名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

春节谚语盘点,年味满满SEO爆文!

面书号 2025-02-11 20:07 24


1. 二十三,灶王爷上了天。

1. The Kitchen God ascended to heaven on the 23rd day.

2. 三十晚上扭一扭,大年初一拱拱手。

2. Twist and turn on New Year's Eve, and bow hands together on the first day of the lunar new year.

3. 十三、十四窜汤丸。

3. Thirteen, fourteen, and mixed bolus medicine.

4. 年到二十五,一入年架心更苦。

4. At the age of 25, once stepping into the next year, the heart becomes even more bitter.

5. 二十八把面发。

5. Twenty-eight face bowls.

6. 二十六炖大肉。

6. Stewed pork with twenty-six cuts.

7. 正月十五元霄圆。

7. The Lantern Festival, on the 15th day of the first lunar month, is a time when the moon is round.

8. 初一的饺子。

8. New Year's dumplings.

9. 二十五擂大鼓。

9. Beat the big drum for twenty-five rounds.

10. 妮要坠子戴,小要核桃玩。

10. Ni should wear earrings, Xiao should play with walnuts.

11. 二十五窟窿堵。

11. Twenty-five holes in the堵.

12. 二十三,糖瓜粘。

12. The 23rd, sugarcane candy sticks.

13. 二十八白面发。

13. Twenty-Eight White-Faced Demon.

14. 初二的面。

14. The second-grade face.

15. 年到二十二,无心又无事。

15. From the age of 15 to 22, he had no worries and no troubles.

16. 二十五糊窗户,二十六炖大肉。?>

16. The 25th is for pasting windows, and the 26th is for stewing big meat. ?

17. 初七、初八炸年糕。

17. On the seventh and eighth days, make and fry rice cakes.

18. 二十六去买肉。

18. Go to the market to buy meat.

19. 二十五糊窗户。

19. Paste 25 windows.

20. 一阵胡吵闹,令人不耐烦。

20. A bout of noisy chaos, most irksome.

21. 二十四,写大字。

21. 24, write big characters.

22. 大年初一扭一扭。

22. Tilt and twist on the first day of the Chinese New Year.

23. 年到二十三,锣鼓一响心就惊。

23. At the age of 23, the sound of drums and gongs startles my heart.

24. 初五、初六捏面团。

24. On the fifth and sixth days, knead the dough.

25. 二五八,好回家。

25. 258, good to go home.

26. 二十四扫房日,二十五窟窿堵。

26. On the 24th, clean out the house; on the 25th, seal up the holes.

27. 纵有几千吊,也是买不全。

27. Even with several thousand strings of cash, it wouldn't be enough to buy everything.

28. 年到二十九,无钱还债无路走。

28. At the age of 28, there was no money to pay off debts and no way to go.

29. 二十六炖大肉,二十七宰公鸡。

29. On the twenty-sixth, stew the big meat; on the twenty-seventh, slaughter the rooster.

30. 二十八,把面发。

30. 28, prepare the dough for leavening.

31. 二十九,蒸馒头。

31. Twenty-nine, steaming mantou (steamed buns).

32. 年到初五六,无酒又无肉。

32. By the age of 32, there's neither wine nor meat.

33. 年到初三四,各人打主意。

33. By the third month of the year, everyone is thinking their own plans.

34. 年到初八九,打起包袱抓紧走。

34. By the age of 34, pack up your belongings and make a hurried departure.

35. 春节是我们的传统节日,这是我为大家带来的关于春节的谚语及古诗,欢迎阅读。

35. The Spring Festival is our traditional holiday, and this is a collection of proverbs and ancient poems about the Spring Festival that I bring to you all. Welcome to read.

36. 二十三,祭灶官;二十四,扫房子;二十五,磨豆腐;二十六,去割肉;二十七,杀只鸡;二十八,蒸枣花;二十九,去打酒;年三十儿,捏造鼻儿(饺子);大初一儿,撅着屁股乱作揖儿。

36. The 23rd, the灶君祭;the 24th, sweeping the house; the 25th, grinding tofu; the 26th, going to buy meat; the 27th, killing a chicken; the 28th, steaming jujube blossoms; the 29th, going to buy wine; on the 30th, making dumplings (nose-shaped dumplings); on the first day of the new year, bowing awkwardly with one's buttocks sticking out.

37. 初一饺子初二面,初三合子往家转,初四烙饼炒鸡蛋,初

37. On the first day of the New Year, eat dumplings; on the second day, have noodles; on the third day, make potstickers and return home; on the fourth day, fry pancakes and scrambled eggs, on...

38. 有钱人过年,无钱人过关,细仔望过年,老人怕过年。

38. Rich people celebrate the New Year, poor people pass through the New Year, the young look forward to the New Year, and the elderly fear the New Year.

