Products
面书号 2025-02-08 10:40 36
1. 八成熟,十成收;十成熟,二成丢。
1. If something is 80% done, you'll reap 100% of the benefits; if it's 100% done, you might lose 20% of it.
2. 十拿九稳。
2. Certain to succeed.
3. 八九不离十。
3. It's about 80-90% accurate.
4. 一年被蛇咬,十年怕井绳。
4. Once bitten by a snake, one fears a rope for ten years.
5. 有钱三十为宰相,无钱八十做长工。
5. If you have money, you can become a prime minister at the age of thirty; if you don't have money, you have to work as a laborer until you're eighty.
6. 长五月,短十月,不长不短二八月。
6. May is long, October is short, and August is neither too long nor too short.
7. 十年栽树,百年歇凉。
7. Ten years to plant a tree, a hundred years to enjoy its shade.
8. 一日练,一日功,一日不练十日空。
8. One day of practice, one day of progress; one day without practice, and ten days of emptiness.
9. 一天省下一两粮,十年要用仓来装。
9. Save one or two grains of rice a day, and in ten years you'll need a granary to store them.
10. 一天省一把,十年买匹马。
10. Save a little every day, and in ten years you'll have enough to buy a horse.
11. 一顿吃伤,十顿吃汤。
11. One meal of injury, ten meals of soup.
12. 三年清知府,十万雪花银。
12. A three-year magistrate, ten thousand pieces of snowflake silver.
13. 十万八千里。
13. Ten thousand eight hundred miles.
14. 三百六十行,行行出状元。
14. In all the three hundred and sixty trades, each has its top students.
15. 一天一根线,十年积成缎。
15. One thread a day, in ten years it accumulates into silk.
16. 不管三七二十一。?>
16. Regardless of what, just do it. ?>
17. 十个钱要花,一个钱要省。
17. Ten cents should be spent, one cent should be saved.
18. 十帮一易,一帮十难。
18. It's easy to be ten helping one, but difficult to be one helping ten.
19. 十有八九。
19. More than likely.
20. 饭后百步走,活到九十九。
20. Walk a hundred steps after a meal, and you can live to be ninety-nine.
21. 一针不补,十针难缝。
21. If a single needle can't patch up, ten needles will find it hard to sew.
22. 哀莫大于心死——心死:指心像死灰的灰烬。指最可悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。
22. The greatest sorrow is the death of the heart - "The death of the heart" refers to the heart being as lifeless as the ashes of a dead ember. It signifies that the most pitiful thing is the hardness of the mind and insensitivity.
23. 白刀子进,红刀子出——指要杀人见血、动手拼命。红刀子:带血的刀子。
23. White knife in, red knife out - refers to killing someone to the point of blood and fighting to the death. Red knife: a knife with blood on it.
24. 白沙在涅,与之俱黑——涅:黑土。白色的细沙混在黑土中,也会跟它一起变黑。比喻好的人或物处在污秽环境里,也会随着污秽环境而变坏。
24. White sand mixed with black mud will turn black together - "Nè" refers to black soil. Even white fine sand mixed with black soil will turn black as well. This metaphorically means that a good person or thing, when placed in a dirty and corrupt environment, will also become bad along with the environment.
25. 百尺竿头,更进一步——佛家语,比喻道行、造诣虽深,仍需修炼提高。比喻虽已达到很高的境地,但不能满足,还要进一步努力。
25. "To climb even higher from a hundred-foot pole" - A Buddhist idiom, used to比喻 the further improvement and cultivation of one's spiritual practice or skill, even though one has already reached a deep level. It implies that although one has already achieved a high level, one should not be satisfied and must continue to strive for further progress.
26. 半部论语治天下——旧时用来强调学习儒家经典的重要。
26. Half of the Analects governs the world – an old saying used to emphasize the importance of studying Confucian classics.
27. 邦以民为本——古代儒家民本思想的一种反映,认为万民百姓是国家的根本。治国应以安民、得民作为根本。
27. "The State is Rooted in the People" - A reflection of the ancient Confucian idea of people-centered governance, which holds that the common people are the foundation of the state. Governing the country should prioritize the peace and satisfaction of the people as the fundamental principle.
28. 饱汉不知饿汉饥——饱:吃足;饥:饥饿。比喻处境好的人,不能理解别人的苦衷。
28. "A well-fed man does not know the hunger of a starving man" - "Well-fed" refers to being satisfied with food; "hunger" refers to being famished. It is a metaphor that describes how people who are in a good situation cannot understand the difficulties and sorrows of others.
29. 饱暖思*欲——食饱衣暖之时,则生*欲之心。
29. Contentment leads to desire - when one is well-fed and well-dressed, the heart is prone to desire.
30. 卑之无甚高论——表示只就浅易的说,没有什么过高难行的意见。
30. Not much to say but the simple and easy-to-understand things — expressing that there are no overly difficult or complex opinions to present.
