名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

《我的团长我的团》经典语录4000字精华版,热血集结!

面书号 2025-01-23 06:42 8


1. 你可是没有不信,实话说,你连不信都不信。

1. You must not be skeptical at all. To be honest, you don't even believe in disbelief.

2. 这样一个互相狠咬的世界让我很想尖酸和刻薄。

2. Such a world where everyone is fiercely biting each other makes me want to be sarcastic and sharp.

3. 我很少看见他对活人这样严肃。像对死人一样严肃。我曾经判断他一心杀戮,敬重死者却藐视生人,曾经觉得在他眼里我们虽不叫炮灰,但也是极品。

3. I rarely saw him so serious with the living, as he was with the dead. I had once judged him as a man bent on killing, respecting the dead while looking down upon the living, and I used to think in his eyes, although we were not called cannon fodder, we were still at the bottom of the barrel.

4. 我的心中有一团火焰,它离我很近,我却摸不到。它离我很远却又是那么的近。

4. There is a flame in my heart, so close to me yet so out of reach. It's far away yet feels so near.

5. 了儿的苟活,对爹爹而言,终究是难堪还是骄傲。

5. Whether the child's mere survival is a source of shame or pride for the father, in the end, remains a question.

6. 我们是被抢走了躯体的小偷,偷溜回来,看十秒钟栖居了一生一世的躯体。

6. We are thieves who have stolen our bodies, sneaking back to look at the body that has lived for a lifetime for ten seconds.

7. 你老家有个锤子,我老家有大野人,剃了毛跟你瓜娃子一个样。

7. You have a hammer in your hometown, and I have wild giants in mine. Even after shaving, they look just like you, little guy.

8. 我很想把命交给你,那是多么省心的事,只要你别把它当作在路边的牛粪。

8. I would very much like to entrust my life to you, that would be such a worry-free thing, as long as you don't treat it as roadside cow dung.

9. 我们只能带一种闪了腰似的表情,呆呆地看着。聪明人做出蠢事来能把傻子气死。

9. We can only express a twisted face like a twisted waist and stare blankly. A clever person can do something foolish to make a fool mad.

10. 我居然要看书才知道,我们曾经那么辉煌,无畏开阔包容世界不拘一格,禅达人没有桥也修了和顺镇,我们祖先没有榜样可是走了整整五千年,可我却要读书才知道,不是从你身上看到的也不是从我身上看到的。

10. I actually had to read a book to realize how brilliant we were in the past, fearless, broad-minded, and inclusive of the world without restrictions. Zen masters built He Shun Town even without a bridge, and our ancestors walked for a whole five thousand years without a role model. However, it was only through reading that I came to understand that it's not something I saw from you or from myself.

11. 上天宠爱骄傲的人,给他们一颗孩童的心;这里说的不是天真纯良,而是他们永远只顾自己的喜好厌憎。

11. The heavens favor the proud, giving them a heart like a child; but here it is not innocence and purity that is being referred to, rather, it is that they are always concerned only with their own likes and dislikes.

12. 岂曰无衣,与子同袍。他们是我们的弟兄,死了也是!

12. Who says there's no clothing? We share the same robe with you. They are our brothers, even in death!

13. 我,孟烦了,二十四岁,想入非非二十年,面对现实已四年。今天的现实却是在南陲的街头,为敲破别人的脑袋狠巴巴挥舞一个板凳。命运这狗东西总跟我做鬼脸。

13. I, Meng Fanle, 24 years old, have been daydreaming for 20 years, and have faced reality for four years now. Today's reality is on the streets of the southern border, fiercely swinging a stool to bash someone's head. This dog of destiny always plays tricks on me.

14. 他倒好像在另一个叫做冥府的世界,看着掰不开的生魂们前仆后继地趟过冥河。

14. It seems as if he is in another world called the Underworld, watching the unyielding souls struggling and falling as they cross the River of Death one after another.

15. 打了四年仗,我开始认一个奇怪的理,战场是仁慈的,非生即死,人世间则残酷,它为你准备的东西叫作没数。

15. After fighting for four years, I began to realize a strange truth: the battlefield is merciful, with only two outcomes—either life or death. In the world, however, it is残酷 (cruel), and what it prepares for you is called 无数 (infinity).

16. 永远不要在人前调侃你的理想,你为它付出的是生命。

16. Never make fun of your ideals in front of others, for what you are investing is your life.

17. 我要给你一颗不存在的子弹,用我不存在的手指,那边的尸体是不存在的,我们这些不存在的人保卫着肯定存在的高贵的机场,我存在的先生。

17. I will give you a bullet that does not exist, with fingers that do not exist, the bodies over there are non-existent, we, the non-existent ones, are defending the definitely existing noble airport, my existing sir.

