名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

Forgiveness: The Key to Peaceful Harmony

面书号 2025-01-30 18:28 9


1. When it is convenient, it is convenient to travel, and it is necessary to spare people.

1. When it is convenient, it is a good time to travel, and it is necessary to consider the convenience of others.

2. Think twice before you regret, and you can bear it without worrying.

2. Think twice before you regret, and you can bear it without worrying.

3. To be square and round, rules must be strict.

3. To be square and round, rules must be strict.

4. The art of wisdom is the art of knowing what to tolerate.

4. The art of wisdom is the art of knowing what to tolerate.

5. 得饶人处且饶人。

5. Where there is room to let others off, let them off.

6. Patience is painful, but its results are sweet.

6. Patience is painful, but its results are sweet.

7. After all the robbery, the brothers laughed at each other.

7. After all the robbery, the brothers laughed at each other.

8. 百花齐放,百家争鸣。

8. A hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend.

9. 能忍能让真君子,能屈能伸大丈夫。

9. One who can endure and yield is a true gentleman, and one who can bend and stretch is a great man.

10. A discouraged person draws his own picture, but a narrow one is easy to gain.

10. A discouraged person draws his own picture, but a narrow one is easy to gain.

11. Tolerance can make a real gentleman and a resigned husband.

11. Tolerance can make a real gentleman and a resigned husband.

12. 人心不是靠武力征服,而是靠爱和宽容征服。

12. The heart is not conquered by force, but by love and tolerance.

13. 得放手时须放手,得饶人处且饶人。

13. When it is time to let go, you must let go. Where you can give someone a pass, you should.

14. 量大好做事,树大好遮阴。

14. A large quantity makes it easy to do things, a large tree provides good shade.

15. Gentlemen are not enough, they swallow all rivers and streams.

15. Gentlemen are not enough; they consume all rivers and streams.

16. Only tolerance can tolerate people, but thick can carry things.

16. Only tolerance can tolerate people, but strength can carry things.

17. Haina is full of rivers, but tolerance is great.

17. Haina is full of rivers, but tolerance is great.

18. A great deal is good for doing things, and a great tree is good for shading.

18. A great deal is good for doing things, and a great tree is good for providing shade.

19. 宽以济猛,猛以济宽,政是以和。

19. Use generosity to moderate severity, and use severity to moderate generosity; thus government is harmonious.

20. The policy is based on harmony.

20. The policy is based on harmony.

21. Tolerance is the grain that grows out of the thorns.

21. Tolerance is the grain that grows from the thorns.

22. When you have to let go, you have to let go.

22. When you need to let go, you must let go.

23. 宽容是在荆棘丛中长出来的谷粒。

23. Tolerance is a grain grown among thorns.

24. 君子量不极,胸吞百川流。

24. A gentleman's measure is limitless, his chest embracing the flowing rivers and streams.

25. Be generous and generous.

25. Be generous and generous. (Translation: 25. Be generous and generous.) Note: The phrase "Be generous and generous" seems redundant since "generous" is repeated. If the original text in the source language intended to convey the concept of being very generous, a more natural translation might be "Be extremely generous."

26. 遇方便时行方便,得饶人处且饶人。

26. Make it convenient when convenient, and be generous when you have the chance to show leniency.

27. The human heart is conquered not by force, but by love and tolerance.

27. The human heart is not conquered by force, but by love and tolerance.

28. The sky and earth are wide in the chest, and there are often ferry boats.

28. The sky and earth are vast within the chest, and there are often ferry boats.

29. Without a generous heart, it is not a real hero.

29. Without a generous heart, it is not a real hero.

30. 宽猛相济能成事。

30. A combination of leniency and severity can achieve things.

31. God of justice, tolerance is our most perfect place.

31. God of justice, tolerance is our most perfect state.

32. 退一步天高地阔,让三分心和气平。

32. Take a step back to see the sky is vast and the ground is boundless; give a third of your mind and temper to maintain peace.

33. 没有宽宏大量的心肠,便算不上真正的英雄。

33. Without a magnanimous heart, one cannot be considered a true hero.

34. 欲成方圆,规矩必严。

34. To achieve a perfect square and circle, the rules must be strict.

35. 尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。

35. Dust is dishonored, yet it repays with its flowers.

36. Be tolerant and leave yourself a vast expanse of sea and sky.

36. Be tolerant and leave yourself a vast expanse of sea and sky.

37. Hannah is big with tolerance, mountains are high without desire, but just.

37. Hannah is full of tolerance, mountains are lofty without desire, but just.

38. 宽恕一个敌人要比宽恕一个朋友容易。

38. Forgiving an enemy is easier than forgiving a friend.

39. The way of governing the country is to be broad and vigorous.

39. The way to govern the country should be broad and vigorous.

40. 治国之道,在乎猛宽得中。

40. The way to govern a state lies in finding a balance between severity and leniency.

41. He who will not tolerate others is unworthy of being tolerated by others.

41. He who will not tolerate others is unworthy of being tolerated by others.

42. 海纳百川有容乃大,山高万仞无欲则刚。

42. The ocean encompasses all rivers, and its greatness lies in its包容; the mountain towering ten thousand feet is firm without desire.

