Products
面书号 2025-02-01 09:06 8
1. 乍见之欢,不如久处不厌,和相处舒服的人在一起,是一种幸福。
1. The joy of first sight is not as good as the enjoyment of being together for a long time. Being with people who are comfortable to be around is a form of happiness.
2. 站在别人的角度去思考问题,为什么他要这样做,就肯定有他的道理,就需要你的理解,所以,换个角度看看世界,你就会明白了。
2. Think about problems from others' perspectives. Why would he do that? There must be a reason, and it requires your understanding. So, take a different angle to look at the world, and you will understand.
3. 不要误了自己的生活,却欣赏了别人的菜。
3. Don't misunderstand your own life while appreciating someone else's dish.
4. 我以为,你离开我,你会过得不好,谁知道你过得比谁都好;我以为,我离开你,我会过得很好,但是我过得比谁都不好…
4. I thought that if you left me, you would not have a good life, who knew you lived better than anyone else; I thought that if I left you, I would have a good life, but I lived worse than anyone else...
5. 将心比心,换位思考,才能在大起大落中不心生怨怼,在时间洪流里不分道扬镳。
5. By putting oneself in others' shoes and thinking from their perspective, one can remain free from resentment amidst great fluctuations and not part ways in the mighty current of time.
6. 对伤害自己的人的包容,第一次是犯痴,第二次是犯傻,第三次是犯贱。
6. To tolerate the person who injures oneself, the first time is to be foolish, the second time is to be silly, and the third time is to be a贱人 (a person with low moral standards or a bad character).
7. 姻缘本来就是一段债,多少钱也还不清。
7. Marriage is inherently a debt; no amount of money can ever repay it.
8. 北宋的范仲淹因主张改革,惹怒了朝廷,被贬去颖州。当范仲淹卷起铺盖离京时,一些平日与他过从甚室的官员,生怕被说成是朋党,纷纷避而远之。
8. Fan Zhongyan of the Northern Song Dynasty, because of his advocacy for reform, enraged the court and was demoted to Yingzhou. When Fan Zhongyan packed up and left the capital, some officials who were close to him in daily life were afraid of being labeled as a clique, and they all distanced themselves from him.
9. 为什么鲜花会插在牛粪上,因为那些蝴蝶也好,蜜蜂也好,都是来采她的花粉,而只有那堆牛粪可以给她养份,要开阔,要给她养分,要陪着她每年花开花谢,这样的话,才能守得住这株鲜花,让她茁壮成长,打开你的心胸,做她的一捧黄土。
9. Why do the flowers get stuck in cow dung? Because, whether it's butterflies or bees, they all come to gather her pollen, and only that pile of cow dung can provide her with nutrients. To broaden her, to nourish her, to accompany her through the cycles of blooming and wilting every year. Only in this way can one preserve the freshness of this flower, allowing it to grow robustly. Open your heart, become a heap of loess for her.
10. 有时,两个人话不投机,就没必要强行附和。有时,两个人相对无言,也不必没话找话。
10. Sometimes, if two people do not see eye to eye, there is no need to force a concurrence. Sometimes, if two people are silent towards each other, it is not necessary to create topics out of nothing.
11. 最好的社交状态是自然而然地契合,干脆果断地放手。
11. The best social state is to naturally fit together and decisively let go.
12. 全心全意的付出,可以换来感动,但未必换得来心动。朝夕相处的陪伴,可能产生感情,但未必产生了爱情。别把自己给爱丢了。
12. Devoting oneself wholeheartedly can bring about touchiness, but it may not necessarily win affection. Accompanying each other day and night may lead to feelings, but it may not necessarily result in love. Don't lose yourself in love.
13. "假如你有两块面包,你得用一块去换一朵水仙花。"
13. "If you have two loaves of bread, you must use one to trade for a narcissus."
14. 自己喜欢的未必是自己擅长的,自己擅长的又未必是自己喜欢的。当你发现你不擅长这件事情的时候,你就要努力想清楚:我应该干什么?我能干什么?我可以干什么?