18. 今天学到个乖,别在人前调侃曾经的理想。信不信另说,你一直为它支付的是自己的生命。

18. Today, I learned a lesson: don't mock your former ideals in front of others. Whether you believe it or not, what you have been paying for it is your own life.

19. 这场进军更像溃败,在不知其然之中我们已经折损近半,死了的安详,活着的倒茫然了。我们简单的料理了死者的后事,无论中国人还是美国人都是一样,他们注定都要躺在这块异国的土地上。

19. This advance was more like a rout; without realizing it, we had already lost nearly half of our men. The dead were at peace, while the living were bewildered. We simply handled the affairs of the deceased, whether Chinese or American, for they were all destined to lie on this foreign land.

20. 从全连阵亡唯我独存,我就不断告诉自己,孟烦了,你是聪明人,你能活下来,多用脑子总能活下来。你要现实,现实即不再妄想。

20. Out of the entire company, only I survived. I kept telling myself, Meng Fanle, you are a clever person, you can survive. As long as you use your brain more, you will always survive. You need to be realistic; being realistic means no longer deluding yourself.

21. 在这里扎堆和展览伤口的人远不如外边的人多,因为无所事事和愤怒都要求起码的观众。

21. There are fewer people here who gather to show off their wounds and exhibits, because idleness and anger both require at least an audience.

22. 他们都在发痒,那帮家伙,贪生怕死的人渣,兵痞中的破落户,大字不识的造粪机。

22. They are all itchy, those scumbags, cowards who fear life and death, rascals among soldiers, illiterate excrement machines.

23. 再也没人来我们的阵地,谁也不会来。你很期待地看着越变越大的车头,但往下一定会看见对你放屁的车**。我们像是上古洪荒就窝在祭旗坡的野人,趴在湿乎乎的泥土里,与朽木头一同糟烂。?>

23. No one comes to our position anymore, no one will. You eagerly watch the increasingly large front of the car, but you will definitely see a car that lets off gas at you. We are like wild men who have been hiding in the Flag Raising Slope since the ancient times, lying in the damp earth, rotting together with decayed wood.

24. 我现在和你们一样了,死了就和你们埋在一起,别嫌弃我!

24. Now I am just like you all. If I die, please bury me with you. Don't be disgusted with me!

25. 上敬战死的英灵,下敬涂炭的生灵,中间这敬,人世间的良心。

25. Pay homage to the heroic spirits who fell in battle, respect the suffering beings on earth, and in the middle, this is the conscience of the human world.

26. 我们苍老但不像他那么苍老。远征军是我们的骄傲,即算炮灰也是装备精良的炮灰。做炮灰还是沤蘑菇,这是个严重的问题。

26. We are old, but not as old as he. The expeditionary force is our pride, even the cannon fodder is well-equipped cannon fodder. Whether to be cannon fodder or rot in the mud, this is a serious issue.

27. 他如恶狼一般去扑食另外一群恶狼。他带领着一群绵羊找到了自己的牙齿,让他们明白,原来可以反噬的。

27. He went to prey on another group of wolves like a ferocious wolf. He led a group of sheep to find their teeth, making them understand that they could actually bite back.

28. 我们没法不想起要麻,他的身上当已生花长草;想起康丫,我们埋他的地方现在是日军脚下,我们祈望他不要问我们有良心的没;想起从来没关心过的豆饼,希望他现在已经被冲刷到海里,这趟门他出得比我们谁都要远。

28. We can't help but think of Ma Xia, whose body must have bloomed with flowers and grass by now; thinking of Kang Ya, the place where we buried him is now under the feet of the Japanese army, and we hope he won't ask us if we have a conscience; thinking of Dou Bing, who we never cared about, we hope he has been washed into the sea by now, and this time, he has gone further than any of us.

29. 沉默。不能沉默。需要叫嚣的时候不能沉默。孟烦了你得活。

29. Silence. Cannot be silent. One cannot remain silent when it's time to shout. Meng, you need to live.

30. 你说你公道,我说我公道,公道不公道,只有天知道!

30. You say you are fair, I say I am fair; whether it is fair or not, only heaven knows!

31. 郝兽医在为蛇**检查他胳膊上的一块溃烂,他是望闻问切加摸心脏看舌头,主观加客观地乱用,可以说他用尽一切在无器械情况下能做的诊疗手段,而没有任何治疗手段。

31. The veterinarian Hao was examining a sore on the man's arm. He used a combination of observation, listening, asking, and touching, along with checking the heart and tongue, blending subjective and objective methods in a haphazard manner. It can be said that he exhausted all the diagnostic and treatment methods that could be done without any instruments, but without any specific treatment means.