43. He who loves others will always love them; he who respects others will always respect them.

43. He who loves others will always love them; he who respects others will always respect them.

44. 海纳百川,有容乃大。

44. Embrace all streams of thought, and one will have great capacity.

45. 宽而栗,严而温。

45. Broad yet firm, strict yet warm.

46. 宽猛相济,恩威并重。

46. A combination of leniency and severity, with both kindness and authority being equally emphasized.

47. 胸中天地宽,常有渡人船。

47. The heart contains the vastness of heaven and earth, and there is always a boat to ferry others across.

48. 将军额上能跑马,宰相肚里能撑船。

48. A general's forehead can accommodate a horse running, and a prime minister's belly can hold a boat.

49. 有忍,其乃有济;有容,德乃大。

49. There is a way to achieve success through tolerance; with tolerance, one's virtue becomes great.

50. 不会宽容别人,是不配受到别人的宽容的。

50. Not being tolerant of others is not worthy of receiving tolerance from others.

51. 教不严,师之隋。

51. If teaching is not strict, it reflects poorly on the teacher.

52. Only thrift can help honesty, but forgiveness can make virtue.

52. Only thrift can help honesty, but forgiveness can cultivate virtue.

53. 施行教人宽容。

53. Practice teaching others to be tolerant.

54. 君子爱人以德,小人爱人以姑息。

54. A gentleman loves people with virtue, while a small person loves people with leniency.

55. 意志坚如铁,度量大似海。

55. Determination as firm as iron, and as magnanimous as the ocean.

56. To be generous to others, to be lenient to others, and to gentlemen.

56. To be generous to others, to be lenient to others, and to treat gentlemen with respect.

57. Take a step back and let the three minds be calm.

57. Take a step back and let the three minds become calm.

58. Lack of strict teaching, the Sui Dynasty.

58. Lack of strict teaching, the Sui Dynasty.

59. The wicked are bold and petty, and the gentleman is big.

59. The wicked are audacious and trivial, while the gentleman is grand.

60. 事不三思终有悔,人能百忍自无忧。

60. If one does not think things through three times, one will inevitably regret it; if a person can endure a hundred things, they will have no worries.

61. One word, one anger, one thing, one thing less.

61. One word, one anger, one thing, one thing less.

62. The prime minister can hold a boat in his stomach.

62. The prime minister can hold a boat in his stomach. (Note: This sentence is metaphorical and does not translate to a literal English idiom. It implies that the prime minister has a strong stomach or is very resilient, as holding a boat in one's stomach would be physically impossible.)

63. It is easier to forgive an enemy than a friend.

63. It is easier to forgive an enemy than a friend.

64. 尽量宽恕别人,而决不要原谅自己。

64. Try to forgive others as much as possible, but never forgive yourself.

65. 和以处众,宽以待下,恕以待人,君子人也。

65. To be harmonious with the multitude, to be lenient towards the subordinates, and to show forgiveness towards others—this is what a gentleman is.

66. 惟俭可以助廉,惟恕可以成德。

66. Only frugality can aid in uprightness, and only forgiveness can cultivate virtue.

67. 度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。

67. Brothers who have endured all hardships, a smile upon meeting erases all enmities.

68. 关公放了曹丞相,丈夫要有容人量。

68. Guan Yu released Cao Xiangfeng, a man must have the capacity to tolerate others.

69. The general can run horses on his forehead and the prime minister can prop boats in his stomach.

69. The general can ride horses on his forehead, and the prime minister can support boats in his stomach.

70. 不会宽容别人的人,是不配受到别人宽容的。

70. A person who cannot tolerate others is not worthy of being tolerated by others.

71. 爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。

71. If you love others, they will love you in return; if you respect others, they will respect you in return.

72. 惟宽可以容人,惟厚可以载物。

72. Only generosity can accommodate others, and only depth can bear the weight of things.

73. 恶人胆大,小人气大,君子量大。

73. The wicked are bold, the small-minded are angry, and the noble-minded are magnanimous.

74. Broad and chestnut, strict and warm.

74. Broad and chestnut, strict and warm.