14. What one likes is not necessarily what one is good at, and what one is good at is not necessarily what one likes. When you find that you are not skilled at something, you should strive to think clearly: What should I do? What can I do? What can I accomplish?
15. 爱人七分足矣,剩下三分爱自己。
15. Love your partner with seven parts, and reserve the remaining three parts for loving yourself.
16. 男人的价值,不在于对女人马后炮式的指指点点,而在于让女人感到踏踏实实。
16. A man's value does not lie in his post-hoc finger-pointing at women, but in making them feel firmly grounded and secure.
17. 综艺节目《爱情保卫战》中,有一期嘉宾控诉男友时,讲到这样几件事:
17. In an episode of the variety show "Love Defense War," a guest was complaining about her boyfriend and mentioned several things:
18. 只有对他人真心付出了,才有可能换得对方的真心相待,如果只是一味地索取真情,那感情是不等价的,得到的也不一定是真心的。
18. Only by genuinely giving to others can one possibly receive their sincere treatment in return. If one only seeks genuine affection without giving in return, the feelings are unequal, and what one receives may not necessarily be genuine.
19. 千万不要和自己的爱人去比,谁爱谁多几分,爱不能比较,多了是债,少了是怨。爱人七分足矣,剩下三分爱自己。
19. Never compare yourself with your beloved, who loves who more. Love cannot be compared; too much is a debt, and too little is a grudge. Seven parts of love to your beloved are enough, and the remaining three parts are for loving yourself.
20. 家里上有老下有小,可李少芬选择了理解和支持,成就他的梦想。
20. With the elderly above and the young below in the family, Li Shaofen chose to understand and support, helping to realize his dreams.
21. 最好的关系不是一直密不透风彼此牺牲,而是:互相惦记,彼此独立,有事就联系,没事各忙各的。
21. The best relationship is not one where there is no privacy and mutual sacrifice, but rather: care for each other, maintain independence, get in touch when there is something, and go about your own business when there is nothing.
22. 是人际交往中最重要的因素,每个人都有自尊心,不能随意践踏他人自尊,也不能戳别人的痛处,是非常伤人的一件事。
22. It is the most important factor in interpersonal communication. Everyone has a sense of self-respect, and one cannot arbitrarily trample on others' self-respect or stab at their sore spots, as this is a very hurtful thing to do.
23. 男人无事献殷勤非奸即盗,女人对爱来者不拒不是欺就是爱。
23. A man who offers his attentions without cause is either dishonest or a thief, and a woman who does not reject an admirer is either deceitful or in love.
24. “夫妻是彼此的保护神,夫妻之间互相关爱,是最贴心最温暖的。”
24. "Husband and wife are each other's guardian angels, and mutual love between them is the most intimate and warmest."
25. 寻找和战绩三观尽可能相同的人,三观其实很重要,看上去说不清楚,但一定能够明白自己想要什么,在和懂自己的人相处过程中感觉是舒服的,不会那么尴尬,也不会让对方不舒服,这些都是两个人三观相同才能够达到的状态,因此在找相处舒服的人时,懂得去判断三观也非常关键。
25. Seek out people whose values and achievements align as closely as possible. Values are actually very important; they may seem difficult to articulate, but they are definitely what help one understand what they want. When interacting with someone who understands them, it feels comfortable, not awkward, and doesn't make the other person uncomfortable. These are all states that can only be achieved when both individuals share the same values. Therefore, when looking for someone with whom to be comfortable, knowing how to judge values is also very crucial.
26. 还有一次,姑娘精心准备,买了摩天轮的票,借来了长焦镜头,和男友一同去看月亮。本来两人看看月亮,说说话,氛围十分融洽。
26. Another time, the girl meticulously prepared, bought tickets for the Ferris wheel, borrowed a telephoto lens, and went to see the moon with her boyfriend. Originally, the two of them were just supposed to look at the moon and chat, and the atmosphere was very harmonious.
27. 最让我感到意外的是,已经大半年没有在朋友圈出现过的昀昀,对我的事情了如指掌。
27. What surprised me the most was that Yunyun, who had not appeared in my friend circle for over half a year, knew everything about my affairs.