31. 杯酒释兵权——释:解除。本指在酒宴上解除将领的兵权。泛指轻而易举地解除将领的兵权。
31. "Pouring wine to release military power" - "Release" means to remove or dissolve. Originally referring to the act of removing the military power of officers at a banquet. Generally refers to the effortless removal of military power from officers.
32. 比上不足,比下有余——赶不上前面的,却超过了后面的。这是满足现状,不努力进取的人安慰自己的话。有时也用来劝人要知足。
32. Not as good as the previous, but better than the following – not keeping up with those ahead but surpassing those behind. This is a phrase used by those who are satisfied with the present and do not strive to improve, to console themselves. It is also sometimes used to advise others to be content.
33. 彼一时,此一时——那是一个时候,现在又是一个时候。表示时间不同,情况有了变化。
33. "Different times, different situations — that was a time, and now it is another time." This phrase indicates that the situation has changed due to a difference in time.
34. 毕其功于一役——把应该分成几步做的事一次做完。
34. Accomplish the whole task at once – to do what should be done in several steps all at once.
35. 避其锐气,击其惰归——其:他的;锐气:勇猛的气势;惰:松懈善于用兵之人,总是避开敌人初来时的气势,等敌人疲惫时再狠狠打击。
35. Avoid his aggressive momentum and strike when he becomes complacent — "his" refers to his, "aggressive momentum" means the brave and fierce spirit; "complacent" refers to being slack. A skilled military strategist always avoids the initial aggressive spirit of the enemy and waits until they are exhausted to deliver a decisive blow.
36. 鞭长不及马腹——指鞭子虽然很长,但是不应该打到马肚上。后以之比喻力所不能及。
36. The whip is too long to reach the horse's belly – This idiom refers to the fact that although the whip is long, it should not be used to strike the horse's belly. It is later used to metaphorically describe something beyond one's capabilities.
37. 表壮不如里壮——外表好看,不如里面结实。比喻妻子能够治家,就是丈夫的好帮手。
37. It's better to be strong on the inside than on the outside - a good-looking appearance is not as good as being sturdy on the inside. This metaphorically means that a wife who can manage the household is a good helper to her husband.
38. 冰冻三尺,非一日之寒——比喻一种情况的形成,是经过长时间的积累、酝酿的。
38. It takes three feet of snow to freeze; it's not a one-day cold — a metaphor for the formation of a situation, which is the accumulation and maturation over a long period of time.
39. 冰炭不同炉——比喻两种对立的事物不能同处。
39. Ice and charcoal in the same pot — a metaphor for the impossibility of two opposing things coexisting.
40. 冰炭不言,冷热自明——比喻内心的诚意不用表白,必然表现在行动上。
40. The ice and charcoal do not speak, but their cold and heat are self-evident – a metaphor for the sincerity of the heart not needing to be expressed, which is inevitably shown through actions.
41. 兵败如山倒——兵:军队。形容军队溃败就像山倒塌一样,一败涂地。
41. The army is defeated like a mountain collapsing - "兵" refers to the army. It describes the situation where the army is defeated so completely that it is as if a mountain has collapsed, leaving the defeated party in ruins.
42. 兵藏武库,马入华山——兵器藏进武库,军马放入华山。指天下太平。
42. Arms stored in the military arsenal, horses led to Mount Hua — The arms are stored in the arsenal, and the military horses are led to Mount Hua. This refers to the time of peace and tranquility in the world.
43. 兵来将挡,水来土掩——指根据具体情况,采取灵活的对付办法。
43. Meet force with force, cover water with earth - referring to adopting flexible and appropriate countermeasures according to the specific situation.
44. 兵马未动,粮草先行——指出兵之前,先准备好粮食和草料。比喻在做某件事情之前,提前做好准备工作。
44. "The horses and soldiers have not moved, but the grain and fodder have gone ahead" — This refers to preparing food and fodder before embarking on a military campaign. It is a metaphor for making preparations in advance before doing something.
45. 兵在精而不在多——兵士在于精壮而不在乎众多。也比喻要求质量而不能只讲数量。
45. The essence of soldiers lies in their excellence rather than in their numbers - soldiers are valued for their strength and vigor rather than their abundance. It also metaphorically indicates the importance of quality over quantity.
46. 病急乱投医——病势沉重,到处乱请医生。比喻事情到了紧急的时候,到处求人或乱想办法。
46. Desperation in seeking medical treatment - when the illness is severe, people seek medical help in a haphazard manner from everywhere. This metaphorically refers to the situation when things become urgent, and people resort to seeking help from others or trying random solutions.