32. 小太爷要的是自由,若为自由故,万事皆可抛。

32. Master Xiao Taiye desires freedom, and for the sake of freedom, he would discard all things.

33. 我们很快就没人怕迷龙了,他长得像牛魔王,但真的是吃草的。

33. We soon stopped being afraid of the Mili Dragon, as he looked like the Demon King of the Cows, but he was actually just a grass-eater.

34. 一尘不染的事情是没有的,我们都在吸进灰尘,可不妨碍我们做得好一点。

34. There are no things that are completely free from dust; we all inhale dust, but that does not prevent us from doing better.

35. 这娃说过叫啥名字,可你们都没记住。

35. The kid mentioned a name, but none of you managed to remember it.

36. 你有逆流而上的勇气,也有漏船载酒的运气。做人做到如此晦气。何不赚个爽快?

36. You have the courage to swim upstream and the luck of a leaky boat carrying wine. To be a person in such a bad way. Why not make a clean profit?

37. 时间就是吞噬自己尾巴的一条蛇,我们身在其中,永不知何所谓始,何所谓终。我们最终只能越来越像我们自己。

37. Time is a snake that eats its own tail, and we are all caught in it, forever not knowing where the beginning or the end lies. In the end, we can only become more and more like ourselves.

38. 人也许不能改变世界可不想改变世界地不是人。

38. People may not be able to change the world, but those who don't want to change the world are not people.

39. 用从正午到凌晨穿过一发子弹就能飞到的距离,在某个日军过于紧张的节点上你发狂地想念黑夜,到了夜晚你祈祷不要有人拿你这堆枯草练夜间射击,因为你得一动不动,被他打成烂泥。

39. Using the distance that a bullet can travel from noon to midnight, at a point where the Japanese soldiers are overly tense, you疯狂地 miss the darkness. When night falls, you pray that no one uses this pile of dry grass for night shooting, as you have to remain motionless, or else you'll be turned into a pulp by them.

40. 跟您一块待久了,正常人和正常事那不是上辈子的事么。

40. Staying with you for a long time, isn't it like a past life for normal people and normal things?

41. 男儿应是重危行,岂让儒冠负此生。

41. A man should take great risks in life, not let the burden of his scholarly attire weigh down this existence.

42. 有人不怕死,但没有人不想活。

42. Some people are not afraid of death, but no one wants to die.

43. 我的脸我自己知道,很多的戾气,太多的愤憎。我很想做,但我从来都做不成了,会用眼睛微笑的男人。

43. I know my face well; it carries a lot of bitterness and too much resentment. I want to be that man who smiles with his eyes, but I've never been able to succeed.

44. 溃军不如寇,流兵即为贼。无衣无食,则立刻陷进求衣求食的怪圈。

44. Defeated troops are not as fierce as invaders, and wandering soldiers become bandits. Without clothes and food, they immediately fall into the absurd cycle of seeking clothes and food.

45. 我,孟烦了,一事无成,孑然一身。有一个火苗在我心里隐隐约约地燃烧,总是离我那么近,又离我那么远。我总感觉抓到它了,却什么也没有抓到。

45. I, Meng Fanle, have achieved nothing and I am alone. A flame burns dimly in my heart, always so close to me yet so far away. I always feel like I've caught it, but in reality, I have caught nothing.

46. 杜绝热情和永不言信,是我这种人为落拓人生掘就的散兵坑。

46. Refraining from enthusiasm and never giving up, these are the trenches that I, as someone with a wandering life, have dug for myself.

47. 死都不怕,就怕不安逸,命都不要,就要安逸,就这毛病,多少年来这是个被人钉死了的死穴,一打一个准儿。

47. I'm not afraid of death, but I'm afraid of not being comfortable. I'd rather not have my life than not be comfortable. This is a problem that has been a dead spot for people over the years, and it hits the mark every time.

48. 这个世界上一尘不染的事是不存在的,我们每天都在吸进灰尘,可不妨碍我们做的好一点啊。

48. There are no spotless things in this world; we inhale dust every day, but that doesn't prevent us from doing better.

49. 我的男人从来都不觉得他了不起,他也用不到别人说他了不起,他就是那个样子,不亏不欠,顶天立地。

49. My man never thinks he's impressive, and he doesn't need others to say he is. He is just like that, not owing anyone anything, standing tall and upright.

50. 再过十年,二十年,我们在这做的事,谁会记得呢。

50. In ten years, twenty years, who will remember what we are doing here?

51. 显然有更多事更值得人气结,于是我拖着腿径直瘸向属于我的那群。

51. It's obvious that there are many more things that are worth being passionate about, so I hobbled straight towards my group, which belonged to me.