicy, hard to distinguish / But my youth is pure like a drop of water / Shining in a rainbow of colors under the sun / My youth is like a breeze / Hazy and dreamlike / As if in a dream / We grow up day by day / Perhaps we lose innocence when we grow up / Perhaps what we pursue is just a dream / Perhaps a beautiful dream has become a reality..." Perhaps, this song expresses the helplessness, confusion, and longing for the future of youth. The prime of life, colorful and brilliant, is like a blank page, ready to write the most beautiful words and paint the purest, most dazzling pictures. That youthful passion will surely leave a deep mark in the heart, cherished for years and hard to forget.

15. ❽独行是在无人问津的路上,遇见万众瞩目的自己。

15. Solitude is the journey on an untraveled road, where you meet the oneself that everyone admires.

16. 仲夏苦夜短,开轩纳微凉。不知不觉中,来到了中伏。在这烈日杲杲的日子里,来到了风景如画、凉风习习的威海,陪着小孙女和老伴享受一份静谧安宁,多了几许温馨缠绕,更多了几分残云收夏暑,新雨带秋岚的意味。每天展现在眼前的是稚嫩调皮的笑脸和“爷爷爷爷”的呼喊声,外加老伴儿无微不至的关怀照料,心底里翻涌出丝丝幸福的味道,和那丝丝甜蜜的滋味,氤氲在夏日的空气中,倍觉朗润,舒爽宜人。

16. The long, hot nights of midsummer are brief, and opening the window to let in a bit of coolness. Unconsciously, we have arrived at the middle of the dog days. On these scorching days, we have come to Weihai, a picturesque landscape with a cool breeze, where we enjoy a tranquil and peaceful time with our little granddaughter and our partner. There is a touch more warmth and affection, and a sense of the fading summer heat and the arrival of autumnal mist. Every day, what we see are the innocent, playful smiles and the calls of "Grandpa, Grandpa," along with the meticulous care and attention from our partner. Deep in our hearts, we feel a surge of happiness and a hint of sweetness, which permeates the summer air, making us feel refreshed and pleasant.

17. 曾记得,在部队为看一部爱情的**而偷偷的走进**院,为片中男女主人公激情的拥抱而感动;曾记得听罢一曲凄美哀怨的邓丽君歌曲而泪流满面,唏嘘不已,只为那心灵的契合, 情感 的共振。至今仍记忆犹新的便是当时在部队为别人录制邓丽君歌曲而受到的委屈,虽然我也喜欢听。而今虽然已过花甲,仔细回味那凄美的旋律,那幽婉缠绵的意境渲染,还能直抵人内心最柔弱处……还记得电视上第一次播出日本电视《望乡》,整个师部大院就一台电视机摆在机关操场后面,被男女战士挤的水泄不通,很多镜头都不敢睁眼。

17. I still remember, in the army, sneaking into the courtyard to watch a love story, moved by the passionate embrace of the main characters in the film; I still remember, after listening to a melancholic and sorrowful song by Deng Lijun, tears streaming down my face, sighing endlessly, all for the spiritual resonance and emotional harmony. What still lingers vividly in my memory is the injustice I felt when I was recording Deng Lijun's songs for others in the army, even though I enjoyed listening to them myself. Now, though I've passed the age of sixty, when I carefully savor the melancholic melody and the romantic, entwined atmosphere, it still reaches the most vulnerable part of my heart... I still remember the first time the Japanese TV drama "Hope of the Homeland" was broadcast on TV, the entire department courtyard had only one TV set placed at the back of the agency's playground, crowded with soldiers, both male and female, to the point of being overcrowded. Many scenes were too intense to watch with my eyes wide open.

