Products
面书号 2025-08-12 14:47 3
在浩瀚的海洋深处,无畏的海狼跃动!
1. Make a point of <BR>意为"Treat something as important or essential",例如:She made a point of thanking everyone in the department for their efforts <BR>
2. Half expect <BR>Half expect 基本上是表示一种否定,和说话人所设想的情况的否定,例如:And I half expected it to be made of wood 我还以为它是木头的呢。 <BR>
3. 4 / 10 ? Permalink
4. 萧峰船长:杰克·斯派洛,你给了我极大的侮辱。
5. 巴博萨:就是在赌博,是吧.能否回来,可不是就对的.早晚要死,倒是肯定的.
6. --------------------------------------------------------------------------------
7. Jack Sparrow: [thinking] My ship, makes me captain!
8. Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.
9. Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.
10. Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks. Never heard that before.
11. [Beckett, who doesn't answer, looks confused]
12. Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I'd just throw in my name for consideration. Sorry.
13. Jack Sparrow: To my great regret. But, it's never too late to learn!
14. Barbossa: No, what are you doing?
15. 0 / 10 ? Permalink
16. [Giselle and Scarlett are fighting]
17. Lord Cutler Beckett: They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.
18. 巴博萨:你还想逃跑吗?杰克?你能跑出这个世界吗?即使是唯一的幸免者,时间长了,其他人都死光了,你就是孤家寡人了.
19. You did stop me,but you have no weapons now。
20. Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.
21. F o rt o ol o n gI 'v eb e e np a r c h e d a n du n a b l et oq u e n c hi t . T o ol o n gI 'v eb e e ns t a r v i n g t od e a t ha n dh a v e n ' td i e d . If e e ln o t h i n g . N o tt h ew i n do nm yf a c e n o rt h es p r a yo ft h es e an o rt h ew a r m t h o faw o m a n ' sf l e s h .
22. “上次你放我下去的时候,还给了我一发子弹。!”?
23. 杰克:这话太让人心寒了.
24. 杰克·斯派洛:你是不是要告诉我什么事?你来是因为需要我的帮助,去拯救一位非常悲伤的少女?呃……或者是正在遭遇危险的少女?随便了。
25. 见到他老爸的时候问妈妈怎么样?结果他老爸把妈妈的骷髅头拿出来了,jack说了一句:“气色还不错~~~~”?
26. 杰克·斯派洛:不会。
27. 布兰德船长认定是杰克将自己的弟弟埃里克变成了海盗,并直接导致了后者的死亡。
28. Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed. Count on that!
29. Jack Sparrow: You have no idea.
30. 卡特勒·贝克特大人:你们一旦参加战斗,就都得死。
31. 伊丽莎白·斯万:这太疯狂了!
32. Jack Sparrow: [rather hurt] I'm Captain Jack Sparrow.
33. At least you've heard of me。
34. “要知道,有时候天才和疯子是没有区别的!”?
35. Jack Sparrow: Should he be doing that?
36. Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.
37. You must not have been to Singapore。
38. 自己跟自己说“我要过海盗的生活......yoho,干杯,弟兄们”
39. Jack Sparrow: [to Beckett] Who am I?
40. 鲨鱼头说:“那小子一定被大海给吞了吧。”这时,jack以冷静孤傲的酷语气说道:“我就是大海!”?
41. 戴维·琼斯:你准备好做下一个了吗?
42. 威尔·特纳:你会嫁给我吗?
43. ? Movie: Pirates of the Caribbean: At World's End ? Rating:
44. 杰克·斯派洛:你参加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。
45. 巴博萨:这个世界曾经很大.
46. 9 / 10 ? Permalink
47. 杰克·斯派洛:我们不得不反抗……然后逃跑!
48. [looks at Elizabeth]
49. Jack Sparrow: Ladies! Will you please shut it? Listen to me. Yes, I lied to you. No, I don't love you. Of course it makes you look fat. I've never been to Brussels. It is pronounced "egregious". By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies. And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy? [Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack]
50. Jack Sparrow: We'll have to fight... to run away!
51. 5 / 10 ? Permalink
52. 杰克·斯派洛:你干什么呢?
53. 杰克·斯派洛:我的船,当然我是船长!
54. 皮泰尔:别吵了,你们两个,这是命令!明白?
55. 伊丽莎白·斯万:我认为现在不是说这个的时候!
56. 8 / 10 ? Permalink千年笑儿总结的很全哦一、jack经典语录?
57. 皮泰尔:对不起,我只是想既然拿不准谁来当这个船长,那么是不是可以把我的名字考虑进去,对不起。
58. “船长! 是杰克斯派洛船长!”
59. [about Monkey Jack running around below decks]
60. 卡特勒·贝凯特大人:他们知道自己即将被消灭,所以他们要放手一搏。
61. Ta <BR>语气词,主要用在英国英语中,表示"thanks"。 <BR>
62. 被捅一刀时,手里拿着个金币。看了看自己的身体,又看了看金币,最后看着那个船长说:“真是有趣~我偷了一枚金币~~”?
63. “准将,把我的东西还给我,还有帽子!”?
64. 巴伯萨:你干什么呢?
65. 杰克·斯派洛:这里一滴朗姆酒都没有了!T h ed r i n kw o u l dn o ts a t i s f y , f o o dt u r n e dt oa s h i n my m o u t h .
66. 1 / 10 ? Permalink
67. “一艘船需要的不仅仅是龙骨,桅杆,风帆,一艘真正的船,黑珍珠号,需要的是……自由”
68. “you?know?these?clothes?do?not?flatter?you?at?all.?it?should?be?a?dress?or?nothing,?i?happen?to?have?no?dress?in?my?cabin。”要知道这些衣服可一点都配不上你.。你要么穿裙子,要么赤条条,刚好船上没有裙子。?
69. In the market <BR>这里 Jack Sparrow 的意思是说他一直想有一条,而且以前他也有一条船。In the market 意为"Wanting to possess, eager to have, seeking",表示想拥有的东西时,用for 接名词表示,例如:The crowd was in the market for more entertainment <BR>
70. Elizabeth Swann: [fighting a battle] I don't think now's the best time!
71. 《加勒比海盗》讲述了杰克·斯帕罗是个加勒比沿海小镇子上不务正业的小痞子,别看他眼下是混得这么惨,但是当初,他也曾经是一位驾着自己的爱船,率领着众多喽罗纵横海上劫富济贫的侠盗。
72. Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.
73. Jack Sparrow: What are you doing? Hmm. Captain gives orders on the ship.
74. 巴博萨:我们唯一的希望了.
75. “完了,?我欠这里所有人的钱!”?
76. “that's?very?interesting!?越来越有趣了!”?
77. Jack Sparrow: That doesn't sound like me.