47. 不吃羊肉空惹一身膻(shān)——羊肉没吃上,反倒沾了一身羊膻气。比喻干了某事没捞到好处,反坏了名声惹来了麻烦。
47. Not eating mutton, but getting a full dose of its smell——didn't get to eat the lamb, but ended up with the smell of sheep all over. This idiom比喻s that by doing something, one doesn't gain any benefits but instead ruins one's reputation and brings trouble upon oneself.
48. 不打不相识——指经过交手,相互了解,能更好地结交、相处。
48. "You won't know a person until you fight with them" — This idiom means that through confrontation and interaction, you can better understand each other and thus foster better relationships and coexistence.
49. 不到黄河心不死——比喻不达目的不罢休。也比喻不到实在无路可走的的境地不肯死心。
49. "Not dead until the Yellow River is reached" — This idiom means not to give up until the goal is achieved. It also比喻 not to give up until there is truly no other way to go, indicating a determination to not lose heart.
50. 不得已而用之——用:使用。没有办法,只好采用这个办法。
50. To resort to it in necessity——"用" means to use. There is no other choice but to adopt this method.
51. 不登大雅之堂——大雅:高贵典雅。不能登上高雅的厅堂。形容某些不被人看重的、“粗俗”的事物(多指文艺作品)。
51. Not worthy of an elegant hall - "elegant hall" refers to a noble and elegant place. It describes certain things that are not valued or considered "vulgar" (often referring to artistic works) and cannot be displayed in an elegant setting.
52. 不法古不修今——指不应效法古代,也不应拘泥于现状。
52. Not imitating the ancient and not modifying the present—indicating that neither should ancient practices be emulated nor the present situation be rigidly adhered to.
53. 不费吹灰之力——形容事情做起来非常容易,不花一点力气。
53. A piece of cake — an idiom used to describe something that is very easy to do, requiring no effort at all.
54. 不分青红皂白——皂:黑色。不分黑白,不分是非。
54. Regardless of right or wrong; "皂" refers to black. It means not distinguishing between black and white, or right and wrong.
55. 不敢越雷池一步——越:跨过;雷池:湖名,在安徽省望江县南。原指不要越过雷池。后比喻不敢超越一定的范围和界限。
55. Not daring to step over the thunder pool - "Cross over": to step over; thunder pool: a lake name, located in the south of Wangjiang County, Anhui Province. Originally meant not to cross the thunder pool. Later, it was used as a metaphor for not daring to exceed a certain scope and boundary.
56. 不管三七二十一——不顾一切,不问是非情由。
56. No matter what - regardless of everything; regardless of the circumstances or the truth.
57. 不见棺材不落泪——比喻不到彻底失败的时候不肯罢休。
57. "Not a drop of tears until the coffin is seen" — This idiom比喻 means not willing to give up until a complete failure has occurred.
58. 不经一事,不长一智——智:智慧,见识。不经历一件事情,就不能增长对那件事情的见识。
58. Without experiencing a matter, one cannot increase one's wisdom and insight. "Wisdom" refers to intelligence and understanding. Without going through an event, one cannot enhance one's knowledge and insight into that particular matter.
59. 不看僧面看佛面——比喻请看第三者的情面帮助或宽恕某一个人。
59. Don't look at the monk's face, but at the Buddha's face—this is a metaphorical expression for asking someone to help or forgive another person based on the favor of a third party.
60. 不可同日而语——不能放在同一时间谈论。形容不能相提并论,不能相比。
60. Not to be mentioned in the same breath - Cannot be discussed at the same time. Describes something that cannot be compared or mentioned together.
61. 不能赞一词(辞)——指文章写得好,别人不能再添一句话。提不出一点意见。形容文章非常完美。
61. Not a word to add—refers to a well-written article where no one else can add a single sentence. Cannot raise any objections. Describes an article as being extremely perfect.
62. 不怕官,只怕管——指直接管的人要比官更有权威。也指在人管辖之下,一切只能听命于他。
62. Not afraid of officials, only afraid of those who govern—refers to the fact that the person directly in charge has more authority than the officials. It also implies that under someone's jurisdiction, everything must be done according to his orders.
63. 不期然而然——没有想到是这样而竟然是这样。
63. Unexpectedly — didn't expect it to be this way and yet it turned out to be exactly that.
64. 不求有功,但求无过——不要求立功,只希望没有错误。
64. Not seeking merit, but seeking to avoid mistakes - not aiming to achieve any accomplishments, but hoping to avoid any errors.
65. 不入虎穴,焉得虎子——焉:怎么。不进老虎窝,怎能捉到小老虎。比喻不亲历险境就不能获得成功。
65. "If you don't enter the tiger's cave, how can you catch the tiger cub?" (焉: how). This means that if you don't venture into dangerous situations, you can't achieve success. It is a metaphor for the idea that one cannot attain success without facing and overcoming risks.