18. “独行,当一个人的风景时,要耐得住寂寞,心里才有青山秀水的婉约素静。穿过这世间,任尔繁华变迁,任尔萧瑟凋零,都不过是人生必走的一段路径,在细细的打磨下,不卑不亢,取素心一隅,于一简幽居中,一笔,写满人生百态,品尽世间的酸甜苦涩与悲欢离合;一书,阅尽天下众生苦海,于静中生悟,取一丝禅悟,去感受陶渊明笔下‘采菊东篱下,悠然见南山’的那种放下,回归本真的悠然,相伴于流年;一茶,将光阴折叠成素韵,融入其中,形成百味,品下,冷暖自知,独悟个人心;一切的浮华,聚散随云烟。”曾看过这样一段文字,为此,感触颇深,与我的臆想竟是那样的吻合,仿佛就是为我而书,为我而歌,畅叙的就是我的心声,演绎的就是我心底流淌的颤音。源于喜欢,便珍藏于自己的笔记里。

18. "When one walks alone, amidst one's own scenery, one must endure solitude to find the tranquil beauty of mountains and rivers in one's heart. Traverse this world, let the fluctuations of prosperity and decline, the desolation and withering, be but a necessary path in life. Through meticulous polishing, remain neither humble nor haughty, carve out a quiet corner of simplicity in a secluded abode, with a brush, paint the myriad facets of life, taste the bitterness and sweetness, joy and sorrow of the world; with a book, comprehend the suffering of all sentient beings, gaining insight in tranquility, extracting a strand of Zen wisdom, to feel the kind of release described by Tao Yuanming's 'Picking chrysanthemums under the eastern fence, leisurely seeing the Southern Mountain,' a serene return to the true self, accompanying the passage of time; with a cup of tea, fold time into simplicity, blending it in, creating a hundred flavors, savoring it, knowing warmth and cold within, alone understanding one's own heart; all the trivialities, gather and disperse like clouds and smoke." I have read such words before, and I am deeply moved by them, as they seem to resonate so perfectly with my own imagination, as if they were written for me, sung for me, freely expressing my own voice, and interpreting the tremors that flow from the depths of my heart. Originating from my affection for them, I have treasured them in my own notes.

19. “千里故人心郑重,一端香绮紫氛氲。开缄日映晚霞色,满幅风生秋水纹。”虽说崇尚恬淡优雅的氛围,生活中亦是喜静安定,但并不意味着心血冷漠,遁身红尘,跳出三界之外。其实,每一个行走在阡陌红尘中的人,心底都会留存着一份浪漫的情愫,只是程度深浅不同罢了。有的人张扬招摇,有的人内敛不露;有的人激情热辣、热情四溢,有的人张弛有度、收敛自如……凡此种种,皆由性格心情而定,并没有统一的模式可言。

19. "The heartfelt feelings of a thousand miles are solemn, a fragrance of purple silk permeates. Unfolding it, the color of the setting sun is reflected, the entire scroll brims with the patterns of autumnal water." Although there is a preference for a tranquil and elegant atmosphere, and a love for tranquility and stability in life, it does not mean that one has become indifferent or retreated from the world's turmoil, escaping beyond the three realms. In fact, every person walking on the winding paths of the world's hustle and bustle will keep a romantic sentiment in their hearts, though to varying degrees. Some are flamboyant and ostentatious, while others are reserved and discreet; some are passionate and fiery, others are measured and controlled... All these various traits are determined by one's personality and mood, and there is no single model to speak of.

20. ❷一个人的脚步,也能踏出震撼世界的回响。

20. ❷ The footsteps of a single person can also produce echoes that震撼 the world.

21. 佛语: 一花一天堂,一草一世界;一树一菩提,一土一如来;一方一净土,一笑一尘缘;一念一清静,心是莲花开。也许,一个人要解开心结,将复杂的心事从繁到简,这需要一个过程,更需要一份定力。其实,人生路上有些风景虽然很炫美,也具有着一定的诱惑力,可那并不是真正属于自己的。漫漫征程,即便是一个人龋龋独行,既不要太过流连,也不必顾影自怜,因为有些缘分注定只是路过的风景,不值得留恋;有些也因为缘分,即便是远隔天涯海角,却也能在平淡中静守一份心灵的契约,因为懂得,所以珍惜,因为理解,所以宽容。我们要感恩岁月的赋予,感谢上苍的恩赐,让一程山水中的相遇,让一段人生路上的邂逅,成为一份氤氲于心的温暖,伴随着人生的步履,走进黄昏的夕阳中。为此,便不会衍生出“当时轻别意中人,山长水远知何处。高楼目尽欲黄昏,梧桐叶上萧萧雨 ”的凄美别离和切切萦怀。素心如简,执手恬淡,也许,便能领略 "丹青不知老将至,富贵于我如浮云"的深刻内涵,从而能够淡看烟尘,温婉素心,享受一份优雅与从容。