39. 小孩儿小孩儿你别馋,过了腊八就是年;腊八粥,喝几天,哩哩啦啦二十三;二十三,糖瓜粘;二十四扫房子;二十五,冻豆腐;二十六,去买肉;二十七,宰公鸡;二十八,把面发;二十九,蒸馒头;三十晚上熬一宿;初

39. Little child, little child, don't be greedy, past the Laba Festival it's New Year's Day; Drink the Laba porridge for a few days, it's a bustling and lively scene until the 23rd; On the 23rd, candy melons stick; On the 24th, sweep the house; On the 25th, freeze tofu; On the 26th, go buy meat; On the 27th, kill the rooster; On the 28th, let the dough rise; On the 29th, steam buns; On the evening of the 30th, stay up all night; On the first day of the new year...

40. 二十三,保证还;二十四,我发誓;二十五,找老姑;二十六,找老舅;二十七,不要急;二十八,再想法;二十九,明天有;三十不见面,初一碰见拱拱手。

40. Twenty-three, ensure to return; twenty-four, I swear; twenty-five, find the old aunt; twenty-six, find the old uncle; twenty-seven, do not be anxious; twenty-eight, think of another way; twenty-nine, there will be one tomorrow; thirty, no meeting, on the first day of the month, meet and nod hands.

41. 二十六,蒸馒头;二十七,洗一洗;二十八,贴年画,二十九,门上瞅;年三十,吃饺子。

41. The 26th: Steaming mantou (steamed buns); The 27th: Take a bath; The 28th: Paste New Year paintings; The 29th: Look at the door; The 30th: Eat dumplings.

42. 这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。

42. This poem describes the lively, joyful, and ever-changing scenes of the New Year's Day, expressing the author's thoughts and feelings about political innovation.

43. 首句“爆竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。起句紧扣题目,渲染春节热闹欢乐的气氛。

43. The first line, "With the sound of firecrackers, the old year departs," signifies sending off the old year amidst the continuous crackling of fireworks and welcoming the new year. This opening line is closely tied to the theme, setting the festive and joyous atmosphere of the Spring Festival.

44. 次句“春风送暖入屠苏”,描写人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。

44. The second sentence, "The spring breeze brings warmth to the Tusu wine," describes people welcoming the gentle spring breeze and indulging in the festive Tusu wine with open hearts.

45. 第三句“千门万户曈曈日”,写旭日的光辉普照千家万户。用“曈曈”表现日出时光辉灿烂的景象,象征无限光明美好的前景。

45. The third sentence, "The bright sun shines over ten thousand doors and windows," describes the radiant light of the rising sun illuminating thousands of households. The word "曈曈" is used to portray the resplendent scene at sunrise, symbolizing an infinite and beautiful future filled with brightness.

46. 结句“总把新桃换旧符”,既是写当时的民间习俗,又寓含除旧布新的意思。“桃符”是一种绘有神像、挂在门上避邪的桃木板。每年元旦取下旧桃符,换上新桃符。“新桃换旧符”与首句爆竹送旧岁紧密呼应,形象地表现了万象更新的景象。

46. The concluding sentence "Always change the old peach wood tokens for the new ones" not only describes the folk custom of the time but also implies the meaning of getting rid of the old and welcoming the new. "Peach wood tokens" are peach boards painted with divine images and hung on doors to ward off evil spirits. Every New Year's Day, the old peach wood tokens are taken down and new ones are hung up. "Changing the old tokens for the new ones" closely echoes the first sentence "setting off fireworks to bid farewell to the old year," vividly depicting the scene of everything being renewed.

47. 在这晓寒侵人之时,柳枝的苗条身姿,已透露出了新春气息。

47. At this time when the morning cold invades, the slender figure of the willow branches has already betrayed the breath of the new spring.

48. 虽有佳人歌女劝酒佐兴,可我却为早春的物候所惊。

48. Though there are beautiful women and singing girls urging drinks to enhance the mood, I am startled by the early spring phenology.

49. 喝醉处所少知己,只有春神还似以往一样做我的相知。

49. There are few intimate friends in places where one gets drunk, but the Spring God still behaves as my intimate friend as before.

50. 元日人人出外拜年,拜年者,并不求其与主人见面贺礼,只是姿态性地投张名帖,表示礼数已到罢了。

50. On New Year's Day, everyone goes out to pay New Year's greetings. Those who pay the greetings do not necessarily seek to meet the host and offer gifts; they merely symbolically present a visiting card, indicating that they have observed the proper etiquette.

51. 诗歌描写诗人年已四十而未出仕的无奈和伤感,但他并未耽于此忧,而是在舒适逸乐的隐居田园生活中找到自己的志趣,在与老农牧童恬淡的耕作中享受到五谷丰登的乐趣。全诗冲淡灵动,素朴自然。

51. The poem describes the poet's helplessness and sadness at being forty years old and still not having taken up an official position, but he did not indulge in this sorrow. Instead, he found his passion in the comfortable and leisurely life of seclusion in the countryside, enjoying the joy of abundant harvests while engaging in tranquil farming with elderly shepherds and children. The entire poem is characterized by its tranquility, vitality, simplicity, and naturalness.