66. 不塞不流,不止不行——指对佛教、道教如不阻塞,儒家学说就不能推行。比喻只有破除旧的、错误的东西,才能建立新的、正确的东西。
66. "Not blocked, not flowing; not stopped, not moving" — This refers to the fact that Confucianism cannot be promoted unless Buddhism and Taoism are not blocked. It is a metaphor that only by breaking through the old and erroneous things, can new and correct things be established.
67. 不识庐山真面目——比喻认不清事物的真相和本质。
67. Not recognizing the true face of Lushan Mountain - a metaphor for not understanding the true nature and essence of things.
68. 不是冤家不聚头——冤家:仇人;聚头:聚会。不世前世结下的冤孽,今世就不会聚在一起。
68. "Not enemies, no gatherings." Here, "enemies" refers to adversaries or foes, and "gatherings" means to meet or assemble. If enemies did not meet in a previous life, they will not gather together in this life.
69. 不为五斗米折腰——五斗米:晋代县令的俸禄,后指微薄的俸禄;折腰:弯腰行礼,指屈身于人。比喻为人清高,有骨气,不为利禄所动。
69. Not to bow to the five measures of rice - "five measures of rice" refers to the salary of a county magistrate during the Jin Dynasty, later used to indicate meager salary; "bow" means to bend over and pay homage, indicating bowing to others. It metaphorically describes a person of integrity and strong character, who is not swayed by wealth and benefits.
70. 不幸而言中——不希望发生的事情却被说准真的发生了。
70. A self-fulfilling prophecy - an unwelcome event that was said to be true actually occurred.
71. 不以辞害志——辞:文辞;志:作品的思想内容。原意是不因为只顾文辞而损害了对内容的理解。后也指写文章不要只追求修辞而忽略文章的立意。
71. Do not let the wording harm the intent —— "Wording" refers to literary expressions; "intent" refers to the ideological content of a work. The original meaning is that one should not damage the understanding of the content by focusing solely on the wording. It also refers to the idea that when writing articles, one should not only pursue rhetorical devices while ignoring the underlying theme of the article.
72. 不以规矩,不能方圆——规:圆规;矩:曲尺。比喻做事要遵循一定的法则。
72. Without rules, there can be no squareness or roundness. Here, '规' refers to a compass used for drawing circles, and '矩' refers to a square ruler. It is a metaphor for the idea that one should follow certain rules or principles in doing things.
73. 不以人废言——废:废弃。不因为这个人有不足的地方而不采纳他的正确意见。
73. Do not discard a person's words because of their shortcomings — "discard" refers to abandon. Do not reject a person's correct opinions just because they have shortcomings.
74. 不以一眚(shěng)掩大德——以:因;眚:过失,错误;掩:遮蔽,遮盖;德:德行。不因为一个人有个别的错误而抹杀他的大功绩。
74. Do not let a minor fault overshadow great virtue — "以" means because; "眚" refers to a mistake or fault; "掩" means to cover or conceal; "德" refers to virtue. Do not discount someone's great achievements because of a single mistake.
75. 不在其位,不谋其政——不担任这个职务,就不去过问这个职务范围内的事情。
75. Not in the position, do not plot the government affairs - If you do not hold this position, do not meddle in the affairs within the scope of this position.
76. 不知老之将至——不知道老年即将来临。形容人专心工作,心怀愉快,忘掉自己的衰老。
76. Unaware of the approaching old age – unaware that old age is about to arrive. This phrase describes a person who is so focused on their work and in a joyful state of mind that they forget about their own aging.
77. 不知人间有羞耻事——不知道人世间还有羞耻之事。形容恬不知耻,无耻到极点。
77. Not knowing there are shameless things in the world - not knowing that there are still shameless things in human society. This describes someone who is shameless and has reached the extreme of shamelessness.
78. 不知天高地厚——不知道天有多高,地有多深。形容骄狂无知。
78. Full of oneself and unaware of one's limitations — not knowing how high the sky is or how deep the earth is. This idiom describes someone who is proud and ignorant.
79. 不知有汉,何论魏晋——不知道有汉朝,三国魏及晋朝就更不知道了。形容因长期脱离现实,对社会状况特别是新鲜事物一无所知。也形容知识贫乏,学问浅薄。
79. Not knowing about the Han Dynasty, how can one speak of the Wei and Jin dynasties? — It means not knowing about the Han Dynasty, let alone the Wei and Jin dynasties. It describes a situation where one has been so long removed from reality that they know nothing about the social conditions, especially about new things. It also describes a lack of knowledge and shallow scholarship.
80. 不知者不罪——罪:责备,怪罪。因事先不知道而有所冒犯,就不加怪罪。
80. Ignorance is no sin - Sin: blame, accuse. If someone offends due to prior ignorance, they are not to be blamed.
81. 不自由,毋宁死——如果失去自由、主权,宁可去死。
81. Better death than slavery – it is preferable to die rather than lose freedom and sovereignty.