28. 43岁那年,钟南山获得了一个去英国进修的机会。
28. At the age of 43, Zhong Nanshan was given an opportunity to further his studies in the United Kingdom.
29. 男友总以为自己是打趣,却没想到姑娘一直记挂着。这样的小事,一件件多了,姑娘实在忍受不了,便同他提出了分手。
29. The boyfriend always thought he was just teasing, but little did he know that the girl had been holding onto it. Such small matters, when they accumulated one after another, were too much for the girl to bear, so she broke up with him.
30. 当你在撒谎的前一秒,就给了我不原谅你的所有理由。
30. When you were lying a second before, you gave me all the reasons not to forgive you.
31. 综合分下跟整个人相处的必要性,所谓的知己两三,在我们的人生中实际上保持频繁联系的也就那么几个人,有些人是我们不得不去相处的,但还有一些人是没有必要去相处的,那样做只会浪费自己的时间和精力,把该相处的人相处好就够了,因此学会懂得综合分析相处的必要性很重要。
31. Considering the necessity of getting along with people as a whole, in our lives, there are only a few people with whom we actually maintain frequent contact. Some are people we have to get along with, but there are also some people with whom there is no need to interact. Doing so would only waste our own time and energy. It is enough to get along well with those who should be interacted with. Therefore, it is very important to learn to understand and analyze the necessity of interacting with others comprehensively.
32. 前段时间,朋友昀昀到我工作的城市找亲戚,坐了两个小时的车过来看我。打电话给我的时候有些惊讶,却又很开心,因为我们已经有四五年没见了。
32. Some time ago, my friend Yunyun came to the city where I work to visit her relatives, and she took a two-hour bus ride to see me. When she called me, she was a bit surprised but also very happy, as we hadn't seen each other for four or five years.
33. 有一次,姑娘因工作去外地出差,与男友多日不见,便想向男友撒个娇说:“想把自己装进邮递盒子里,可惜快递员不收。”男友听后开玩笑说:“你可以弄个骨灰盒回来。”
33. On one occasion, the girl had to go on a business trip to a place far away for work, and she hadn't seen her boyfriend for several days. So, she wanted to act cute and say to her boyfriend, "I wish I could fit myself into a postal box, but unfortunately, the delivery man won't accept it." Upon hearing this, her boyfriend teased back, "Then you can bring back a ashes box."
34. 在生活中,每个人身上都有优缺点,尽量放低姿态,谦虚询问,可以拉近彼此的心。
34. In life, everyone has strengths and weaknesses. Try to lower your position, be modest in asking questions, and it can bring closer the hearts of both parties.
35. 愿你的每一份关系:“不见,不遗憾;再见,如初见。”
35. May every relationship of yours be: "If we don't meet, there's no regret; if we meet again, it's as if we first saw each other."
36. 爱情需要的是迷恋,生活需要的是负责任。
36. Love requires infatuation, while life requires responsibility.
37. 有个叫王质的官员则不然,他正生病在家,闻讯后,立即抱病前去,大摇大摆地将范仲淹一直送到城门外。
37. There was an official named Wang Zhi, who was different. He was sick at home, but upon hearing the news, he immediately went there despite his illness, and proudly escorted Fan Zhongyan all the way to the city gate.
38. 那些气人的话,与其张口就来,不如多忍一忍;
38. It's better to hold back a bit more than to just blurt out hurtful words.
39. 不必让所有人都赞同和理解你,也不必刻意去讨好谁。
39. You don't have to make everyone agree and understand you, nor do you need to deliberately please anyone.
40. 这个世界上并不缺乏一个无爱的父亲,而缺乏的是一个有爱的丈夫。
40. This world is not lacking in a father without love, but it lacks a husband with love.
41. 所有的感情都一样,从来都不是一人惜,而是两人守。
41. All emotions are the same; they are never cherished by one person alone, but rather guarded by two.
42. 我是一个感情的色盲,在我的感情世界当中只有白色,没有黑色或者是灰色。婚姻需要百分之百的忠诚,如果婚姻是场奥运会,我一定要拿百年好合的冠军。
42. I am a color盲 when it comes to emotions; in my emotional world, there is only white, no black or gray. Marriage requires one hundred percent fidelity. If marriage is an Olympics, I must win the gold medal for a century-long harmonious marriage.