21. Buddha's words: A flower is a paradise, a blade of grass is a world; a tree is enlightenment, a bit of earth is the Buddha; a square is a pure land, a smile is a karmic connection; a thought is tranquility, the heart is like a lotus flower blooming. Perhaps, to untie the knots in one's heart, to simplify complex affairs from complicated to simple, this requires a process, and even more, a sense of determination. In fact, on the journey of life, some landscapes may be very beautiful and have a certain allure, but they are not truly one's own. On the long journey, even if one walks alone, one should neither linger too much nor feel sorry for oneself, because some connections are destined to be only passing landscapes, not worth cherishing; some, because of fate, even though they are far apart, can still keep a spiritual contract in the plainness, because of understanding, so they cherish, because of understanding, so they are tolerant. We should be grateful for the years bestowed upon us, thank the heavens for their blessings, let the encounters along a journey of scenery become a warm and humid warmth in the heart, accompanying the footsteps of life into the sunset of dusk. For this reason, one will not give rise to the melancholic and beautiful parting and the poignant yearning of "lightly parting from the beloved, not knowing where the mountains and rivers stretch, the high building's gaze reaches the end of dusk, the rain falls on the wutong leaves, rustling and sorrowful." With a simple and pure heart, holding hands with tranquility, one may be able to understand the profound meaning of "painting does not know that old age is approaching, wealth and honor are to me like floating clouds," and thus be able to calmly view the dust and smoke, maintain a gentle and simple heart, and enjoy a measure of elegance and composure.

22. ❿不必害怕影子倾斜,那是光正在为你加冕。

22. Do not fear the shadow tilting; it is the light that is crowning you.

23. 威海的南海新区,是威海市打造的一个新的宜居之处,炎炎夏日飘着清凉的海风。在这里生活的多是外地人,南至广东,北至黑龙江在这里购房者比比皆是。我们衡水人购房者也很多,那年朋友约我前来,动员我买房,只因经济条件限制,我没能如愿。租房也是一个不错的选择,在孩子们的动员下来此度夏,享受海滨城市的惬意。

23. The Nanhai New Area in Weihai is a new livable community that Weihai City has developed, with a cool sea breeze blowing through the hot summer days. Most of the residents here are from other places, ranging from Guangdong in the south to Heilongjiang in the north, and there are many buyers here. Many of us from Hengshui also want to buy properties, and that year, a friend invited me to come and persuade me to buy one. However, due to financial constraints, I was unable to fulfill my wish. Renting is also a good option; with the encouragement of my children, I came here to enjoy the summer in this seaside city.

24. 走进人生的深秋,涤去岁月的尘垢,悄然发现,在生命流动的长河中,跋涉在流年的漫漫旅途上,总会有一季的芬芳值得我们咀嚼回味,总有适时的风景值得我们流连驻足,总有曼妙的天籁值得我们聆听陶醉,总有温馨的瞬间值得我们萦怀留念 。于是,我们便会铺一张前朝宣纸,以岁月为墨,以淡定为笔,穿过唐诗宋词的韵律,将光阴折叠成一份恬静,带着隐隐的禅意,铺陈于字行里间,书写流年的阙歌,绘就人生的写真。

24. As we step into the late autumn of life, we cleanse away the dust of the years, and quietly discover that in the long river of life, as we traverse the endless journey of the years, there will always be a season of fragrance worth savoring and reminiscing about. There will always be appropriate scenery worth lingering and stopping by, always enchanting melodies worth listening to and getting lost in, and always tender moments worth cherishing and remembering. So, we will spread out a scroll of xuan paper from ancient times, using the years as ink and calmness as the pen, crossing the rhythms of Tang and Song poems, folding time into a tranquility,带着 faintly meditative hints, and spreading it out between the lines, writing the songs of the fleeting years, and depicting the portrait of life.

25. ❸我独自走在风里,反而更清楚地听见内心的声音。

25. ⑸ Walking alone in the wind, I can hear the voice within me more clearly.