Products
面书号 2025-01-23 07:10 11
1. 处暑收黍,白露收谷。
1. Harvest millet during the Cold Dew, and harvest grain during the White Dew.
2. 处暑落了雨、秋季雨水多。
2. If it rains during the "Beginning of Autumn," there will be a lot of rain in autumn.
3. 处暑高粱遍地红。
3. The heat of the autumnal equinox turns sorghum to red all over the fields.
4. 立秋无雨一半收,处暑有雨也难留。
4. If there is no rain on the day of Lìqiū, half of the harvest will be lost; if there is rain on the day of Chǔshǔ, it is still difficult to retain it.
5. 处暑天还暑,好似秋老虎。
5. During the period of the "Cutting Heat," the heat still lingers, like the autumnal tiger.
6. 处暑萝卜白露菜。
6. The radish is ripe at the end of the heat, and the vegetable is ready at the White Dew.
7. 处暑谷渐黄,大风要提防。
7. As the heat of the season subsides, the grain turns yellow, and you should be cautious of strong winds.
8. 农时节令到处暑,早秋作物陆续熟。
8. As the agricultural season approaches the Double Ninth Festival, early autumn crops begin to mature one after another.
9. 处暑就把白菜移,十年准有九不离。
9. Transplant the Chinese cabbage during the "End of Heat" (a traditional Chinese节气), and you'll have a success rate of nine out of ten in ten years.
10. 处暑有雨十八江、处暑无雨干断江。
10. If there is rain during the Cool-End, the water level in the eighteen rivers will rise; if there is no rain during the Cool-End, the rivers will dry up.
11. 处暑白露节,夜凉白天热。
11. The White Dew Festival, nights cool and days hot.
12. 处暑天不暑,炎热在中午。
12. During the heat of the "Bature" season, there is no heat in the morning, but it becomes scorching hot at noon.
13. 处暑一声雷,秋里大雨来。
13. A thunderclap at the time of the Grain in Ear, and heavy rain falls in autumn.
14. 处暑不觉热,水果免想结。
14. The heat of the "Shu" season is not noticeable, and there is no need to worry about the fruit ripening.
15. 处暑花,不归家。
15. Chushu flower, not to return home.
16. 处暑不锄田,来年手不闲。
16. If you don't till the fields during the Heatstroke, you'll be busy with your hands next year.
17. 处暑东北风,大路做河通。
17. The northeast wind brings the autumnal equinox, and the great road becomes a river passage.
18. 处暑雷唱歌,阴雨天气多。
18. The day of the "Cutting Heat" brings thunderous singing, and there's an increase in overcast and rainy weather.
19. 处暑高粱遍拿镰。?>
19. The grain sorghum is all harvested with sickles.
20. 处暑去暑通死老鼠。
20. The "Qushu" festival drives away the summer heat and eliminates the dead rats.
21. 立秋下雨人欢乐,处暑下雨万人愁。
21. It's joyful for people when it rains on the day of Lìqiū (Start of Autumn), while it brings distress to thousands when it rains on the day of Chǔshǔ (End of Heat).
22. 处暑满地黄,家家修凛仓。
22. The heat of the autumn equinox brings a golden hue to the ground, and every household repairs its granary.
23. 处暑不带耙,误了来年夏。
23. Not using the harrow during the Cool-Season, and you'll miss the summer of the following year.
24. 处暑棉田见新花,及时采摘善收贮。
24. With the end of the hot summer, the cotton fields see new blossoms, and it is timely to pick and store them well.
25. 处著就把白菜移,十年准有九不离。
25. If you transplant the Chinese cabbage right away, there's a high chance of success, with a 90% guarantee over ten years.
26. 处暑里的雨,谷仓里的米。
26. The rain in the period of "Zhushu," the rice in the granary.
27. 立秋种白菜,处暑摘新棉。
27. Plant Chinese cabbage on the day of Lìqiū, pick new cotton on the day of Chǔshǔ.
28. 处暑处暑,热煞老鼠。
28. The heat of the heat, it scalds the mouse.
29. 处暑若还天不雨,纵然结子难保米。
29. If there is no rain during the Beginning of Autumn, even if the crops set seeds, it is still difficult to ensure a good rice harvest.
30. 处暑雨,粒粒皆是米(稻)。
30. Rain during the "Cutting Heat" period, every drop is a grain of rice (paddy).
31. 处暑栽白菜,有利没有害。
31. Planting Chinese cabbage during the Cold Dew period is beneficial without any harm.
32. 处暑三日割黄谷。
32. Three days after the暑heat season, cut the yellow millet.
33. 处暑栽,白露追,秋分放大水。
33. Sow during the End of Heat, plant during the White Dew, and increase irrigation at the Autumn Equinox.
34. 处暑不出头,拔了喂老牛。
34. If the Qushu (the 23rd day of the 7th lunar month) does not bring out new growth, cut it and feed it to the old ox.
35. 处暑蕾有效,秋分花成桃。
35. The seeds are effective at the End of Heat, and the flowers bloom into peaches at the Autumn Equinox.
36. 大暑早、处暑迟,立秋晚暑正当时。
36. Early in the Great Heat, late in the Beginning of Autumn, late in the Autumn Equinox, the heat is just right.
37. 处暑种荞,白露看苗。
37. Sow bupleurum seeds during the "Rush Heat," and check the seedlings at the "White Dew."
38. 处暑处暑,热死老鼠。
38. The Heat of the Summer's End, hot enough to kill a mouse.
39. 处暑移白菜,猛锄蹲苗晒。
39. During the Earliest Cold, move the Chinese cabbage; use a sharp hoe to thin out seedlings and expose them to the sun.
40. 处暑不出头,割谷喂老牛。立冬不看菜,冻死没得赖。六月六看谷秀的意思是到了农历六月初六,就可以看到田地里的谷子吐穗了。是在农作物中常用的谚语,
40. If the heat of the summer doesn't peak, cut the grains to feed the old ox. If the winter solstice comes and the vegetables are not seen, there's no excuse for being frozen to death. The meaning of "On the sixth day of the sixth lunar month, look at the grain showing its ear" is that on the sixth day of the first month of the lunar calendar, one can see the grains sprouting ears in the fields. This is a common saying used in relation to crops.
41. 类似谚语包括有处暑不出头,割谷喂老牛,意思是如果到了处暑节气后,农民种的谷类作物还没有抽出谷穗头来的话,那就没有收成的希望了。
41. Similar proverbs include "If there is no head out of the Grain Festival, cut the grain to feed the old ox," which means that if the grain crops planted by the farmers have not produced ears after the Grain Festival, there is no hope for a harvest.
42. 立冬不看菜,冻死没得赖的意思是立冬,天气变冷,就要及时给蔬菜进行防冻措施,否则蔬菜就会冻死。
42. The saying "Don't look at the vegetables on the day of the Winter Solstice; if you freeze to death, you can't blame anyone" means that on the day of the Winter Solstice, when the weather gets colder, it is necessary to take timely frost protection measures for vegetables, otherwise the vegetables will freeze to death.
43. “处暑不出头,割谷喂老牛”意思是:处暑的时候,谷子如果还不出穗,就没收成的希望了,就像无用的荒草一样,只能割掉喂牛吃了。
43. "If the grain does not sprout during the Beginning of Autumn, it is as good as useless, like barren weeds, and can only be cut down to feed the old oxen." This idiom means that during the Beginning of Autumn period, if the grain has not produced ears, there is no hope of a harvest, and it is as good as useless, akin to barren weeds, which can only be cut down to be fed to the old oxen.