43. 门框上有一枚被打上去挂吊瓶的钉子,无言地见证了这一切。
43. A nail on the doorframe, used to hang an intravenous drip, silently witnessed all this.
44. 有人说:“真正在意你的人,对你永远秒回,永远有空,永远也不忙。”
44. Someone said, "The people who truly care about you will always reply to you immediately, are always available, and never too busy."
45. 第一场 片头:黄品冠 - 我以为结尾:蔡淳佳 - 庆幸有你爱我第二场 片头: 解伟苓 - 放逐爱情结尾: 信乐团 - 离歌第三场 片头: 蔡淳佳 - 左右为难结尾: 张雨生&陶晶莹 - 我期待
45. First Half: Title: Wilfred Wong - I Thought It Was the End: Shu Juan Cai - Blessed That You Loved Me Second Half: Title: Jie Weiling - Banished Love: Ending:信乐团 - Love Song Third Half: Title: Shu Juan Cai - Between Two Worlds: Ending: Zhang Yusheng & Tao Jingying - I Look Forward to It
46. 人与人之间,走进生命,是缘分,走近心里,是情分。
46. Among people, walking into each other's lives is fate, and getting close to each other's hearts is affection.
47. 钟南山在考入北京大学医学院后,经常去拜访一位在北京住院的姑婆。恰好,已经在在北京篮球国家队校效力的李少芬也要拜访一个姨婆。
47. After being admitted to Peking University Medical School, Zhong Nanshan often visited a great-aunt who was hospitalized in Beijing. By coincidence, Li Shaofen, who was already serving in the basketball team of the Chinese National Team in Beijing, was also planning to visit her grandmother.
48. 产生矛盾时,我们只对事,不对人。所以不要进行人身攻击。也不要随便乱说话,注意场合,不是什么话都可以说。
48. When conflicts arise, we focus on the issue, not the person. Therefore, avoid personal attacks. Also, do not talk carelessly; be mindful of the situation and not everything can be said.
49. 爱你的优点叫欣赏,爱你的缺点叫包容,爱你的家人叫分担。
49. Admiring your virtues is called appreciation, tolerating your flaws is called包容, and loving your family is called sharing burdens.
50. 心直口快让人左右为难,口无遮拦让人有苦难言。该说的说不该说的不说,保持分寸,彼此相处舒服,岂不乐哉!
50. Being straightforward and blunt makes it hard for others to navigate, and speaking without restraint makes it difficult to express one's sorrows. Say what should be said and not say what should not be said, maintain a sense of decorum, and interact comfortably with each other. Isn't that a joyous thing!
51. 但也有人认为,该拿所有的水仙花去换面包,把物质带来的踏实和满足都稳稳揣进心里。
51. However, some people believe that one should trade all the narcissuses for bread, securely holding the sense of stability and satisfaction brought by material things in one's heart.
52. 爱你可以爱到骨头里,但爱你不能低到尘埃里。
52. I can love you to the bone, but I can't love you down to the dust.
53. 只有当我们彼此是双向奔赴之时,在乎才有意义,付出才有回音。每个人的真心都是有限的,你的好要留给真正值得的人。
53. Only when we are both moving towards each other, does caring have meaning, and effort have a response. Everyone's sincerity is limited; your goodness should be reserved for those who truly deserve it.
54. 在那一人犯罪株连九族的封建社会里,王质能做到不计个人利害得失,真诚待友,和那些见利忘义之徒相比较,实在是难能可贵的。对范仲淹来说,谁是真朋友,谁是假朋友,此时此刻,也就一清二楚了。
54. In a feudal society where one person's crime could drag in the whole clan, Wang Zhi could still act without considering personal gains or losses, treat friends sincerely, which is indeed rare and commendable when compared to those who forget righteousness for personal gain. To Fan Zhongyan, who is a true friend and who is a false friend, is now as clear as day.